Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-06-05 08:26:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 45422f7b61
commit 2766f61abc

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 15:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-04 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не вдалося надати дані як %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
@ -76,8 +76,6 @@ msgstr "Не знайдено ідеальних налаштувань EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1625
#, c-format
#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "У реалізації EGL не вистачає %2$d розширення %1$s"
@ -115,29 +113,27 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr ""
"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
"інтерфейсів"
#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Програмний інтерфейс GL заборонено."
#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1274
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES"
#: gdk/gdkglcontext.c:1283
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1817
#: gdk/gdkglcontext.c:1822
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано"
@ -737,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
@ -804,15 +800,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти буфер обміну. Немає активної програми для керування "
"буфером обміну."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Немає доступних налаштувань GLX"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Не знайдено налаштувань GLX із потрібними можливостями"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
msgid "GLX is not supported"
msgstr "Підтримки GLX не передбачено"
@ -845,11 +841,10 @@ msgstr "Непідтримуване кодування «%s»"
#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
#, c-format
#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
msgstr ""
"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних даних"
" вершин"
"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних "
"даних вершин"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
@ -2227,7 +2222,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@ -2498,27 +2493,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
#: gtk/gtklabel.c:5631
#: gtk/gtklabel.c:5637
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#: gtk/gtklabel.c:5635
#: gtk/gtklabel.c:5641
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
@ -2567,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:775
#: gtk/gtkmain.c:786
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -6974,6 +6969,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви дійсно бажаєте створити тут кеш значків, використовуйте --ignore-"
"theme-index.\n"
#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
#~ msgstr ""
#~ "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
#~ "інтерфейсів"
#~ msgctxt "Script"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "арабська"