forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
2fc44fb27d
commit
173594365c
62
po/pt.po
62
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-12 12:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 16:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Erro na interpretação do ficheiro de imagem JPEG (%s)"
|
||||
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
||||
msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%d)"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||
msgstr "Memória insuficiente para o tamanho da imagem %ux%u"
|
||||
@ -557,7 +557,11 @@ msgstr "Tipo de cor não suportada %u em imagem png"
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "Falha no carregamento de dados RGB do ficheiro TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:458
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
|
||||
msgid "Could not load TIFF data"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar os dados TIFF"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading data failed at row %d"
|
||||
msgstr "Dados de leitura falhados na fila %d"
|
||||
@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "Dados de leitura falhados na fila %d"
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "Nenhum formato de transferência compatível localizado"
|
||||
|
||||
@ -785,11 +789,11 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "A abrir %d item"
|
||||
msgstr[1] "A abrir %d itens"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
|
||||
msgid "Clipboard manager could not store selection."
|
||||
msgstr "O gestor da área de transferência não pôde armazenar a seleção."
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
|
||||
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível armazenar a área de transferência. Nenhum gestor está ativo."
|
||||
@ -1725,16 +1729,16 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Escolha uma cor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "Vermelho %d%%, verde %d%%, azul %d%%, alfa %d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr "Vermelho %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
|
||||
@ -1979,7 +1983,7 @@ msgstr "Personalizada"
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Cor personalizada %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personalizar"
|
||||
|
||||
@ -7400,17 +7404,17 @@ msgstr "Tamanho inválido: %s\n"
|
||||
#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load file: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar o ficheiro: %s\n"
|
||||
msgstr "Não é possível carregar o ficheiro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao guardar o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não é possível guardar o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/encodesymbolic.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t close stream"
|
||||
msgstr "Falha ao fechar transmissão"
|
||||
msgstr "Não é possível fechar a transmissão"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7453,42 +7457,52 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Efetua várias tarefas em ficheiros .ui do GtkBuilder.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Não foi possível analisar o valor para a propriedade '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:646
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: %spropriedade %s::%s não encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2283
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Não é possível carregar “%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Não é possível analisar “%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2318
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Não é possível analisar “%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse “%s”\n"
|
||||
msgstr "Não é possível analisar “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao ler “%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2324
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
|
||||
msgstr "Falha ao gravar %s: “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2364
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "Nenhum ficheiro .ui especificado\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Apenas pode simplificar um único ficheiro .ui sem --replace\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user