forked from AuroraMiddleware/gtk
Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for discovering the problem.
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com> * po/sv.po, po-properties/sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for discovering the problem.
This commit is contained in:
parent
9ccad0c92a
commit
28aea476f9
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
|
||||
discovering the problem.
|
||||
|
||||
2004-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* uz.po: Updated Uzbek translation by
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 08:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2090,9 +2090,11 @@ msgstr "Visa menybilder"
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
|
||||
|
||||
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
|
||||
# "skärm"
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Mask"
|
||||
msgstr "Skärm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Fix for #148437. Thanks to Robert Ögren for
|
||||
discovering the problem.
|
||||
|
||||
2004-07-22 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
|
||||
|
90
po/sv.po
90
po/sv.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 10:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-26 07:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 08:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
|
||||
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||
#. * the year will appear on the right.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:712
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:699
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:722
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:709
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5353
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -1057,97 +1057,97 @@ msgstr "Visa _dolda filer"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Skapa mapp"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3053
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Namn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3095
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Spara i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Skapa i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||
msgid "Could not find the path"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "genvägen %s finns inte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5126
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5131
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5211
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5224
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5319
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not select %s:\n"
|
||||
@ -1156,15 +1156,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte välja %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Öppna plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5437
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
|
||||
msgid "Save in Location"
|
||||
msgstr "Spara på plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5456
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Plats:"
|
||||
|
||||
@ -1413,28 +1413,28 @@ msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:72
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:359
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "_Familj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:365
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:371
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "S_torlek:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:547
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "_Förhandsvisning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1374
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Typsnittsval"
|
||||
|
||||
@ -1492,9 +1492,11 @@ msgstr "_Enhet:"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avstängd"
|
||||
|
||||
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
|
||||
# "skärm"
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Mask"
|
||||
msgstr "Skärm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:286
|
||||
msgid "Window"
|
||||
@ -1555,11 +1557,11 @@ msgstr "(okänd)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "töm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3395
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3405
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inmatningsmetoder"
|
||||
|
||||
@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2698 gtk/gtknotebook.c:5046
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sida %u"
|
||||
@ -1966,22 +1968,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Inget tips ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2188
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user