From 18676d4e85d4d2c824fa634f99e19c3beb7f4d22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shantha kumar Date: Wed, 27 Nov 2013 13:40:06 +0530 Subject: [PATCH] Tamil Translations Updated --- po/ta.po | 3799 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2129 insertions(+), 1670 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index e999dd8ca7..18f90ca6f2 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 05:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:15+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 13:39+0630\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" @@ -34,48 +34,54 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#, c-format +#| msgid "TGA image type not supported" +msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgstr "பிராட்வே காட்சி வகை ஆதரிக்கப்படாது '%s'" + +#: ../gdk/gdk.c:158 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "விருப்பம் --gdk-debug ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: ../gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "X display to use" msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" @@ -83,12 +89,12 @@ msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகள #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது" @@ -102,321 +108,340 @@ msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) -#. * Page_Up - Page up #. -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "தத்தல்" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "இடது" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "வலது" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "கீழே" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "முடிவு" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "துவக்கம்" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "உள்நுழை" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "அழி" -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "MonBrightnessUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" -#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "MonBrightnessUp" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "KbdBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "MonBrightnessDown" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "KbdBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" -#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "AudioMicMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AudioLowerVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AudioRaiseVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "AudioPlay" -#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "AudioStop" -#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "AudioNext" -#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "AudioPrev" -#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "AudioRecord" -#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "AudioPause" -#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "AudioRewind" -#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" -#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ScreenSaver" -#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" -#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Back" -#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" -#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" -#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" @@ -451,17 +476,17 @@ msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் மு msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "துவங்குகிறது %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%sஐ திறக்கிறது" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -474,13 +499,13 @@ msgid "Toggles the cell" msgstr "கலத்தை நிலைமாற்றும்" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "நிலைமாற்று" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "சொடுக்கு" @@ -496,15 +521,13 @@ msgid "Expand or contract" msgstr "விரிவாக்கு அல்லது சுருக்கு" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" @@ -514,7 +537,8 @@ msgstr "செயல்படுத்து" msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -"இந்தக் கலத்தைக் கொண்டுள்ள கிளையமைப்புப் பார்வையிலுள்ள வரிசையை விரிவாக்கும் அல்லது சுருக்கும்" +"இந்தக் கலத்தைக் கொண்டுள்ள கிளையமைப்புப் பார்வையிலுள்ள வரிசையை விரிவாக்கும் " +"அல்லது சுருக்கும்" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 msgctxt "Action description" @@ -527,48 +551,41 @@ msgid "Activates the cell" msgstr "கலத்தைச் செயல்படுத்தும்" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 -#| msgid "_Select" msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 -#| msgid "_Customize" msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "தனிப்பயனாக்கு" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 -#| msgid "Select a Color" msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும்்ந்தெடுக்கவும்" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 -#| msgid "Brightness of the color." msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "வண்ணத்தை செயல்படுத்தும்ர்வு." #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 -#| msgid "Custom color %d: %s" msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "வண்ணத்தைத் தனிப்பயனாக்கும் %s" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 -#| msgid "_Pressure:" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "அழுத்துதம் (_P)" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 -#| msgid "Decreases the volume" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "கூட்டுப்பெட்டியை அழுத்தும்" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "உள்ளீட்டை செயபடுத்தும்" @@ -578,7 +595,421 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "விரிவாக்கியை செயல்படுத்தும்" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "பற்றி (_A)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "சேர் (_A)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "தடிப்பு (_B)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5283 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8218 +msgid "Minimize" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5304 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8226 +msgid "Maximize" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5304 +msgid "Restore" +msgstr "மீட்டமை" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "நகல் (_C)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "வெட்டு (_t)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "அழி (_D)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "செயல்படுத்து (_E)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "தேடு" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "தேடி மாற்று (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "கீழே (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "முதல் (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "கடைசி (_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "மேல் (_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "பின்னால் (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "கீழே (_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "முன்னோக்கு (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "மேலே (_U)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "நிலைவட்டு (_H)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "இல்லம் (_H)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "தகவல் (_I)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "சாய்வு (_I)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "தாவு (_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "மையம் (_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "நிரப்பு (_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "இடது (_L)" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "வலது (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "முன்னோக்கு (_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "அடுத்து (_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "இயக்கு (_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "முந்தையது (_v)" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "பதிவு (_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "பின்னோக்கு (_e)" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "நிறுத்து (_S)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "பிணையம் (_N)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "புதிய (_N)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "திற (_O)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "ஒட்டு (_P)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "அச்சிடு (_P)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "பண்புகள் (_P)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "வெளியேறு (_Q)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "மீள் (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "புதுப்பி (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கு (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "நிறுத்து (_S)" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "அடித்தல் (_S)" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "அடிக்கோடு (_U)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "மறை (_U)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "மெனு உருப்படியை சொடுக்கும்" @@ -612,21 +1043,12 @@ msgstr "ஸ்பின்னர்" msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "முன்னேற்றத்தின் காட்சி அறிகுறியை வழங்குகிறது" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "மாற்றுதல்" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "ஆன் மற்றும் ஆஃப் நிலைகளுக்கு இடையே மாற்றுகிறது" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "ஸ்விட்ச்சை நிலைமாற்றும்" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -634,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -642,67 +1064,67 @@ msgstr "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "நிறம்:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "சேச்சுரேஷன் (_a):" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "வண்ணத்தின் அடர்த்தி." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "மதிப்பு:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "சிவப்பு:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "பச்சை:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "நீலம்:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -710,15 +1132,15 @@ msgstr "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "நிறச் சக்கரம்" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -728,29 +1150,32 @@ msgstr "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் " +"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை " +"இழுத்து வண்ணத் தட்டில் " "போடவும்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." -msgstr "முந்தைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம், இப்போது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் வண்ணத்தை ஒப்பிடவும்." +msgstr "" +"முந்தைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணம், இப்போது நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் வண்ணத்தை " +"ஒப்பிடவும்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you've chosen." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த வண்ணம்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 msgid "_Save color here" msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -758,50 +1183,237 @@ msgstr "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -#. We emit the response for the Select button manually, -#. * since we want to save the color first -#. -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "ரத்து (_C)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Help" +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 msgid "Color Selection" msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "குடும்பம்:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "பாணி:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "அளவு:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_முன்காட்சி" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Apply" +msgid "_Apply" +msgstr "செயல்படுத்து (_A)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_OK" +msgid "_OK" +msgstr "சரி (_O)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Font Selection" msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "செயல்படுத்து (_A)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "ரத்து (_C)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "இணை (_o)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "மாற்று (_C)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "கைவிடு (_D)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "துண்டி (_D)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "தொகு (_E)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "அகரவரிசை (_I)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "இல்லை (_N)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "சரி (_O)" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "கிடைவாக்கு" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "நெடுவாக்கு" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "பக்க அமைவு (_u)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "நிறம் (_C)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "எழுத்துரு (_F)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "அழிக்காத (_U)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "ஆம் (_Y)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +msgid "Empty" +msgstr "வெற்று" + +#. * +#. * SECTION:gtkaboutdialog +#. * @Short_description: Display information about an application +#. * @Title: GtkAboutDialog +#. * +#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about +#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is +#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators +#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically +#. * opened when the user selects the About option from +#. * the Help menu. All parts of the dialog are optional. +#. * +#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog +#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() +#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the +#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. +#. * +#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can +#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog +#. * and keeps it around so that it can be shown again. +#. * +#. * Note that GTK+ sets a default title of _("About %s") +#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the +#. * application, but in order to ensure proper translation of the title, +#. * applications should set the title property explicitly when constructing +#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: +#. * +#. * gtk_show_about_dialog (NULL, +#. * "program-name", "ExampleCode", +#. * "logo", example_logo, +#. * "title" _("About ExampleCode"), +#. * NULL); +#. * +#. * +#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, +#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that +#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. +#. #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -810,50 +1422,40 @@ msgstr "" "இந்த நிரலானது காப்புறுதி இல்லாமல் தான் வழங்கப்படுகிறது; \n" "விரங்களுக்கு%s ஐக் காணவும்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "License" msgstr "உரிமம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "The license of the program" msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்" -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 -msgid "C_redits" -msgstr "சன்மானம் (_r)" - -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 -msgid "_License" -msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 msgid "Could not show link" msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 msgid "Website" msgstr "வலைத்தளம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2267 msgid "Created by" msgstr "இதன்படி உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2270 msgid "Documented by" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2285 msgid "Artwork by" msgstr "கலை வேலை" @@ -892,7 +1494,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "சூப்பர்" @@ -902,7 +1504,7 @@ msgstr "சூப்பர்" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "ஹைபர்r" @@ -912,72 +1514,72 @@ msgstr "ஹைபர்r" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "மெட்டா" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "இடைவெளி" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -#| msgid "Other application..." +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 msgid "Other application…" msgstr "மற்ற பயன்பாடு..." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளுக்கான பார்க்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 msgid "_Find applications online" msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடவும் (_F)" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" திறப்பதற்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#| msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgid "Select an application to open “%s”" +msgstr "“%s” ஐத் திறக்க ஒரு பயன்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை" +#| msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgid "No applications available to open “%s”" +msgstr "“%s” ஐத் திறக்க பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" +#| msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை" +#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgid "No applications available to open “%s” files" +msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -"\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், அல்லது ஒரு " +"\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், " +"அல்லது ஒரு " "புதிய பயன்பாட்டை நிறுவுவதற்கு \"ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடு\" " -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 msgid "Forget association" msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 -msgid "Show other applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டவும்" - #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு" @@ -994,7 +1596,7 @@ msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்" msgid "Other Applications" msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1900 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1005,22 +1607,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 -msgid "C_ontinue" -msgstr "தொடரவும் (_o)" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s இல்லை" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 -msgid "Go _Back" -msgstr "பின்னால் செல்லவும் (_B)" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 -msgid "_Finish" -msgstr "முடிக்கவும் (_F)" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s முன்பே உள்ளது" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format @@ -1037,22 +1637,22 @@ msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனு msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> க்கு உள்ளே உரை இருக்கக்கூடாது" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (முந்தைய வரி %d இல்)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "தவறான ரூட் உருப்படி: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'" @@ -1067,7 +1667,7 @@ msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1075,7 +1675,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1084,7 +1684,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1099,7 +1699,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1115,7 +1715,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1131,7 +1731,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1139,7 +1739,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" @@ -1148,7 +1748,7 @@ msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "தவறான" @@ -1157,282 +1757,243 @@ msgstr "தவறான" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 -#| msgid "New accelerator..." +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 msgid "New accelerator…" msgstr "புதிய மாற்றி…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 msgid "Pick a Color" msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 -msgid "Select a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%, ஆல்ஃபா %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "நிறம்: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "லைட் ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "லைட் வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "டார்க் வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "லைட் ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "டார்க் ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "லைட் சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "டார் சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "லைட் அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "லைட் அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "கருப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "மிக டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "நடுத்தர கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "இன்னும் லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "மிக லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "வெள்ளை" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 msgid "Create custom color" msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -msgid "Color Name" -msgstr "நிறப் பெயர்" +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +msgid "Color Plane" +msgstr "நிறத்தளம்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -msgctxt "Color channel" -msgid "Saturation" -msgstr "சேச்சுரேஷன்" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -msgctxt "Color channel" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 -msgctxt "Color channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 -msgctxt "Color channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "சாயல்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -msgid "Color Plane" -msgstr "நிறத்தளம்" - #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 msgid "_Customize" msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)" @@ -1447,70 +2008,101 @@ msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3204 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "mm" msgstr "மிமீ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -#| msgid "Margins from Printer..." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597 msgid "Margins from Printer…" msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…ள்..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "தனிபயன் அளவு %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 msgid "_Width:" msgstr "அகலம்: (_W)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 msgid "_Height:" msgstr "உயரம்: (_H)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "Paper Size" msgstr "தாள் அளவு" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Top:" msgstr "மேல்: (_T)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 msgid "_Bottom:" msgstr "கீழ்: (_B)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154 msgid "_Left:" msgstr "இடது: (_L)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 msgid "_Right:" msgstr "வலது: (_R)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204 msgid "Paper Margins" msgstr "தாள் ஓரங்கள்" -#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 -msgid "Input _Methods" -msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்" +#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Cu_t" +msgid "Cu_t" +msgstr "வெட்டு (_t)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்" +#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244 +#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "நகலெடு (_C)" -#: ../gtk/gtkentry.c:10316 +#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "ஒட்டு (_P)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "அழி (_D)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Select _All" +msgid "Select _All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10387 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" @@ -1546,7 +2138,7 @@ msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" #. * #. * #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * and will thus request little horizontal space. To give the button #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in #. * such a way that other interface elements give space to the widget. @@ -1559,295 +2151,213 @@ msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" msgid "Select a File" msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:843 msgid "Desktop" msgstr "கணிமேசை" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 -#| msgid "Other..." +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Open" +msgid "_Open" +msgstr "திற (_O)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" msgstr "மற்றவை…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317 msgid "Type name of new folder" msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு " +"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " +"அடைவிற்கு " "வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" -"நீங்கள் கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கலாம். நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த உருப்படி ஒரு கோப்புறை " -"இல்லை; ஒரு வேறுபட்ட உருப்படியை பயன்படுத்துவதற்கு முயற்சிக்கவும்." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:768 +#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "கோப்புப் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளதால் கோப்பை உருவாக்க முடியாது" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "சிறிய பெயரைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:779 +#| msgid "Could not select file" +msgid "You may only select folders" +msgstr "கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 +#| msgid "" +#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +#| "try using a different item." +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஒரு கோப்புறையல்ல, வேறொன்றைப் பயன்படுத்தி " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788 msgid "Invalid file name" msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433 +msgid "Could not select file" +msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1663 +#| msgid "_Visit this file" +msgid "_Visit File" +msgstr "கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666 +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy Location" +msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு (_C)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்: (_N)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 +msgid "Please type a file name" +msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238 +msgid "Recently Used" +msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 +msgid "Search:" +msgstr "தேடு:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2678 +#| msgid "_Save in folder:" +msgid "Save in folder:" +msgstr "கோப்புறையில் சேமி:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2680 +#| msgid "Create in _folder:" +msgid "Create in folder:" +msgstr "கோப்புறையில் உருவாக்கு:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3939 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5420 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " +"வேண்டுமா?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +#| "contents." +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " +"மேலெழுதப்படும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்று (_R)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா " +"என " +"உறுதிபடுத்தவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s on %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 -msgid "Recently Used" -msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 -#| msgid "_Rename" -msgid "Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு…" - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 -msgid "Places" -msgstr "இடங்கள்" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 -msgid "_Places" -msgstr "இடங்கள் (_P)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 -msgid "Could not select file" -msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 -msgid "_Visit this file" -msgstr "இந்த கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 -#| msgid "_Copy file's location" -msgid "_Copy file’s location" -msgstr "கோப்பின் இடத்தை நகலெடுக்கவும் (_C)ுக்கவும் (_C)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்டது" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 -msgid "Type a file name" -msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 -msgid "Please type a file name" -msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற வேண்டுமா?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா என " -"உறுதிபடுத்தவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -1857,73 +2367,87 @@ msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 msgid "Sans 12" msgstr "சான்ஸ் 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 msgid "Pick a Font" msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:228 ../gtk/gtkwindow.c:5322 ../gtk/gtkwindow.c:8323 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"உங்கள் தேடலுக்கு எந்த எழுத்துருக்களும் பொருந்தவில்லை. உங்கள் தேடலை மீட்டமைத்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:304 ../gtk/gtkwindow.c:5265 +#| msgid "Application" +msgid "Application menu" +msgstr "பயன்பாடு மெனு" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 -msgid "Search font name" -msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 -msgid "Font Family" -msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 msgid "Failed to load icon" msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 msgid "Simple" msgstr "சாதாரணமானது" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "கணினி" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "கணினி (%s)" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Information" +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Question" +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Warning" +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Error" +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6169 +#: ../gtk/gtklabel.c:6226 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பை திற (_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6181 +#: ../gtk/gtklabel.c:6234 msgid "Copy _Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "APPLICATION [URI] - URI கொண்டு ஒரு APPLICATION ஐ ஏற்று.ஏற்று." @@ -1958,7 +2482,8 @@ msgstr "%s: பயன்பாட்டின் பெயர் இல்லை #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" -"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க முறைமைகளில் " +"Id இலிருந்து ஒரு பயன்பாட்டுத்தகவலை உருவாக்கும் செயலுக்கு unix அல்லாத இயக்க " +"முறைமைகளில் " "ஆதரவில்லை" #. Translators: the first %s is the program name, the second one @@ -1975,23 +2500,23 @@ msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்ல msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 msgid "Copy URL" msgstr "URLஐ நகலெடு" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 msgid "Invalid URI" msgstr "தவறான URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "பூட்டு" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "பூட்டுநீக்கு" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1999,7 +2524,7 @@ msgstr "" "உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n" "மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2007,7 +2532,7 @@ msgstr "" "உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n" "மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2016,27 +2541,27 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:449 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:451 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது" @@ -2045,73 +2570,85 @@ msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகள #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:703 +#: ../gtk/gtkmain.c:705 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:770 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:836 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:836 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_No" +msgid "_No" +msgstr "இல்லை (_N)" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "ஆம் (_Y)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 msgid "Co_nnect" msgstr "இணை (_n)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 msgid "Connect As" msgstr "இவ்வாறாக இணை" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Anonymous" msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Registered U_ser" msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 msgid "_Username" msgstr "பயனர்பெயர் (_U)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Domain" msgstr "களம் (_D)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "_Password" msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666 msgid "Forget password _immediately" msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Remember _forever" msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258 msgid "Unable to end process" msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)" @@ -2146,7 +2683,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "பக்கம் %u" @@ -2154,7 +2691,7 @@ msgstr "பக்கம் %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" @@ -2165,15 +2702,15 @@ msgstr "%d" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "Any Printer" msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "For portable documents" msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2188,48 +2725,242 @@ msgstr "" " மேல்: %s %s\n" " கீழ்: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -#| msgid "Manage Custom Sizes" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…ண்மை செய்" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 -msgid "_Format for:" -msgstr "வடிவமை: (_F)" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 -msgid "_Paper size:" -msgstr "தாள் அளவு: (_P)" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 -msgid "_Orientation:" -msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 -msgid "Up Path" -msgstr "மேல் பாதை" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 -msgid "Down Path" -msgstr "கீழ் பாதை" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 msgid "File System Root" msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 +#| msgid "_Device:" +msgid "Devices" +msgstr "சாதனங்கள்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "புத்தகக்குறிகள்" + +#. add built-in bookmarks +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:811 +msgid "Places" +msgstr "இடங்கள்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:819 +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent" +msgstr "சமீபத்தியவை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:821 +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent files" +msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:830 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" +msgid "Home" +msgstr "இல்லம்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:832 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட கோப்புறையைத் திறக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:845 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:860 +msgid "Trash" +msgstr "குப்பை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 +msgid "Open the trash" +msgstr "குப்பைத்தொட்டியைத் திற" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:925 ../gtk/gtkplacessidebar.c:953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1191 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "%s ஐ மவுன்ட் செய்து திறக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1034 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "கோப்பு முறைமையின் உள்ளடக்கத்தை திறக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1154 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Network" +msgstr "பிணையம்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1160 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Browse Network" +msgstr "பிணையத்தை உலாவு" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1162 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "பிணையத்தின் உள்ளடக்கங்களை உலாவு" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1170 +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgid "Connect to Server" +msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "ஒரு பிணைய சேவையக முகவரிக்கு இணைக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1574 +msgid "New bookmark" +msgstr "புதிய புத்தகக்குறி" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2131 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +msgid "_Start" +msgstr "துவக்கு (_S):" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3254 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Stop" +msgid "_Stop" +msgstr "நிறுத்து (_S)" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2139 +msgid "_Power On" +msgstr "ஆன் செய் (_P)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு (_S) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#| msgid "Connect As" +msgid "_Connect Drive" +msgstr "இயக்கியை இணை (_C)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Disconnect" +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "இயக்கி அகற்று (_D) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு (_S) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து (_S) " + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 +#| msgid "Unlock" +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "இயக்கி பூட்டு திற (_U) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "இயக்கியை பூட்டு (_L) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2185 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2900 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%s ஐ துவக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2215 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2526 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to unmount %s" +msgstr "%s ஐ அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2652 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2681 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2710 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2850 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %s ஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "%s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3177 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "புதிய கீற்றில் திற (_T)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3186 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3195 +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறியாகச் சேர் (_A)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3201 +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3208 +msgid "Rename…" +msgstr "மறுபெயரிடு…" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +msgid "_Mount" +msgstr "மவுன்ட் செய் (_M)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3226 +msgid "_Unmount" +msgstr "அன்மவுன்ட் செய் (_U)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3233 +msgid "_Eject" +msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +msgid "_Detect Media" +msgstr "ஊடகத்தை கண்டுபிடி (_D) " + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3891 +msgid "Computer" +msgstr "கணினி" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 msgid "Authentication" msgstr "அங்கீகாரம்" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "இல்லை" @@ -2237,495 +2968,251 @@ msgstr "இல்லை" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s வேலை #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "முதன்மை நிலை" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "காத்திருத்தல்" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "அச்சடிக்கிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "முடிக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 msgid "Preparing" msgstr "தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "அச்சிடுகிறது %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011 msgid "Error creating print preview" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்." +msgstr "" +"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க " +"வேண்டும்." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2286 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 msgid "Paused" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "தனிபயன் அளவு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDocலிருந்து பிழை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "நினைவகம் போதாது" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 msgid "Getting printer information failed" msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -#| msgid "Getting printer information..." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2020 msgid "Getting printer information…" msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 -msgid "Printer" -msgstr "அச்சடிப்பி" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -msgid "Range" -msgstr "வரம்பு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 -msgid "_All Pages" -msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 -msgid "Se_lection" -msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 -msgid "Pag_es:" -msgstr "பக்கங்கள் (_e):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" -" எ.கா. 1-3,7,11" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 -msgid "Pages" -msgstr "பக்கங்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 -msgid "Copies" -msgstr "நகல்கள்" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 -msgid "Copie_s:" -msgstr "நகல்கள்: (_s)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 -msgid "C_ollate" -msgstr "அடுக்கு (_o)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 -msgid "_Reverse" -msgstr "பின்னோக்கு (_R)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 -msgid "General" -msgstr "பொது" - #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857 msgid "Page Ordering" msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 msgid "Left to right" msgstr "இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 msgid "Right to left" msgstr "வலமிருந்து இடம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036 msgid "Top to bottom" msgstr "மேலிருந்து கீழ்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 msgid "Bottom to top" msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 -msgid "Layout" -msgstr "அமைப்பு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "தாள் வரிசை (_d):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 -msgid "_Only print:" -msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 -msgid "All sheets" -msgstr "அனைத்து தாள்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Even sheets" -msgstr "இரட்டை தாள்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 -msgid "Odd sheets" -msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "அளவு: (_a)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 -msgid "Paper" -msgstr "தாள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 -msgid "Paper _type:" -msgstr "தாள் வகை: (_t)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 -msgid "Paper _source:" -msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "திசையமைப்பு (_O):" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 -msgid "Job Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 -msgid "_Billing info:" -msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 -msgid "Print Document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 -msgid "_Now" -msgstr "இப்போது (_N)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 -msgid "A_t:" -msgstr "A_t:" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" -" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 -msgid "Time of print" -msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 -msgid "On _hold" -msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Be_fore:" -msgstr "முன்: (_f)" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 -msgid "_After:" -msgstr "பின்: (_A)" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 -msgid "Job" -msgstr "பணி" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 -msgid "Advanced" -msgstr "கூடுதல்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 -msgid "Image Quality" -msgstr "பட தரம்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 -msgid "Finishing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3280 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 msgid "Untitled filter" msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not remove item" msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 msgid "Could not clear list" msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 msgid "Copy _Location" msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 msgid "_Remove From List" msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 msgid "_Clear List" msgstr "பட்டியலை துடை (_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "Show _Private Resources" msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)" @@ -2739,21 +3226,21 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 msgid "No items found" msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ஐ திற" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 msgid "Unknown item" msgstr "தெரியாத உருப்படி" @@ -2762,7 +3249,7 @@ msgstr "தெரியாத உருப்படி" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2771,534 +3258,36 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் காணப்படவில்லை" +msgstr "" +"பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் " +"காணப்படவில்லை" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "தகவல்" - -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "தடிப்பு (_B)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "இணை (_o)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "மாற்று (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "வெட்டு (_t)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "கைவிடு (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "துண்டி (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" +#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 +msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "தேடி மாற்று (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "கீழே (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "முதல் (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி (_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "மேல் (_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "கீழே (_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "மேலே (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "நிலைவட்டு (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "இல்லம் (_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" - -#: ../gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "அகரவரிசை (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "தகவல் (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "சாய்வு (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "தாவு (_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "மையம் (_C)" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "நிரப்பு (_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "இடது (_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "வலது (_R)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னோக்கு (_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "இயக்கு (_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "முந்தையது (_v)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "பதிவு (_R)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "பின்னோக்கு (_e)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "பிணையம் (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "நெடுவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" - -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "பக்க அமைவு (_u)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ஒட்டு (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "மீள் (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "புதுப்பி (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "நிறம் (_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "எழுத்துரு (_F)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "நிறுத்து (_S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "அடித்தல் (_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "அழிக்காத (_U)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "அடிக்கோடு (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "மறை (_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ஆம் (_Y)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" - #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ஆன்" @@ -3306,7 +3295,7 @@ msgstr "ஆன்" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ஆஃப்" @@ -3339,7 +3328,8 @@ msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது" +msgstr "" +"<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format @@ -3363,7 +3353,8 @@ msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்று #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." +msgstr "" +"ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 @@ -3383,7 +3374,8 @@ msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெ #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\"" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 @@ -3420,96 +3412,61 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 இல்லை" +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " +"இல்லை" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலியளவு" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "ஒலியளவை குறை அல்லது கேட்டு" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 msgid "Adjusts the volume" msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Volume Down" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Volume Up" -msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 msgid "Muted" msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 msgid "Full Volume" msgstr "முழு ஒலியளவு" @@ -3518,29 +3475,44 @@ msgstr "முழு ஒலியளவு" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7860 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:7869 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8226 msgid "Unmaximize" msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7869 -msgid "Maximize" -msgstr "பெரிதாக்கு" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8235 +msgid "Always on Top" +msgstr "எப்போதும் மேலே" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7883 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "மூடு" +#: ../gtk/gtkwindow.c:8247 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "வேலைகளத்தில் எப்போதும் தெரியும் " + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8255 +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "இந்த வேலையிடத்தில் மட்டும்" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8272 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "மேலே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8281 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "கீழே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8295 +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "மற்றொரு வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8303 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "வேலையிடம் %d" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4419,7 +4391,8 @@ msgstr "இடமாற்று கோப்பு வெற்றிகரம #: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது" +msgstr "" +"புதுப்பிக்கப்பட்டாத இருந்தாலும், ஏற்கனவே இருக்கும் இடமாற்றினை மேலேழுதுகிறது" #: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -4463,7 +4436,8 @@ msgid "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n" -"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index ஐ " +"நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index " +"ஐ " "பயன்படுத்தவும்.\n" #. ID @@ -4492,7 +4466,7 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:29 +#: ../modules/input/immultipress.c:30 msgid "Multipress" msgstr "மல்டிபிரஸ்" @@ -4521,326 +4495,326 @@ msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X உள்ளீட்டு முறை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 msgid "Username:" msgstr "பயனர்பெயர்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 msgid "Domain:" msgstr "செயற்களம்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "'%s'இல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1810 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது." +msgstr "" +"அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தற்போது ஆஃப்லைனில் உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2283 -#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறதுை ஏற்க மறுக்கிறது" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2289 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2331 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000 msgid "Two Sided" msgstr "இரண்டு பக்கம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3846 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001 msgid "Paper Type" msgstr "தாள் வகை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002 msgid "Paper Source" msgstr "தாள் மூலம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3848 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 msgid "Output Tray" msgstr "வெளியீடு தட்டு" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 msgid "Resolution" msgstr "திரைதிறன்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014 msgid "One Sided" msgstr "ஒற்றை பக்கம்" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3863 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3865 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030 msgid "Auto Select" msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3869 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 msgid "Printer Default" msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS level 1க்கு மாற்று" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS level 2க்கு மாற்று" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040 msgid "No pre-filtering" msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049 msgid "Miscellaneous" msgstr "மற்றவைகள்" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 msgid "Urgent" msgstr "அவசரம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 msgid "High" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 msgid "Low" msgstr "குறைந்த" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 msgid "Job Priority" msgstr "பணி முன்னுரிமை" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813 msgid "Billing Info" msgstr "இரசீது தகவல்" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Classified" msgstr "வகைப்படுத்தல்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Confidential" msgstr "அந்தரங்கம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Secret" msgstr "இரகசியம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Standard" msgstr "இயல்பான" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Top Secret" msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 msgid "Unclassified" msgstr "வகைப்படுத்தாதது" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839 msgid "Pages per Sheet" msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899 msgid "Before" msgstr "முன்" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914 msgid "After" msgstr "பின்" @@ -4848,14 +4822,14 @@ msgstr "பின்" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934 msgid "Print at" msgstr "அச்சிடு" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4790 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945 msgid "Print at time" msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" @@ -4863,17 +4837,17 @@ msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "தனிபயன் %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061 msgid "Printer Profile" msgstr "அச்சடிப்பி விவரக்குறிப்பு" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4913 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068 msgid "Unavailable" msgstr "கிடைக்கவில்லை" @@ -4893,36 +4867,36 @@ msgstr "விவரக்குறிப்பு எதுவும் இல msgid "Unspecified profile" msgstr "குறிப்பிடப்படாத விவரக்குறிப்பு" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "வெளியீடு" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடவும்" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "பின்உரை" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "வெளியீடு வடிவம் (_O)" @@ -4939,27 +4913,27 @@ msgid "Command Line" msgstr "கட்டளை வரி" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "செயலிலிருக்கும் பணி" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" @@ -4973,6 +4947,500 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +msgid "C_redits" +msgstr "சன்மானம் (_r)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "_License" +msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "லேபிள்" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#| msgid "Show other applications" +msgid "Show Other Applications" +msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளைக் காண்பி" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 +msgid "C_ontinue" +msgstr "தொடரவும் (_o)" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 +msgid "Go _Back" +msgstr "பின்னால் செல்லவும் (_B)" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +msgid "_Finish" +msgstr "முடிக்கவும் (_F)" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Select a Color" +msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +msgid "Color Name" +msgstr "நிறப் பெயர்" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha" +msgstr "ஆல்ஃபா" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Hue" +msgid "Hue" +msgstr "சாயல்" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "S" +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "V" +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation" +msgstr "தெவிட்டம்" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Value" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +msgid "_Location:" +msgstr "இடம் (_L):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +msgid "Type a file name" +msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +msgid "Files" +msgstr "கோப்புகள்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +msgid "Modified" +msgstr "மாற்றப்பட்டது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "எழுத்து வகை" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +msgid "Search font name" +msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +msgid "Font Family" +msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" +"உங்கள் தேடலுக்கு எந்த எழுத்துருக்களும் பொருந்தவில்லை. உங்கள் தேடலை " +"மீட்டமைத்து மீண்டும் " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +msgid "_Format for:" +msgstr "வடிவமை: (_F)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +msgid "_Paper size:" +msgstr "தாள் அளவு: (_P)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +msgid "Portrait" +msgstr "நெடுவாக்கு" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +msgid "Landscape" +msgstr "கிடைவாக்கு" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" + +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +msgid "Down Path" +msgstr "கீழ் பாதை" + +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +msgid "Up Path" +msgstr "மேல் பாதை" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#| msgid "_Preview:" +msgid "Pre_view" +msgstr "முன்பார்வை (_v)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Print" +msgid "_Print" +msgstr "அச்சிடு (_P)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Printer" +msgstr "அச்சடிப்பி" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +msgid "Range" +msgstr "வரம்பு" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +msgid "_All Pages" +msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 +msgid "Se_lection" +msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +msgid "Pag_es:" +msgstr "பக்கங்கள் (_e):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" +" எ.கா. 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +msgid "Copies" +msgstr "நகல்கள்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "Copie_s:" +msgstr "நகல்கள்: (_s)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +msgid "C_ollate" +msgstr "அடுக்கு (_o)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +msgid "_Reverse" +msgstr "பின்னோக்கு (_R)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +msgid "Layout" +msgstr "அமைப்பு" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "தாள் வரிசை (_d):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "_Only print:" +msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "அளவு: (_a)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +msgid "Paper" +msgstr "தாள்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +msgid "Paper _type:" +msgstr "தாள் வகை: (_t)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +msgid "Paper _source:" +msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "திசையமைப்பு (_O):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +msgid "Job Details" +msgstr "பணி விவரங்கள்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +msgid "_Billing info:" +msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +msgid "Print Document" +msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +msgid "_Now" +msgstr "இப்போது (_N)" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 +msgid "A_t:" +msgstr "A_t:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" +" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 +msgid "Time of print" +msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +msgid "On _hold" +msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +msgid "Be_fore:" +msgstr "முன்: (_f)" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 +msgid "_After:" +msgstr "பின்: (_A)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +msgid "Job" +msgstr "பணி" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +msgid "Image Quality" +msgstr "பட தரம்" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +msgid "Finishing" +msgstr "முடிக்கிறது" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 +msgid "Advanced" +msgstr "கூடுதல்" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "ஒலியளவு" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#| msgid "Turns volume down or up" +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "ஒலியளவை குறைக்கும் அல்லது கூட்டும்" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +msgid "Volume Up" +msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +msgid "Increases the volume" +msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +msgid "Volume Down" +msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" + +#~ msgctxt "light switch widget" +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "மாற்றுதல்" + +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "ஆன் மற்றும் ஆஃப் நிலைகளுக்கு இடையே மாற்றுகிறது" + +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்" + +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்" + +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்" + +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்" + +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'" + +#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +#~ msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது" + +#~ msgid "Remove the selected bookmark" +#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு" + +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "இடங்கள் (_P)" + +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்" + +#~| msgid "_Copy file's location" +#~ msgid "_Copy file’s location" +#~ msgstr "கோப்பின் இடத்தை நகலெடுக்கவும் (_C)ுக்கவும் (_C)" + +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" + +#~ msgid "Shortcut %s already exists" +#~ msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது" + +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை" + +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "All sheets" +#~ msgstr "அனைத்து தாள்கள்" + +#~ msgid "Even sheets" +#~ msgstr "இரட்டை தாள்கள்" + +#~ msgid "Odd sheets" +#~ msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" + #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "முகப்புபக்கம்" @@ -5024,9 +5492,6 @@ msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):" -#~ msgid "_Save in folder:" -#~ msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)" - #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "பயன்படுத்த X திரை" @@ -5584,9 +6049,6 @@ msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை #~ msgid "TGA image has invalid dimensions" #~ msgstr "TGA படங்கள் தவறான பரிமாணங்களை கொண்டுள்ளது" -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "TGA உருவ வகைக்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது" - #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" #~ msgstr "TGA சூழல்-கட்டமைப்புக்கு நினைவகம் ஒதுக்கீட முடியவில்லை" @@ -5823,9 +6285,6 @@ msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "சாதனம்:" - #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "முடமாகியது"