From 28044aa2df8e3c394357fac609910bad6360daca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Tue, 5 Feb 2019 20:01:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-properties/hu.po | 579 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 270 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 2443ba46d1..258b7ab9bd 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:00+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 #: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Cellamegjelenítő" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -274,128 +274,124 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:417 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:461 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:460 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:462 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:461 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:542 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:556 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:555 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:557 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:556 +msgid "A logo for the about box." +msgstr "Logó a névjegymezőhöz." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:570 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:582 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" @@ -479,7 +475,7 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:351 msgid "Reveal" msgstr "Felfedés" @@ -488,7 +484,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -555,11 +551,11 @@ msgstr "Alap elem megjelenítése" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:639 msgid "Heading" msgstr "Címsor" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" @@ -571,11 +567,11 @@ msgstr "Tartalom típusa" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile" @@ -707,11 +703,11 @@ msgstr "Gyermek követése" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584 +#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579 msgid "Use Header Bar" msgstr "Fejlécsáv használata" -#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585 +#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez" @@ -747,70 +743,38 @@ msgstr "Van térköze" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré" -#: gtk/gtkbbox.c:145 -msgid "Layout style" -msgstr "Elrendezés stílusa" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, " -"start és end" - -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "Secondary" -msgstr "Másodlagos" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; " -"hasznos például súgógombokhoz" - -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Nem homogén" - -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" - -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822 #: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:158 gtk/gtkheaderbar.c:1823 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkheaderbar.c:1823 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326 #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtkflowbox.c:3437 +#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3437 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtkcenterbox.c:650 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:651 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" -#: gtk/gtkbuilder.c:280 +#: gtk/gtkbuilder.c:279 msgid "Translation Domain" msgstr "Fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbuilder.c:281 +#: gtk/gtkbuilder.c:280 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" @@ -830,7 +794,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" #: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" @@ -1241,7 +1205,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1254,7 +1218,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197 #: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406 #: gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" @@ -1296,7 +1260,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:379 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" @@ -1304,7 +1268,7 @@ msgstr "Fordított" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:206 #: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" @@ -1414,11 +1378,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtktextview.c:758 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" @@ -2228,7 +2192,7 @@ msgstr "Több sor csonkítása" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:894 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" @@ -2402,11 +2366,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:920 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:921 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" @@ -2418,19 +2382,19 @@ msgstr "Kiegészítés" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" @@ -2438,15 +2402,15 @@ msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4767 gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:967 +#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:968 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" @@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4735 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4734 #: gtk/gtkplacesview.c:2264 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3302,23 +3266,23 @@ msgstr "Tartalék használata" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:333 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442 +#: gtk/gtkinfobar.c:344 gtk/gtksearchbar.c:442 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 +#: gtk/gtkinfobar.c:345 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinfobar.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:352 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" @@ -3335,7 +3299,7 @@ msgstr "A címke szövege" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" @@ -3726,51 +3690,51 @@ msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubutton.c:494 +#: gtk/gtkmenubutton.c:493 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: gtk/gtkmenubutton.c:495 +#: gtk/gtkmenubutton.c:494 msgid "The dropdown menu." msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: gtk/gtkmenubutton.c:510 msgid "Menu model" msgstr "Menümodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: gtk/gtkmenubutton.c:511 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül." -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:522 msgid "Align with" msgstr "Igazítás ehhez" -#: gtk/gtkmenubutton.c:524 +#: gtk/gtkmenubutton.c:523 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: gtk/gtkmenubutton.c:537 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:549 msgid "Use a popover" msgstr "Popover használata" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Popover használata menü helyett" -#: gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:562 msgid "The popover" msgstr "a popover" @@ -3856,7 +3820,7 @@ msgstr "Menütípus javaslat" msgid "Menu window type hint" msgstr "Menüablaktípus javaslat" -#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:342 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" @@ -3889,47 +3853,47 @@ msgstr "Menü" msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:182 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:211 msgid "Use Markup" msgstr "Jelölőkód használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:225 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:224 msgid "Secondary Text" msgstr "Másodlagos szöveg" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:225 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:239 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:238 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:240 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:239 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:254 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:253 msgid "Message area" msgstr "Üzenetterület" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:255 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:254 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" @@ -3982,7 +3946,7 @@ msgstr "Ikonszerű" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:220 +#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219 msgid "Parent" msgstr "Szülő" @@ -4010,7 +3974,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -4026,11 +3990,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Látható-e a párbeszédablak" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "Transient for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1067 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" @@ -4111,12 +4075,12 @@ msgstr "Menücímke" msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400 +#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625 +#: gtk/gtkstack.c:400 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -4216,59 +4180,59 @@ msgstr "Táblaeszköz" msgid "Pad device to control" msgstr "Vezérlendő táblaeszköz" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:416 +#: gtk/gtkpaned.c:415 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:417 +#: gtk/gtkpaned.c:416 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:429 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:431 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:443 msgid "Wide Handle" msgstr "Széles fogantyú" -#: gtk/gtkpaned.c:445 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" -#: gtk/gtkpaned.c:465 +#: gtk/gtkpaned.c:464 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:466 +#: gtk/gtkpaned.c:465 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:479 +#: gtk/gtkpaned.c:478 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:480 +#: gtk/gtkpaned.c:479 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" @@ -4304,19 +4268,19 @@ msgstr "Zsugorítható" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 gtk/gtkplacesview.c:2285 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 gtk/gtkplacesview.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2286 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4324,61 +4288,61 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4716 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4722 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4728 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4730 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4736 gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4735 gtk/gtkplacesview.c:2265 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4740 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4742 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4746 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4748 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4752 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4754 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" @@ -4482,15 +4446,15 @@ msgstr "Megszorítás" msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:344 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:327 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:345 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:328 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 msgid "The name of the submenu" msgstr "Az almenü neve" @@ -4876,43 +4840,43 @@ msgstr "" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik." -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Show Fill Level" msgstr "Kitöltési szint megjelenítése" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző." -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:407 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre." -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "Fill Level" msgstr "Kitöltési szint" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "The fill level." msgstr "A kitöltés szintje." -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:434 msgid "Round Digits" msgstr "Kerekítési számjegyek" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre." @@ -4956,20 +4920,20 @@ msgstr "Gyermek megjelenítve" msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" msgstr "A méretezés értéke" -#: gtk/gtkscalebutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:234 +#: gtk/gtkscalebutton.c:233 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: gtk/gtkscalebutton.c:235 +#: gtk/gtkscalebutton.c:234 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonnevek listája" @@ -5041,110 +5005,110 @@ msgstr "Függőleges görgethető irányelve" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:527 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Átfedő görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 gtk/gtkscrolledwindow.c:658 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:672 gtk/gtkscrolledwindow.c:673 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" @@ -5556,10 +5520,11 @@ msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak" #: gtk/gtksettings.c:948 msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"A beépített GTK+ ablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület helyett." +"A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület " +"helyett." #: gtk/gtksettings.c:962 msgid "Enable primary paste" @@ -5578,8 +5543,8 @@ msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve" #: gtk/gtksettings.c:978 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Emlékezzen-e a GTK+ a legutóbbi fájlokra" +msgid "Whether GTK remembers recent files" +msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra" #: gtk/gtksettings.c:991 msgid "Long press time" @@ -5867,11 +5832,11 @@ msgstr "Verem" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem" -#: gtk/gtkstylecontext.c:208 +#: gtk/gtkstylecontext.c:207 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "A társított GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:220 msgid "The parent style context" msgstr "A szülő stíluskörnyezete" @@ -6041,7 +6006,7 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" @@ -6058,7 +6023,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" @@ -6066,15 +6031,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" @@ -6090,7 +6055,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6098,7 +6063,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6106,7 +6071,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" @@ -6126,12 +6091,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" @@ -6319,79 +6284,79 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtktextview.c:766 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktextview.c:835 msgid "Top Margin" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:855 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:885 +#: gtk/gtktextview.c:886 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:901 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:903 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:982 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" @@ -6707,7 +6672,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" @@ -7090,44 +7055,44 @@ msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" msgid "Observed widget" msgstr "Megfigyelt felületi elem" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Startup ID" msgstr "Indítási azonosító" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7135,93 +7100,89 @@ msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " "amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Hide on close" msgstr "Elrejtés bezáráskor" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint" #: gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Az ablak ikonja" - -#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hívóbetűk láthatók" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Focus Visible" msgstr "Fókusz látható" -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "The display that will display this window" msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7229,94 +7190,94 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:978 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkwindow.c:1006 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#: gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 +#: gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett " "állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:1041 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1039 msgid "Deletable" msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1040 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:1066 +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:1067 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" -#: gtk/gtkwindow.c:1098 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Attached to Widget" msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van" -#: gtk/gtkwindow.c:1105 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "Is maximized" msgstr "Maximalizálva van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Az ablak teljes méretű-e" -#: gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1112 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"