forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
911ac2e3c6
commit
1e1012696a
219
po/lt.po
219
po/lt.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 09:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 23:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -654,15 +654,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Sumažinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Išdidinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Prit_aikyti"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Gerai"
|
||||
|
||||
@ -2174,51 +2174,56 @@ msgstr "_Dešinė:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9458
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9461
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9475
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9582
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Įterpti _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9700
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9703
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9706
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9709
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10823
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10834
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11106
|
||||
#| msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Įterpti emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pasirinkite failą"
|
||||
@ -2241,7 +2246,8 @@ msgstr "_Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "At_verti"
|
||||
|
||||
@ -2262,15 +2268,15 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2278,263 +2284,263 @@ msgstr ""
|
||||
"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
|
||||
"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Netinkamas failo vardas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
|
||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||
msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
|
||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
|
||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
|
||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
|
||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
|
||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
|
||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
|
||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
|
||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
|
||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
|
||||
msgid "File names should not end with a space"
|
||||
msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
|
||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
|
||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Aplankyti šį failą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Atverti failų tvarkyklę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopijuoti _vietą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Į_dėti į žymeles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Per_vadinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Rodyti _laiką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Vieta"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Ieškoma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Ieškoma %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Įveskite vietą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Pakeista"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%b %-e"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%Y-%b-%-e"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Namai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Pakeisti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Prieitas"
|
||||
|
||||
@ -2568,7 +2574,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Programos meniu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
@ -2942,7 +2948,6 @@ msgstr "Atverti šiukšlinę"
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Open '%s'"
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Atverti %s"
|
||||
|
||||
@ -3068,11 +3073,13 @@ msgstr "Nepavyko išstumti %s"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Atverti naujame _lange"
|
||||
|
||||
@ -3583,12 +3590,12 @@ msgstr "Paieškos rezultatai"
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Paieškos trumpiniai"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Rezultatų nerasta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
|
||||
@ -3789,24 +3796,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9031
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9033
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Perkelti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9039
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9041
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Keisti dydį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9070
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9072
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Visada viršuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12504
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12506
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3817,7 +3824,7 @@ msgstr ""
|
||||
"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
|
||||
"problemų ar ją nulaužti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12511
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12513
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
|
||||
|
||||
@ -5524,40 +5531,40 @@ msgstr "V"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sodrumas"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
|
||||
msgid "Smileys & People"
|
||||
msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
|
||||
msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr "Kūnas ir drabužiai"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr "Maistas ir gėrimai"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Kelionės ir vietos"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Veiklos"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objektai"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboliai"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Vėliavos"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user