Updated Korean translation.

2006-06-24  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org>

	* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2006-06-23 23:17:18 +00:00 committed by Changwoo Ryu
parent 8aae02463d
commit 201cfdb4b9
4 changed files with 45 additions and 45 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2006-06-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ur.po: Added Urdu translation by

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 15:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 08:16+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "기본 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 할 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "기본 외부 간격"
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "추가 위젯"
#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
@ -2630,13 +2630,12 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
#: gtk/gtklabel.c:356
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "줄 바꿈"
msgstr "줄바꿈 모드"
#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할 지 설정합니다"
#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
@ -3364,13 +3363,10 @@ msgid "Track Print Status"
msgstr "인쇄 상태 추적"
#: gtk/gtkprintjob.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
"를 보냅니다."
msgstr "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed 시그널을 보냅니다."
#: gtk/gtkprintoperation.c:844
msgid "Default Page Setup"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2006-06-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ur.po: Added Urdu translation by

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 15:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 08:13+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4100,27 +4100,24 @@ msgid "Command Line"
msgstr "명령행"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "PDF로 인쇄"
msgstr "파일로 인쇄"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "세로 방향"
msgstr "Postscript"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
msgid "File"
msgstr "파일"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "출력 트레이"
msgstr "출력 형식(_O)"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
@ -4941,72 +4938,72 @@ msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "심볼릭 링크가 걸린 '%s' 및 '%s'의 idata가 다릅니다\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "TIFF 데이터를 쓰는 데 실패"
msgstr "헤더를 쓰는 데 실패\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "TIFF 데이터를 쓰는 데 실패"
msgstr "해시 테이블을 쓰는 데 실패\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1128
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
msgstr "디렉토리 인덱스를 쓰는 데 실패\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "TIFF 데이터를 쓰는 데 실패"
msgstr "헤더를 다시 쓰는 데 실패\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
msgstr "캐시 파일을 쓰는 데 실패: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s, %s을(를) 지웁니다.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 되돌릴 수 없습니다: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1243
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
msgstr "캐시 파일을 성공적으로 만들었습니다.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr ""
msgstr "캐시가 최신이더라도 현재 캐시를 덮어 씁니다"
#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
msgstr "index.theme 파일이 있는 지 검사하지 않습니다"
#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
msgstr "캐시에 그림 데이터를 포함하지 않습니다"
#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
msgstr "C 헤더 파일을 출력합니다"
#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
msgstr "자세히 출력하지 않습니다"
#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
@ -5014,6 +5011,5 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "%s 바로 가기가 이미 있습니다"
"'%s' 안에 테마 인덱스 파일이 없습니다.\n"
"정말로 여기에 아이콘 캐시를 만드려면, --ignore-theme-index 옵션을 사용하십시오.\n"