Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife 2020-04-12 08:51:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a1f43f53b4
commit 15737d7a94

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# gtk+-properties ja.po. # gtk+-properties ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998, 2000-2010, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998. # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002, 2009-2010. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002, 2009-2010.
@ -7,14 +7,15 @@
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006. # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
# sicklylife translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-22\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 12:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-18 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:30+0900\n"
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -129,16 +130,12 @@ msgid "Axes"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:328 #: gdk/gdkdevice.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "ツールチップ" msgstr "ツール"
#: gdk/gdkdevice.c:329 #: gdk/gdkdevice.c:329
#, fuzzy
#| msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgid "The tool that is currently used with this device" msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "現在選択されている GdkFont 型のオブジェクトです" msgstr ""
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 #: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager" msgid "Display for the device manager"
@ -165,10 +162,8 @@ msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:349 #: gdk/gdkglcontext.c:349
#, fuzzy
#| msgid "Font style set"
msgid "Shared context" msgid "Shared context"
msgstr "フォントスタイルの設定" msgstr ""
#: gdk/gdkglcontext.c:350 #: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with" msgid "The GL context this context shares data with"
@ -195,10 +190,8 @@ msgid "Cursor"
msgstr "カーソル" msgstr "カーソル"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
#, fuzzy
#| msgid "mode"
msgid "Opcode" msgid "Opcode"
msgstr "モード" msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
msgid "Opcode for XInput2 requests" msgid "Opcode for XInput2 requests"
@ -213,10 +206,8 @@ msgid "Major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Monitor"
msgid "Minor" msgid "Minor"
msgstr "モニター" msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
msgid "Minor version number" msgid "Minor version number"
@ -569,16 +560,12 @@ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)" msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
#, fuzzy
#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA" msgid "Current RGBA"
msgstr "現在のアルファ値" msgstr "現在の RGBA 値"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
#, fuzzy
#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color" msgid "The current RGBA color"
msgstr "現在使用する色" msgstr "現在使用する RGBA 色"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
@ -2322,16 +2309,12 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 #: gtk/gtkcellrenderer.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color" msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "セルの背景色" msgstr "セルの RGBA 背景色"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 #: gtk/gtkcellrenderer.c:425
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "セルの背景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "セルの背景色を示す GdkRGBA 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 #: gtk/gtkcellrenderer.c:432
msgid "Editing" msgid "Editing"
@ -2575,16 +2558,12 @@ msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA" msgid "Background color as RGBA"
msgstr "背景色の名前" msgstr "RGBA 背景色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA" msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "背景色を示す GdkRGBA 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color name"
@ -2599,16 +2578,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA" msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "前景色の名前" msgstr "RGBA 前景色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です" msgstr "前景色を示す GdkRGBA 形式の文字列です"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309
#: gtk/gtktextview.c:825 #: gtk/gtktextview.c:825
@ -2955,10 +2930,8 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェックボタンまたはラジオボタンの表示部の大きさ" msgstr "チェックボタンまたはラジオボタンの表示部の大きさ"
#: gtk/gtkcellview.c:248 #: gtk/gtkcellview.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color" msgid "Background RGBA color"
msgstr "背景色" msgstr "RGBA 背景色"
#: gtk/gtkcellview.c:263 #: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model" msgid "CellView model"
@ -3061,16 +3034,12 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)" msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color" msgid "Current RGBA Color"
msgstr "現在の色" msgstr "現在の RGBA 色"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color" msgid "The selected RGBA color"
msgstr "選択した色" msgstr "選択した RGBA 色"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 #: gtk/gtkcolorbutton.c:274
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3115,10 +3084,8 @@ msgid "Scale type"
msgstr "ページの種類" msgstr "ページの種類"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #: gtk/gtkcolorswatch.c:719
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "RGBA Color" msgid "RGBA Color"
msgstr "現在の色" msgstr "RGBA 色"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #: gtk/gtkcolorswatch.c:719
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8512,10 +8479,8 @@ msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキストタグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)" msgstr "テキストタグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)"
#: gtk/gtktexttag.c:246 #: gtk/gtktexttag.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA" msgid "Background RGBA"
msgstr "背景色" msgstr "RGBA 背景色"
#: gtk/gtktexttag.c:254 #: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Background full height" msgid "Background full height"
@ -8529,10 +8494,8 @@ msgstr ""
"背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか" "背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか"
#: gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground RGBA" msgid "Foreground RGBA"
msgstr "前景色の名前" msgstr "RGBA 前景色"
#: gtk/gtktexttag.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
@ -8642,28 +8605,20 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落でラップした行間との間に挿入する空白のピクセル数" msgstr "段落でラップした行間との間に挿入する空白のピクセル数"
#: gtk/gtktexttag.c:545 #: gtk/gtktexttag.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA" msgid "Underline RGBA"
msgstr "下線" msgstr "下線の RGBA 色"
#: gtk/gtktexttag.c:546 #: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of underline for this text" msgid "Color of underline for this text"
msgstr "このテキストの下線のスタイル" msgstr "このテキストの下線の色"
#: gtk/gtktexttag.c:561 #: gtk/gtktexttag.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA" msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "打ち消し" msgstr "打ち消し線の RGBA 色"
#: gtk/gtktexttag.c:562 #: gtk/gtktexttag.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strikethrough for this text" msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうか" msgstr "このテキストの打ち消し線の色"
#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 #: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
msgid "" msgid ""
@ -8701,10 +8656,8 @@ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "段落の背景色を示す文字列です" msgstr "段落の背景色を示す文字列です"
#: gtk/gtktexttag.c:645 #: gtk/gtktexttag.c:645
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph background set"
msgid "Paragraph background RGBA" msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "段落の背景色設定" msgstr "段落の RGBA 背景色"
#: gtk/gtktexttag.c:646 #: gtk/gtktexttag.c:646
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8713,16 +8666,12 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "段落の背景色を示す文字列です" msgstr "段落の背景色を示す文字列です"
#: gtk/gtktexttag.c:663 #: gtk/gtktexttag.c:663
#, fuzzy
#| msgid "Use alpha"
msgid "Fallback" msgid "Fallback"
msgstr "アルファ値を使う" msgstr "フォールバック"
#: gtk/gtktexttag.c:664 #: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled." msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "アクションが有効かどうか。" msgstr "フォントのフォールバックが有効かどうか。"
#: gtk/gtktexttag.c:678 #: gtk/gtktexttag.c:678
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8813,28 +8762,20 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか" msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか"
#: gtk/gtktexttag.c:817 #: gtk/gtktexttag.c:817
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set" msgid "Underline RGBA set"
msgstr "下線の設定" msgstr "下線の RGBA 設定"
#: gtk/gtktexttag.c:818 #: gtk/gtktexttag.c:818
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color" msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "このタグが下線に影響するかどうか" msgstr "このタグが下線の色に影響するかどうか"
#: gtk/gtktexttag.c:828 #: gtk/gtktexttag.c:828
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set" msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "打ち消し線の設定" msgstr "打ち消し線の RGBA 設定"
#: gtk/gtktexttag.c:829 #: gtk/gtktexttag.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうか" msgstr "このタグが打ち消し線の色に影響するかどうか"
#: gtk/gtktexttag.c:832 #: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Wrap mode set" msgid "Wrap mode set"
@ -10110,7 +10051,7 @@ msgstr "startup-notification が使用するウィンドウ固有の (起動用
#: gtk/gtkwindow.c:783 #: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If TRUE, users can resize the window" msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザーはウィンドウのサイズを変更でき" msgstr "TRUE にすると、ユーザーはウィンドウのサイズを変更できます"
#: gtk/gtkwindow.c:790 #: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "" msgid ""