forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Latvian translation
This commit is contained in:
parent
b0b2992165
commit
1bf354aec8
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "Ikonas izmērs"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekrāns"
|
||||
|
||||
@ -1413,51 +1413,51 @@ msgstr "GFile"
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
|
||||
msgid "Show default app"
|
||||
msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
|
||||
msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||||
msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
|
||||
msgid "Show recommended apps"
|
||||
msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
|
||||
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
|
||||
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
|
||||
msgid "Show fallback apps"
|
||||
msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
|
||||
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
|
||||
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
|
||||
msgid "Show other apps"
|
||||
msgstr "Rādīt citas lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
|
||||
msgid "Whether the widget should show other applications"
|
||||
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
|
||||
msgid "Show all apps"
|
||||
msgstr "Rādīt visas lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
|
||||
msgid "Whether the widget should show all applications"
|
||||
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
|
||||
msgid "Widget's default text"
|
||||
msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
|
||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||
msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
|
||||
|
||||
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
|
||||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||||
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktivizējams"
|
||||
|
||||
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "RGBA krāsa"
|
||||
msgid "Color as RGBA"
|
||||
msgstr "Krāsa kā RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Izvēlams"
|
||||
|
||||
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Sākotnējā vērtība"
|
||||
msgid "The initial specified value used for this property"
|
||||
msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
|
||||
msgid "Content area border"
|
||||
msgstr "Satura laukuma robeža"
|
||||
|
||||
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Satura laukuma robeža"
|
||||
msgid "Width of border around the main dialog area"
|
||||
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
|
||||
msgid "Content area spacing"
|
||||
msgstr "Satura apgabala atstatums"
|
||||
|
||||
@ -3222,15 +3222,15 @@ msgstr "Satura apgabala atstatums"
|
||||
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
|
||||
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
|
||||
msgid "Button spacing"
|
||||
msgstr "Pogu atstarpe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
|
||||
msgid "Spacing between buttons"
|
||||
msgstr "Atstarpe starp pogām"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
|
||||
msgid "Action area border"
|
||||
msgstr "Darbības laukuma robeža"
|
||||
|
||||
@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Atcelšanas etiķete"
|
||||
msgid "The label on the cancel button"
|
||||
msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Meklēšanas režīms"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Apakšvirsraksts"
|
||||
@ -4466,31 +4466,40 @@ msgstr "Lietot atkāpšanos"
|
||||
msgid "Whether to use icon names fallback"
|
||||
msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr "Ziņojuma tips"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
|
||||
msgid "The type of message"
|
||||
msgstr "Ziņojuma tips"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
|
||||
msgid "Show Close Button"
|
||||
msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:381
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:355
|
||||
msgid "Whether to include a standard close button"
|
||||
msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:436
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:361
|
||||
#| msgid "Reveal Child"
|
||||
msgid "Reveal"
|
||||
msgstr "Atklāt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:362
|
||||
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:420
|
||||
msgid "Width of border around the content area"
|
||||
msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:454
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:438
|
||||
msgid "Spacing between elements of the area"
|
||||
msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:488
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:472
|
||||
msgid "Width of border around the action area"
|
||||
msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
|
||||
|
||||
@ -4684,11 +4693,11 @@ msgstr "Apmeklēta"
|
||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3897
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3907
|
||||
msgid "Whether this row can be activated"
|
||||
msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3911
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3921
|
||||
msgid "Whether this row can be selected"
|
||||
msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
|
||||
|
||||
@ -4810,7 +4819,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||
msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:246
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Virziens"
|
||||
|
||||
@ -5171,7 +5180,7 @@ msgstr "Ikonisks"
|
||||
msgid "Whether to prefer the icon over text"
|
||||
msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Vecāks"
|
||||
|
||||
@ -5583,12 +5592,10 @@ msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
|
||||
#| msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgid "Show “Starred Location”"
|
||||
msgstr "Rādīt “Izlases vieta”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
|
||||
#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
|
||||
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes"
|
||||
|
||||
@ -7646,23 +7653,23 @@ msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:233
|
||||
msgid "The associated GdkScreen"
|
||||
msgstr "Asociētais GdkScreen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:239
|
||||
msgid "FrameClock"
|
||||
msgstr "FrameClock"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:240
|
||||
msgid "The associated GdkFrameClock"
|
||||
msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
msgstr "Teksta virziens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:263
|
||||
msgid "The parent style context"
|
||||
msgstr "Vecāka stila konteksts"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user