forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Basque language
This commit is contained in:
parent
48865fb9d9
commit
1b03f08938
209
po/eu.po
209
po/eu.po
@ -1,18 +1,17 @@
|
||||
# Basque translation of GTK+.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999-2000.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 18:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 17:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
|
||||
|
||||
@ -451,8 +450,8 @@ msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1095
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1139
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
|
||||
|
||||
@ -516,7 +515,7 @@ msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
|
||||
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
||||
msgstr "Ez dago emandako GBUA pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
"profiles is not available"
|
||||
@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5266 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
@ -2126,26 +2125,26 @@ msgstr "E_skuinean:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Paper-marjinak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9018 ../gtk/gtktextview.c:9206
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ebaki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9022 ../gtk/gtktextview.c:9210
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9024 ../gtk/gtktextview.c:9212
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:9027
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_zabatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:9041
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Hautatu _denak"
|
||||
|
||||
@ -2165,7 +2164,7 @@ msgstr "Mahaigaina"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(bat ere ez)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ireki"
|
||||
|
||||
@ -2186,11 +2185,11 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2199,116 +2198,116 @@ msgstr ""
|
||||
"Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena "
|
||||
"lehenbizi."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:774
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat "
|
||||
"erabiltzen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Bisitatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopiatu _helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1699
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-markei"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Izena:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3692
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
msgid "%-I:%M %P"
|
||||
msgstr "%-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Atzo %H:%M orduan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
|
||||
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
|
||||
msgstr "Atzo, %-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4000 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5259 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2316,15 +2315,15 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
|
||||
"gainidatziko da."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5267 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Ordeztu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6087
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
|
||||
"exekutatzen ari dela."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6101
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
|
||||
|
||||
@ -2421,12 +2420,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6572
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6577
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ireki esteka"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6581
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6586
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
|
||||
|
||||
@ -2786,125 +2785,125 @@ msgstr "Konektatu zerbitzarira"
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Laster-marka berria"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3523
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Abiatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3530
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Gelditu"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Itzali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Kendu unitatea modu seguruan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Konektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "_Desblokeatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "_Blokeatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' abiarazi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' atzitu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2968 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2997
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Ireki _leiho berrian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-marka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3477
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3484
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Aldatu izena…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3495
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Muntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3502
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3509
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3516
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detektatu euskarria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4135
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4154
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordenagailua"
|
||||
|
||||
@ -3475,7 +3474,7 @@ msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktibatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
@ -3621,69 +3620,73 @@ msgstr "Ikonoa"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
|
||||
msgid "Reference count"
|
||||
msgstr "Erreferentzia kopurua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4
|
||||
msgid "Buildable ID"
|
||||
msgstr "ID eraikigarria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
|
||||
msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Trepeta lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietateak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Fokua trepetan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
|
||||
msgid "Mnemonic Label"
|
||||
msgstr "Mnemoteknikoaren etiketa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
|
||||
msgid "Allocated size"
|
||||
msgstr "Esleitutako tamaina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
|
||||
msgid "Clip area"
|
||||
msgstr "Mozketa-area"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
|
||||
msgid "Tick callback"
|
||||
msgstr "Tick-en atzeradeia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
|
||||
msgid "Frame count"
|
||||
msgstr "Fotograma kopurua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr "Fotograma-emaria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
|
||||
msgid "Accessible role"
|
||||
msgstr "Portaera erabilgarria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Mapatuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "Osatuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18
|
||||
msgid "Is Toplevel"
|
||||
msgstr "Goi-mailakoa da"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Umea ikusgai"
|
||||
|
||||
@ -3898,19 +3901,19 @@ msgstr "Gaitu estatistikak honekin: GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Kokalekua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:273 ../gtk/inspector/visual.c:299
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:510
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:453
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:549
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:492
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:614
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -3918,8 +3921,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ezin da exekuzio-denbora ezarri.\n"
|
||||
"Erabili 'GDK_GL=always' edo 'GDK_GL=disable' horren ordez"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:628 ../gtk/inspector/visual.c:629
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:630
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.c:573
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "GL errendatzea desgaituta dago"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user