From 1d96fc8237e45fa3af449d8993452edd4b007687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 5 Jul 2020 12:51:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po/kk.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index bd9629c5d9..dde9be9532 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-27 23:50+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 17:49+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -38,13 +38,11 @@ msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын тасымалдау ү #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Мазмұнды “%s” ретінде ұсыну мүмкін емес" #: gdk/gdkcontentprovider.c:129 #, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес" @@ -457,18 +455,18 @@ msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:805 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:855 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1090 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1393 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" @@ -480,121 +478,159 @@ msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасы #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " +"аяқталды." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" +"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. Басқа үрдіс оны бізден бұрын алып " +"алды." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" +"%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. EmptyClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" +"%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " +"аяқталды." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. Басқа үрдіс оған меншік құқығын " +"талап етті." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз " +"аяқталды: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз аяқталды: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз аяқталды: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s байтты " +"бөлу сәтсіз аяқталды." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " +"аяқталды." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің иесі өзгерді." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің деректері біз " +"оларды алғанша дейін олар өзгерді." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" +"%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Үйлесімді тасымалдау пішімдері " +"табылмады." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" +"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GetClipboardData() сәтсіз " +"аяқталды: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз " +"аяқталды: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" +"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз " +"аяқталды: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" +"Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s " +"байтты бөлу сәтсіз аяқталды." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "" +msgstr "GDK 0x%p беті тастау мақсаты ретінде тіркелмеген" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "" +msgstr "Мақсатты 0x%p контекст жазбасында деректер объекті жоқ" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) сәтсіз аяқталды, 0x%lx қайтарды" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" +"Ұстап апару мен тастау (DnD) деректерінің W32 0x%x пішімін %p пішіміне " +"түрлендіру сәтсіз аяқталды (%s)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#| msgid "Error writing to image stream" msgid "writing a closed stream" msgstr "жабық ағынды жазу" @@ -609,16 +645,16 @@ msgstr "GlobalReAlloc() сәтсіз аяқталды: " #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "" +msgstr "Буфер орны шегінен асып кеттік (буфер өлшемі бекітілген)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "" +msgstr "Дара ұстағышты түрлендіру мүмкін емес" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "" +msgstr "%zu байт деректерін %s пішімін %u пішіміне түрлендіру сәтсіз аяқталды" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 msgid "GlobalLock() failed: " @@ -630,13 +666,11 @@ msgstr "GlobalAlloc() сәтсіз аяқталды: " #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -#| msgid "Starting %s" msgid "Starting “%s”" msgstr "“%s” іске қосылуда" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -#| msgid "Opening “%s”." msgid "Opening “%s”" msgstr "“%s” ашылуда" @@ -656,38 +690,35 @@ msgstr "" "Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы " "белсенді емес." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1118 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format -#| msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Format %s not supported" msgstr "%s пішіміне қолдау жоқ" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 -#| msgid "Not enough memory to load animation" msgid "Not enough space in destination" msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "" +msgstr "Түрлендіруді жасау үшін толық кіріс керек" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "" +msgstr "Күрделі мәтінді түрлендірудегі жарамсыз пішімдер анықталды." #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format -#| msgid "Opening “%s”." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "“%s” кодтауына қолдау жоқ" @@ -1171,7 +1202,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:436 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" @@ -1181,7 +1212,6 @@ msgid "Peek" msgstr "Қарау" #: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "Action description" msgid "Reveals the contents the entry" msgstr "Жазбаның мазмұнын көрсетеді" @@ -1220,8 +1250,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Тазарту" #: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "Action description" msgid "Clears the entry" msgstr "Жазбаны тазартады" @@ -1252,11 +1280,10 @@ msgstr "Жарамсыз деректер: URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -#| msgid "Could not clear list" msgid "Could not unescape string" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік жол экрандауын шешу мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -1337,7 +1364,7 @@ msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" #: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" @@ -2022,9 +2049,9 @@ msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр" #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783 -#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1007 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -2036,7 +2063,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Ашу" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1008 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" @@ -2113,7 +2140,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 -#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552 +#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5949 gtk/gtktextview.c:8551 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -2167,7 +2194,6 @@ msgid "Show _Time" msgstr "Уақыт_ты көрсету" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 -#| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында көрсету" @@ -2286,7 +2312,7 @@ msgstr "Электрондық кесте" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1508 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" @@ -2366,7 +2392,7 @@ msgstr "Көлбеу" msgid "Optical Size" msgstr "Оптикалық өлшемі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" @@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Таңба нұсқалары" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492 +#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:502 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" @@ -2414,32 +2440,31 @@ msgstr "Ескерту" msgid "Error" msgstr "Қате" -#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8539 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544 +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8543 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548 +#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8547 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8572 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtklabel.c:5422 +#: gtk/gtklabel.c:5425 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" -#: gtk/gtklabel.c:5426 +#: gtk/gtklabel.c:5429 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" #: gtk/gtklinkbutton.c:257 -#| msgid "Copy URL" msgid "_Copy URL" msgstr "URL _көшіру" @@ -2484,7 +2509,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:967 +#: gtk/gtkmain.c:963 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2537,7 +2562,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6666 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -2667,7 +2692,7 @@ msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате фай msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" @@ -2699,22 +2724,19 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 -#| msgid "Hide Others" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 msgid "Hide text" msgstr "Мәтінді жасыру" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 -#| msgid "Show data" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:504 msgid "Show text" msgstr "Мәтінді көрсету" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:174 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 -#| msgid "Show _Time" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:579 msgid "_Show Text" msgstr "Мәтінді көр_сету" @@ -2741,7 +2763,6 @@ msgid "Starred" msgstr "Жұлдызшалы" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 -#| msgid "Save recorded frames" msgid "Starred files" msgstr "Жұлдызша орнатылған файлдар" @@ -3140,7 +3161,7 @@ msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1505 msgid "Application" msgstr "Қолданба" @@ -3304,8 +3325,7 @@ msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жы msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: gtk/gtksearchentry.c:502 -#| msgid "_Clear List" +#: gtk/gtksearchentry.c:513 msgid "Clear entry" msgstr "Жазбаны тазарту" @@ -3366,26 +3386,26 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Оңға ығыстыру" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:467 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Іздеу нәтижелері" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Жарлықтардан іздеу" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" @@ -3394,15 +3414,15 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578 +#: gtk/gtktext.c:5963 gtk/gtktextview.c:8577 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtktextview.c:8560 +#: gtk/gtktextview.c:8559 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: gtk/gtktextview.c:8564 +#: gtk/gtktextview.c:8563 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" @@ -3429,25 +3449,23 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6654 +#: gtk/gtkwindow.c:6653 #, c-format -#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?" -msgstr "" +msgstr "GTK бақылаушысын қолданғыңыз келе ме?" -#: gtk/gtkwindow.c:6656 +#: gtk/gtkwindow.c:6655 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " -#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " -#| "application to break or crash." msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" +"GTK бақылаушысы - бұл интерактивті жөндеуші, оның көмегімен кез-келген GTK " +"қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " +"қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:6661 +#: gtk/gtkwindow.c:6660 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" @@ -3460,7 +3478,6 @@ msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" #: gtk/inspector/action-editor.c:312 -#| msgid "State" msgid "Set State" msgstr "Күйді орнату" @@ -3498,9 +3515,8 @@ msgid "Target" msgstr "Мақсаты" #: gtk/inspector/css-editor.c:129 -#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." -msgstr "" +msgstr "Осында сіз GTK+ танитын кез-келген CSS ережесін тере аласыз." #: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" @@ -3545,10 +3561,6 @@ msgstr "CSS қасиеті" msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: gtk/inspector/data-list.ui:14 -msgid "Show data" -msgstr "Деректерді көрсету" - #: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL version" msgid "None" @@ -3570,7 +3582,6 @@ msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: gtk/inspector/general.ui:33 -#| msgid "GTK+ Version" msgid "GTK Version" msgstr "GTK нұсқасы" @@ -3579,18 +3590,16 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK қозғалтқышы" #: gtk/inspector/general.ui:93 -#| msgid "GL Rendering" msgid "GSK Renderer" -msgstr "" +msgstr "GSK өңдегіші" #: gtk/inspector/general.ui:123 msgid "Pango Fontmap" -msgstr "" +msgstr "Pango қарібі картасы" #: gtk/inspector/general.ui:153 -#| msgid "GDK Backend" msgid "Media Backend" -msgstr "" +msgstr "Медиа қозғалтқышы" #: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" @@ -3617,7 +3626,6 @@ msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" #: gtk/inspector/general.ui:603 -#| msgid "_Unlock Device" msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan құрылғысы" @@ -3687,14 +3695,12 @@ msgid "Surface" msgstr "Бет" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 -#: gtk/inspector/window.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:983 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 gtk/inspector/window.ui:361 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" #: gtk/inspector/misc-info.ui:336 -#| msgid "Rendering Mode" msgid "Renderer" msgstr "Өңдегіш" @@ -3747,55 +3753,53 @@ msgstr "Ұрпақ көрінеді" msgid "Pointer: %p" msgstr "Көрсеткіш: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1040 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 -#| msgid "Attribute" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1221 msgid "Attribute:" msgstr "Атрибут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1229 msgid "Column:" msgstr "Баған:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1325 #, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "bidirectional" msgstr "қос бағытты" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 msgid "Setting:" msgstr "Баптау:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1487 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1511 msgid "Source:" msgstr "Қайнар көзі:" @@ -3803,7 +3807,7 @@ msgstr "Қайнар көзі:" msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" -#: gtk/inspector/recorder.c:978 +#: gtk/inspector/recorder.c:977 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды" @@ -3821,7 +3825,6 @@ msgid "Add debug nodes" msgstr "Жөндеу тораптарын қосу" #: gtk/inspector/recorder.ui:45 -#| msgid "Select a folder" msgid "Save selected node" msgstr "Таңдалған торапты сақтау" @@ -3883,7 +3886,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gtk/inspector/statistics.c:400 -#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib -Dbuildtype=debug бапталған болуы керек" @@ -3915,6 +3917,10 @@ msgstr "Жинақы" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Деректерді көрсету" + #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархиясы" @@ -3940,7 +3946,6 @@ msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" #: gtk/inspector/visual.ui:63 -#| msgid "GTK+ Theme" msgid "GTK Theme" msgstr "GTK темасы" @@ -3990,7 +3995,7 @@ msgstr "Баяулату" #: gtk/inspector/visual.ui:429 msgid "Show fps overlay" -msgstr "" +msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету" #: gtk/inspector/visual.ui:458 msgid "Show Graphic Updates" @@ -3998,7 +4003,7 @@ msgstr "Графика жаңартуын көрсету" #: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "" +msgstr "Қосалқы өңдеуді көрсету" #: gtk/inspector/visual.ui:516 msgid "Show Baselines" @@ -4024,97 +4029,95 @@ msgstr "Тачскринді эмуляциялау" msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Объектті таңдаңыз" -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Көбірек ақпараты" -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Барлық объекттерді көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:122 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Статистиканы жинау" -#: gtk/inspector/window.ui:192 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: gtk/inspector/window.ui:232 -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру" -#: gtk/inspector/window.ui:265 +#: gtk/inspector/window.ui:264 msgid "Refresh action state" msgstr "Әрекет күйін жаңарту" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:350 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/inspector/window.ui:373 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: gtk/inspector/window.ui:386 +#: gtk/inspector/window.ui:385 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS тораптары" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: gtk/inspector/window.ui:406 +#: gtk/inspector/window.ui:405 gtk/inspector/window.ui:414 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/window.ui:425 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: gtk/inspector/window.ui:435 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Controllers" msgstr "Контроллерлер" -#: gtk/inspector/window.ui:446 +#: gtk/inspector/window.ui:456 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:489 msgid "Global" msgstr "Глобалды" -#: gtk/inspector/window.ui:501 +#: gtk/inspector/window.ui:511 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: gtk/inspector/window.ui:521 +#: gtk/inspector/window.ui:531 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: gtk/inspector/window.ui:532 +#: gtk/inspector/window.ui:542 msgid "Logging" msgstr "Журналдау" -#: gtk/inspector/window.ui:547 +#: gtk/inspector/window.ui:557 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:556 +#: gtk/inspector/window.ui:566 msgid "Recorder" msgstr "Жазушы" @@ -4126,17 +4129,17 @@ msgstr "Барлық нұсқаларға қатынау" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Базалық сызық үстіндегі формалар" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Белгі таңбасының базалық сызық үстінде орналасуы" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Базалық сызық үстіндегі алмастырулар" #: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" @@ -4156,12 +4159,12 @@ msgstr "Төмендегі негізгі пішіндер" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Белгі таңбасының базалық сызық астындағы орналасуы" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Базалық сызық астындағы алмастырулар" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" @@ -4176,17 +4179,17 @@ msgstr "Регистрге тәуелді формалар" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "" +msgstr "Глифті құрастыру/ыдырату" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgstr "\"Ro\" таңбасынан кейінгі байланысқан форма" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" +msgstr "Байланысқан формалар" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" @@ -4411,17 +4414,17 @@ msgstr "Солдан оңға қарай айналы пішіндер" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Белгі таңбасын орналастыру" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Медиалды формалар №2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "Медиалды формалар" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -4431,12 +4434,12 @@ msgstr "Математикалық грек" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Белгі-белгіге орналастыру" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "Алмастыру арқылы белгі таңбасын орналастыру" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" @@ -4451,7 +4454,7 @@ msgstr "NLC кандзи пішіндері" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "Нукта формалары" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" @@ -4551,7 +4554,7 @@ msgstr "Міндетті лигатуралар" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "Реф формалары" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" @@ -4706,12 +4709,12 @@ msgstr "Стилистикалық жиынтық 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "" +msgstr "Математикалық жазу стилінің баламалары" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" +msgstr "Созылмалы глиф ыдырауы" #: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" @@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr "Тақырыптық таңбалар" #: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Соңындағы Джамо формалары" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" @@ -4786,7 +4789,7 @@ msgstr "Балама вертикалды жарты метрикалар" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Дауысты Джамо формалары" #: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" @@ -6251,7 +6254,7 @@ msgstr "Дуплоян" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Эльбасан" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" @@ -6266,7 +6269,7 @@ msgstr "Ходжки" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Худавади, Синди" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" @@ -6286,7 +6289,7 @@ msgstr "Манихейлік" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "Менде Кикакуи" #: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" @@ -6311,27 +6314,27 @@ msgstr "Көне солтүстік арабша" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "Көне Пермь" #: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Пахо Хмонг" #: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Пальмирлік" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "По Чин Хо" #: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Пехлеви псалтірі" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" @@ -6341,27 +6344,27 @@ msgstr "Сидхам" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "Тирхута" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "Варанг-кшити" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ахом" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Анатолийлік иероглифтері" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Хатран" #: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" @@ -6374,37 +6377,34 @@ msgid "Old Hungarian" msgstr "Көне венгриялық" #: gtk/script-names.c:145 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "" +msgstr "Ым жазуы" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "Адлам" #: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "Бхайкшуки" #: gtk/script-names.c:148 -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "Марчхен" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Нева" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "Осейдж" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" @@ -6414,22 +6414,22 @@ msgstr "Тангут" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Масарам Гонди" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "Нушу" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Соёмбо" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "Дзанабадзар шаршы жазуы" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" @@ -6457,24 +6457,6 @@ msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -6495,40 +6477,52 @@ msgid "" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" +"Қолданылуы:\n" +" gtk-builder-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n" +"\n" +"Командалар:\n" +" validate Файлды тексеру\n" +" simplify Файлды оңайлату\n" +" enumerate Барлық атаулы объекттерді тізіп шығару\n" +" preview Файлды алдын ала қарау\n" +"\n" +"Оңайлату опциялары:\n" +" --replace Файлды алмастыру\n" +" --3to4 GTK 3 ішінен GTK 4 ішіне түрлендіру\n" +"\n" +"Алдын ала қарау опциялары :\n" +" --id=ID Тек аталған объектті алдын ала қарау\n" +" --css=FILE CSS файлынан стильді қолдану\n" +"\n" +"GtkBuilder .ui файлдарына әр түрлі тапсырмаларды орындау.\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 #, c-format -#| msgid "Can’t load file: %s\n" msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 #, c-format -#| msgid "Can’t parse file: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n" #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n" @@ -6708,15 +6702,15 @@ msgstr "" "Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index " "қолданыңыз.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "Жүйе" @@ -6758,15 +6752,15 @@ msgstr "Барлығын көрсету" msgid "Quit %s" msgstr "%s жұмысын аяқтау" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "А_яқтау" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" @@ -6815,7 +6809,6 @@ msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 -#| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "Іздеу…" @@ -6902,8 +6895,6 @@ msgid "Preview text" msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" msgid "horizontal" msgstr "горизонталды" @@ -7200,7 +7191,6 @@ msgstr "Дыбысты азайтады" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -#| msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Видеоны декодтау кезіндегі анықталмаған қате" @@ -7209,12 +7199,10 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Жады жеткіліксіз" #: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -#| msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a video file" msgstr "Видео файлы емес" #: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -#| msgid "Unsupported icon type" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Видео кодекке қолдау жоқ"