forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Serbian translation
This commit is contained in:
parent
3d4b721e28
commit
1ae2c662ff
158
po/sr.po
158
po/sr.po
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 19:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 18:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -85,11 +86,11 @@ msgstr "ОПЦИЈЕ"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "ГДК опције за отклањање грешака за уклањање"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2826
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2829
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "ГЛ подршка је онемогућена са „GDK_DEBUG“"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2837
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2840
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Текући позадинац не подржава ОпенГЛ"
|
||||
|
||||
@ -2177,50 +2178,48 @@ msgstr "Де_сно:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Маргине"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Умножи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "У_баци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Обриши"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Изабери _све"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9573
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Insert"
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Уметни _емотивка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Изабери све"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Исеци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Умножи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Убаци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10824
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10823
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
|
||||
|
||||
@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Изаберите датотеку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Радна површ"
|
||||
|
||||
@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr "_Назив"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3613 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Отвори"
|
||||
|
||||
@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "_Отвори"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Сачувај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују"
|
||||
|
||||
@ -2417,7 +2416,7 @@ msgstr "Умножи _путању"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Додај међу обележиваче"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2672
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "П_реименуј"
|
||||
@ -2512,7 +2511,7 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Лична фасцикла"
|
||||
|
||||
@ -2921,197 +2920,211 @@ msgstr "Подешавање странице"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корен система датотека"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Скорашње"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Скорашње датотеке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Прикажите садржај радне површи у виду фасцикле"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Унесите путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Ручно унесите путању"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Смеће"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Отворите смеће"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Отвори „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Прикачи и отвори „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Прикажите садржај система датотека"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Нови обележивач"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Нови обележивач"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Повежи се са сервером"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Повежите се на адресу сервера мреже"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Прегледај мрежу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Прегледајте садржаје на овој мрежи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1499
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Друга места"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1500
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Прикажи друга места"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Покрени"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Заустави"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Укључи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Безбедно уклони уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Повежи уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Откачи уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Покрени уређај са више дискова"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Заустави уређај са више дискова"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Откључај уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Закључај уређај"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да приступим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2597
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Ово име је већ заузето"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назив"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да откачим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 gtk/gtkplacessidebar.c:3129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Не могу да избацим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Отвори у новом _језичку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Отвори у новом _прозору"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Додај у обележиваче"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Уклони"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Преименуј…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Закачи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Откачи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Избаци"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Пронађи _медијум"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4078 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Рачунар"
|
||||
|
||||
@ -3181,6 +3194,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Прекини везу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Откачи"
|
||||
|
||||
@ -5561,12 +5575,10 @@ msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Путовање и места"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||
#| msgid "Activate"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Активности"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||
#| msgid "Objects"
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Предмети"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user