forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
3cc2c9a7ca
commit
17411d348e
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 17:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 15:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Ekran, na którym ten status będzie wyświetlany"
|
||||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Określa, czy ikona stanu jest widoczna"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Zagnieżdżona"
|
||||
|
||||
@ -1254,19 +1254,19 @@ msgstr "Zawijanie licencji"
|
||||
msgid "Whether to wrap the license text."
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst licencji powinien być zawijany."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:192
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
msgstr "Domknięcie skrótu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:194
|
||||
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Domknięcie monitorowane pod kątem zmian skrótów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:199
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
|
||||
msgid "Accelerator Widget"
|
||||
msgstr "Widżet skrótu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:201
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widżet monitorowana zmian skrótów"
|
||||
|
||||
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2178
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2202
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Tylko lokalne"
|
||||
|
||||
@ -5446,11 +5446,11 @@ msgstr "Położenie do wybrania"
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Flagi otwarcia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
|
||||
"położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
|
||||
|
||||
@ -5527,14 +5527,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "
|
||||
"nie są menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2185
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2209
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Wczytywanie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2186
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
|
||||
msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2216
|
||||
msgid "Fetching networks"
|
||||
msgstr "Pobieranie sieci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2217
|
||||
msgid "Whether the view is fetching networks"
|
||||
msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
|
||||
msgid "Icon of the row"
|
||||
msgstr "Ikona dla rzędu"
|
||||
@ -5587,15 +5595,15 @@ msgstr "Plik przedstawiany przez rząd, jeśli dotyczy"
|
||||
msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:202
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:200
|
||||
msgid "Whether the plug is embedded"
|
||||
msgstr "Określa, czy wtyczka jest osadzona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:216
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:214
|
||||
msgid "Socket Window"
|
||||
msgstr "Okno gniazda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:217
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:215
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Okno gniazda, w którym osadzona jest wtyczka"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user