Continued fixing of Slovak translation.

2001-09-06  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

	* sk.po: Continued fixing of Slovak translation.
This commit is contained in:
Stanislav Visnovsky 2001-09-06 14:24:26 +00:00 committed by Stano Visnovsky
parent a926873e93
commit 13cba60622
2 changed files with 146 additions and 153 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-09-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Continued fixing of Slovak translation.
2001-09-06 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmor.net> 2001-09-06 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmor.net>
* nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation

295
po/sk.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-06 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-03 17:38CET\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 20:02CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -362,86 +362,83 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "can_activate" msgid "can_activate"
msgstr "" msgstr "can_activate"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Cell can get activate events." msgid "Cell can get activate events."
msgstr "" msgstr "Bunka môže prijímať aktivačné udalosti."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:112
#, fuzzy
msgid "visible" msgid "visible"
msgstr "viditeľné" msgstr "visible"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "Display the cell" msgid "Display the cell"
msgstr "" msgstr "Zobraziť bunku"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:121
msgid "xalign" msgid "xalign"
msgstr "" msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "The x-align." msgid "The x-align."
msgstr "" msgstr "Zarovnanie X"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "yalign" msgid "yalign"
msgstr "" msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "The y-align." msgid "The y-align."
msgstr "" msgstr "Zarovnanie Y"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:143
msgid "xpad" msgid "xpad"
msgstr "" msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "The xpad." msgid "The xpad."
msgstr "" msgstr "Medzera medzi bunkami X"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:154
msgid "ypad" msgid "ypad"
msgstr "" msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "The ypad." msgid "The ypad."
msgstr "" msgstr "Medzera medzi bunkami Y"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:165
#, fuzzy
msgid "width" msgid "width"
msgstr "šírka" msgstr "width"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "The fixed width." msgid "The fixed width."
msgstr "" msgstr "Pevná šírka"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:176 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
#, fuzzy
msgid "height" msgid "height"
msgstr "výška" msgstr "height"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "The fixed height." msgid "The fixed height."
msgstr "" msgstr "Pevná výška"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Is Expander" msgid "Is Expander"
msgstr "" msgstr "Je roztiahnuteľný"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Row has children." msgid "Row has children."
msgstr "" msgstr "Riadok má potomkov."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
msgid "Is Expanded" msgid "Is Expanded"
msgstr "" msgstr "Je roztiahnutý"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "" msgstr "Riadok je roztiahnuteľný a je roztiahnutý"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object" msgid "Pixbuf Object"
@ -449,10 +446,9 @@ msgstr "Objekt Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render." msgid "The pixbuf to render."
msgstr "" msgstr "Zobrazovaný pixbuf."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
#, fuzzy
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
@ -462,64 +458,60 @@ msgstr "Zobrazený text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "" msgstr "Značky"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
msgid "Marked up text to render" msgid "Marked up text to render"
msgstr "" msgstr "Zobrazený text so značkami"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
#, fuzzy
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty" msgstr "Atribúty"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name" msgid "Background color name"
msgstr "" msgstr "Meno farby pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string" msgid "Background color as a string"
msgstr "" msgstr "Farba pozadia ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia" msgstr "Farba pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color name"
msgstr "" msgstr "Meno farby popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string" msgid "Foreground color as a string"
msgstr "" msgstr "Meno farby popredia ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
#, fuzzy
msgid "Foreground color" msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia" msgstr "Farba popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "" msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:554 #: gtk/gtktextview.c:554
#, fuzzy
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "(blokované)" msgstr "Upraviteľné"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "" msgstr "Či môže používateľ meniť text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
@ -528,116 +520,109 @@ msgstr "Písmo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string" msgid "Font description as a string"
msgstr "" msgstr "Popis písma ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "" msgstr "Popis písma ako štuktúra PangoFontDescription"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
#, fuzzy
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Písmo" msgstr "Písmo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "" msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
#, fuzzy
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Typ písma" msgstr "Typ písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant" msgid "Font variant"
msgstr "" msgstr "Varianta písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "" msgstr "Váha písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
#, fuzzy
msgid "Font stretch" msgid "Font stretch"
msgstr "Vlastnosti písma" msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
#, fuzzy
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma" msgstr "Veľkosť písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#, fuzzy
msgid "Font points" msgid "Font points"
msgstr "Typy písma:" msgstr "Počet bodov písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points" msgid "Font size in points"
msgstr "" msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
#, fuzzy
msgid "Font scale" msgid "Font scale"
msgstr "Štýl písma:" msgstr "Zväčšenie písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
msgid "Font scaling factor" msgid "Font scaling factor"
msgstr "" msgstr "Faktor zväčšenia písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise" msgid "Rise"
msgstr "" msgstr "Zvýšenie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "" msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Prečiarknuté"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text" msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "" msgstr "Či je text prečiarknutý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
#, fuzzy
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté" msgstr "Podčiarknuté"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text" msgid "Style of underline for this text"
msgstr "" msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set" msgid "Background set"
msgstr "" msgstr "Pozadie nastavené"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color" msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set" msgid "Foreground set"
msgstr "" msgstr "Popredie nastavené"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set" msgid "Editability set"
msgstr "" msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability" msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set" msgid "Font family set"
@ -648,9 +633,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
#, fuzzy
msgid "Font style set" msgid "Font style set"
msgstr "Štýl písma:" msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style" msgid "Whether this tag affects the font style"
@ -689,9 +673,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
#, fuzzy
msgid "Font scale set" msgid "Font scale set"
msgstr "Štýl písma:" msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@ -723,11 +706,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf location" msgid "Pixbuf location"
msgstr "" msgstr "Umiestnenie pixbuf"
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
msgid "The relative location of the pixbuf to the text." msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
msgstr "" msgstr "Relatívne umiestnenie pixbuf vzhľadom k textu."
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
msgid "pixbuf xalign" msgid "pixbuf xalign"
@ -3103,13 +3086,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:145 #: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time" msgid "Double Click Time"
msgstr "" msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
#: gtk/gtksettings.c:146 #: gtk/gtksettings.c:146
msgid "" msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)" "click (in milliseconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
"kliknutie (v milisekundách)"
#: gtk/gtksettings.c:153 #: gtk/gtksettings.c:153
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3267,36 +3252,35 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490
msgid "Horizontal Adjustment" msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "" msgstr "Horizontálne zarovnanie"
#: gtk/gtktext.c:595 #: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "" msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498
msgid "Vertical Adjustment" msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "" msgstr "Vertikálne zarovnanie"
#: gtk/gtktext.c:603 #: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "" msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
#: gtk/gtktext.c:610 #: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap" msgid "Line Wrap"
msgstr "" msgstr "Zalamovanie riadkov"
#: gtk/gtktext.c:611 #: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "" msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
#: gtk/gtktext.c:618 #: gtk/gtktext.c:618
#, fuzzy
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamovanie" msgstr "Zalamovanie slov"
#: gtk/gtktext.c:619 #: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "" msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
#: gtk/gtktogglebutton.c:143 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@ -3316,35 +3300,35 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:224 #: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar" msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "" msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:232 #: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style" msgid "Toolbar Style"
msgstr "" msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:233 #: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar" msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "" msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:241 #: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size" msgid "Spacer size"
msgstr "" msgstr "Veľkosť oddeľovača"
#: gtk/gtktoolbar.c:242 #: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Size of spacers" msgid "Size of spacers"
msgstr "" msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
#: gtk/gtktoolbar.c:251 #: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "" msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
#: gtk/gtktoolbar.c:259 #: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style" msgid "Space style"
msgstr "" msgstr "Štýl priestoru"
#: gtk/gtktoolbar.c:260 #: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "" msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
#: gtk/gtktoolbar.c:268 #: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Button relief" msgid "Button relief"
@ -3359,22 +3343,22 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:283 #: gtk/gtktoolbar.c:283
#, fuzzy
msgid "Toolbar style" msgid "Toolbar style"
msgstr "Štýl písma:" msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:284 #: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid "" msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
#: gtk/gtktoolbar.c:290 #: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size" msgid "Toolbar icon size"
msgstr "" msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:291 #: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars" msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "" msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
#: gtk/gtktreeview.c:482 #: gtk/gtktreeview.c:482
msgid "TreeView Model" msgid "TreeView Model"
@ -3442,152 +3426,153 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:569 #: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Expander Size" msgid "Expander Size"
msgstr "" msgstr "Veľkosť rozbaľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:570 #: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Size of the expander arrow" msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"
#: gtk/gtktreeview.c:578 #: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Separator Width" msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "" msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:579 #: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical space between cells" msgid "Vertical space between cells"
msgstr "" msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami"
#: gtk/gtktreeview.c:587 #: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Horizontal Separator Width" msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "" msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:588 #: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Horizontal space between cells" msgid "Horizontal space between cells"
msgstr "" msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami"
#: gtk/gtkviewport.c:132 #: gtk/gtkviewport.c:132
msgid "" msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport." "this viewport."
msgstr "" msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad."
#: gtk/gtkviewport.c:140 #: gtk/gtkviewport.c:140
msgid "" msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport." "this viewport."
msgstr "" msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad."
#: gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr "" msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu."
#: gtk/gtkwidget.c:389 #: gtk/gtkwidget.c:389
#, fuzzy
msgid "Widget name" msgid "Widget name"
msgstr "Hrúbka:" msgstr "Meno prvku"
#: gtk/gtkwidget.c:390 #: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "The name of the widget" msgid "The name of the widget"
msgstr "" msgstr "Meno prvku"
#: gtk/gtkwidget.c:396 #: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "Parent widget" msgid "Parent widget"
msgstr "" msgstr "Rodičovský prvok"
#: gtk/gtkwidget.c:397 #: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "" msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container."
#: gtk/gtkwidget.c:404 #: gtk/gtkwidget.c:404
msgid "Width request" msgid "Width request"
msgstr "" msgstr "Požiadavka šírky"
#: gtk/gtkwidget.c:405 #: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "" msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used." "used."
msgstr "" msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka."
#: gtk/gtkwidget.c:413 #: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Height request" msgid "Height request"
msgstr "" msgstr "Požiadavka výšky"
#: gtk/gtkwidget.c:414 #: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "" msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
"požiadavka."
#: gtk/gtkwidget.c:423 #: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "" msgstr "Či je prvok viditeľný"
#: gtk/gtkwidget.c:429 #: gtk/gtkwidget.c:429
#, fuzzy
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "Veľká" msgstr "Citlivý"
#: gtk/gtkwidget.c:430 #: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "" msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
#: gtk/gtkwidget.c:436 #: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Application paintable" msgid "Application paintable"
msgstr "" msgstr "Kreslí aplikácia"
#: gtk/gtkwidget.c:437 #: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "" msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
#: gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Can focus" msgid "Can focus"
msgstr "" msgstr "Môže získať fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:444 #: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "" msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:450 #: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Has focus" msgid "Has focus"
msgstr "" msgstr "Má fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:451 #: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "" msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:457 #: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Can default" msgid "Can default"
msgstr "" msgstr "Môže byť implictný"
#: gtk/gtkwidget.c:458 #: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the widget can be the default widget" msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "" msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:464 #: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Has default" msgid "Has default"
msgstr "" msgstr "Je implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:465 #: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "" msgstr "Či prvok je implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:471 #: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Receives default" msgid "Receives default"
msgstr "" msgstr "Prijíma ako implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:472 #: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr "" msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus."
#: gtk/gtkwidget.c:478 #: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Composite child" msgid "Composite child"
msgstr "" msgstr "Zložený potomok"
#: gtk/gtkwidget.c:479 #: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "" msgstr "Či je prvok zložený z iných prvkov"
#: gtk/gtkwidget.c:485 #: gtk/gtkwidget.c:485
#, fuzzy
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Štýl" msgstr "Štýl"
@ -3596,53 +3581,54 @@ msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look " "The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)." "(colors etc)."
msgstr "" msgstr ""
"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
#: gtk/gtkwidget.c:492 #: gtk/gtkwidget.c:492
#, fuzzy
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Udalosti" msgstr "Udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:493 #: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr "" msgstr ""
"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
"dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:500 #: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Extension events" msgid "Extension events"
msgstr "" msgstr "Rozšírené udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:501 #: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr "" msgstr ""
"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:1048 #: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Interior Focus" msgid "Interior Focus"
msgstr "" msgstr "Vnútorný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1049 #: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "" msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch."
#: gtk/gtkwindow.c:363 #: gtk/gtkwindow.c:363
#, fuzzy
msgid "Window Type" msgid "Window Type"
msgstr "Okno" msgstr "Typ okna"
#: gtk/gtkwindow.c:364 #: gtk/gtkwindow.c:364
msgid "The type of the window" msgid "The type of the window"
msgstr "" msgstr "Typ okna"
#: gtk/gtkwindow.c:373 #: gtk/gtkwindow.c:373
#, fuzzy
msgid "Window Title" msgid "Window Title"
msgstr "Okno" msgstr "Titulok okna"
#: gtk/gtkwindow.c:374 #: gtk/gtkwindow.c:374
msgid "The title of the window" msgid "The title of the window"
msgstr "" msgstr "Text titulku okna"
#: gtk/gtkwindow.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:381
msgid "Allow Shrink" msgid "Allow Shrink"
msgstr "" msgstr "Povoliť zmenšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:382 #: gtk/gtkwindow.c:382
#, c-format #, c-format
@ -3650,26 +3636,27 @@ msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea." "time a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad."
#: gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "Allow Grow" msgid "Allow Grow"
msgstr "" msgstr "Povoliť zväčšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:390 #: gtk/gtkwindow.c:390
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuž okno nad jeho minimálnu veľkosť."
#: gtk/gtkwindow.c:397 #: gtk/gtkwindow.c:397
#, fuzzy
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "Zablokované" msgstr "Zmena veľkosti"
#: gtk/gtkwindow.c:398 #: gtk/gtkwindow.c:398
msgid "If TRUE, users can resize the window." msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna."
#: gtk/gtkwindow.c:405 #: gtk/gtkwindow.c:405
#, fuzzy
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "Modálne" msgstr "Modálne"
@ -3678,14 +3665,16 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)." "up)."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)."
#: gtk/gtkwindow.c:413 #: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "Window Position" msgid "Window Position"
msgstr "" msgstr "Pozícia okna"
#: gtk/gtkwindow.c:414 #: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "The initial position of the window." msgid "The initial position of the window."
msgstr "" msgstr "Počiatočná pozícia okna."
#: gtk/gtkwindow.c:422 #: gtk/gtkwindow.c:422
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3695,7 +3684,7 @@ msgstr "Štandardná šírka"
#: gtk/gtkwindow.c:423 #: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "" msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window." "The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "" msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:432 #: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Default Height" msgid "Default Height"