forked from AuroraMiddleware/gtk
[l10n] Updated Italian translation.
This commit is contained in:
parent
ed5d9b3c3e
commit
2544135d91
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 09:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -945,6 +945,47 @@ msgstr "Valore target per l'azione"
|
||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||
msgstr "Il parametro per le invocazioni dell'azione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
msgstr "Tipo inserimento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
|
||||
msgid ""
|
||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del "
|
||||
"widget genitore"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "La posizione del widget figlio nel widget genitore"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "La quantità di spazio tra i widget figli"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:985
|
||||
msgid "Center Widget"
|
||||
msgstr "Widget centrale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:986
|
||||
msgid "Widget to display in center"
|
||||
msgstr "Widget da visualizzare nel centro"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
|
||||
msgid "Value"
|
||||
@ -1199,11 +1240,11 @@ msgstr "Finestra attiva"
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "La finestra che ha avuto il focus più recentemente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:877
|
||||
msgid "Show a menubar"
|
||||
msgstr "Mostra una barra dei menù"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:878
|
||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se VERO, viene mostrata la barra dei menù nella parte superiore delle "
|
||||
@ -1398,16 +1439,6 @@ msgstr "Non-omogeneo"
|
||||
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
|
||||
msgstr "Se VERO, il figlio non è vincolato a un dimensionamento omogeneo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "La quantità di spazio tra i widget figli"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione"
|
||||
@ -1456,29 +1487,6 @@ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spazio aggiuntivo, in pixel, da inserire tra i widget figlio e i suoi vicini"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
msgstr "Tipo inserimento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773
|
||||
msgid ""
|
||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del "
|
||||
"widget genitore"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
|
||||
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:433
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "La posizione del widget figlio nel widget genitore"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr "Relativo a"
|
||||
@ -2738,7 +2746,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "Indica se dare al colore un valore alfa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
|
||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@ -3994,55 +4002,55 @@ msgstr "Altezza"
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "Il numero di righe di estensione di un figlio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
|
||||
msgid "The title to display"
|
||||
msgstr "Il titolo di visualizzare"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sottotitolo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1785
|
||||
msgid "The subtitle to display"
|
||||
msgstr "Il sottotitolo da visualizzare"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792
|
||||
msgid "Custom Title"
|
||||
msgstr "Titolo personalizzato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1793
|
||||
msgid "Custom title widget to display"
|
||||
msgstr "Titolo personalizzato del widget da visualizzare"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821
|
||||
msgid "Show decorations"
|
||||
msgstr "Mostra decorazioni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822
|
||||
msgid "Whether to show window decorations"
|
||||
msgstr "Indica se mostrare o meno le decorazioni della finestra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 ../gtk/gtksettings.c:1572
|
||||
msgid "Decoration Layout"
|
||||
msgstr "Disposizione decorazione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtksettings.c:1573
|
||||
msgid "The layout for window decorations"
|
||||
msgstr "La disposizione delle decorazioni della finestra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
|
||||
msgid "Decoration Layout Set"
|
||||
msgstr "Disposizione decorazione impostata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
|
||||
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
|
||||
msgstr "Indica se la proprietà «decoration-layout» è stata impostata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872
|
||||
msgid "Has Subtitle"
|
||||
msgstr "Usa un sottotitolo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
|
||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||
msgstr "Indica se richiedere abbastanza spazio per un sottotitolo"
|
||||
|
||||
@ -4579,36 +4587,36 @@ msgstr ""
|
||||
"La quantità di spazio di contorno tra l'ombra della barra del menù e le voci "
|
||||
"del menù"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr "Pop-up"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
|
||||
msgid "The dropdown menu."
|
||||
msgstr "Il menù a comparsa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527
|
||||
msgid "Menu model"
|
||||
msgstr "Modello menù"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
|
||||
msgid "The dropdown menu's model."
|
||||
msgstr "Il modello del menù a comparsa"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541
|
||||
msgid "Align with"
|
||||
msgstr "Allinea con"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542
|
||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||
msgstr "Il widget genitore a cui il menù dovrebbe allinearsi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direzione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557
|
||||
msgid "The direction the arrow should point."
|
||||
msgstr "La direzione verso cui la freccia dovrebbe puntare"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user