diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 747842b4da..111f4062e2 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-01 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:04+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન" -#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367 +#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385 msgid "Cursor" msgstr "કર્સર" @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " @@ -576,19 +576,19 @@ msgstr "લાઈસન્સ લપેટો" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "શું લાઈસન્સ લખાણ લપેટવાનું છે." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 msgid "Accelerator Closure" msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 msgid "Accelerator Widget" msgstr "પ્રવેગ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 +#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -629,9 +629,9 @@ msgstr "નામ" msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ." -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Icon Name" msgstr "ચિહ્ન નામ" @@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Sensitive" msgstr "સંવેદનશીલ" @@ -744,9 +744,9 @@ msgstr "સંવેદનશીલ" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 +#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Visible" msgstr "દૃશ્યમાન" @@ -764,26 +764,36 @@ msgid "" "use)." msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)." -#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો" -#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "ક્રિયા જૂથ માટે નામ." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ સક્રિય કરેલ છે." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Mode" +msgid "Accelerator Group" +msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ" + +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "" + #: ../gtk/gtkactivatable.c:287 msgid "Related Action" msgstr "સંબંધિત ક્રિયા" @@ -801,7 +811,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "કિંમત" @@ -853,7 +863,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" msgid "Horizontal alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -865,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1035,35 +1045,46 @@ msgstr "વિજેટનું મૂળભૂત લખાણ" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 +#: ../gtk/gtkapplication.c:740 msgid "Register session" msgstr "રજીસ્ટર સત્ર" -#: ../gtk/gtkapplication.c:742 +#: ../gtk/gtkapplication.c:741 msgid "Register with the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરો" -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 +#: ../gtk/gtkapplication.c:746 msgid "Application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ" -#: ../gtk/gtkapplication.c:748 +#: ../gtk/gtkapplication.c:747 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ માટે GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:753 msgid "Menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી માટે GMenuModel " -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1010 +#: ../gtk/gtkapplication.c:760 +#| msgid "Active id" +msgid "Active window" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 msgid "Show a menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1011 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 #, fuzzy #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" @@ -1086,7 +1107,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 msgid "Arrow Scaling" msgstr "તીરનું માપન" @@ -1094,7 +1115,7 @@ msgstr "તીરનું માપન" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" @@ -1102,7 +1123,7 @@ msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" msgid "X alignment of the child" msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી" @@ -1260,8 +1281,8 @@ msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનુ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "ફેલાવો" @@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr "ફેલાવો" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 msgid "Fill" msgstr "ભરો" @@ -1299,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" #: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" @@ -1315,19 +1336,19 @@ msgstr "અનુવાદ ડોમેઈન" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext દ્વારા વપરાતું અનુવાદ ડોમેઈન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1335,114 +1356,114 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Border relief" msgstr "કિનારી મુક્તિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "The border relief style" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:323 +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image position" msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:480 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Default Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:495 +#: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:496 +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:501 +#: ../gtk/gtkbutton.c:497 msgid "Child X Displacement" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:502 +#: ../gtk/gtkbutton.c:498 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:509 +#: ../gtk/gtkbutton.c:505 msgid "Child Y Displacement" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:526 +#: ../gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Displace focus" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:527 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941 msgid "Inner Border" msgstr "અંદરની કિનારી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:544 +#: ../gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Border between button edges and child." msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." -#: ../gtk/gtkbutton.c:557 +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Image spacing" msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 +#: ../gtk/gtkbutton.c:554 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં" @@ -1912,7 +1933,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" @@ -1921,7 +1942,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" @@ -1972,11 +1993,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "Adjustment" msgstr "બંધ બેસતુ કરો" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે" @@ -1985,21 +2006,21 @@ msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્ msgid "Climb rate" msgstr "વૃદ્ધિ દર" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "આંકડા" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" @@ -2032,7 +2053,8 @@ msgstr "નિશાન કરવુ" msgid "Marked up text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતાઓ" @@ -2105,13 +2127,13 @@ msgstr "RGBA પ્રમાણે અગ્રભાગ રંગ" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" @@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" msgid "How to align the lines" msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Placeholder text" msgstr "" @@ -2467,13 +2489,13 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "સેલ વિસ્તાર" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" @@ -2662,7 +2684,7 @@ msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" @@ -2886,7 +2908,7 @@ msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની msgid "The contents of the buffer" msgstr "બફરનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921 msgid "Text length" msgstr "લખાણની લંબાઇ" @@ -2894,164 +2916,164 @@ msgstr "લખાણની લંબાઇ" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "બફરમાં હાલનાં લખાણની લંબાઇ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:727 msgid "Text Buffer" msgstr "લખાણ બફર" -#: ../gtk/gtkentry.c:732 +#: ../gtk/gtkentry.c:728 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "લખાણ બફર ઓબ્જેક્ટ કે જે ખરેખર રીતે નોંધણી લખાણ માં સંગ્રહ થાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 +#: ../gtk/gtkentry.c:756 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Visibility" msgstr "દૃશ્યમાનતા" -#: ../gtk/gtkentry.c:777 +#: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 +#: ../gtk/gtkentry.c:781 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:802 +#: ../gtk/gtkentry.c:798 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412 +#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465 msgid "Invisible character" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" -#: ../gtk/gtkentry.c:818 +#: ../gtk/gtkentry.c:814 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:819 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" -#: ../gtk/gtkentry.c:825 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:826 +#: ../gtk/gtkentry.c:822 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:831 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: ../gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:832 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:842 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:878 +#: ../gtk/gtkentry.c:874 msgid "Truncate multiline" msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: ../gtk/gtkentry.c:875 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:895 +#: ../gtk/gtkentry.c:891 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Overwrite mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 +#: ../gtk/gtkentry.c:907 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ક્યાં તો દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: ../gtk/gtkentry.c:922 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "પ્રવેશ માં હાલનાં લખાણની લંબાઇ" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: ../gtk/gtkentry.c:937 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: ../gtk/gtkentry.c:938 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "ક્યાં તો અદૃશ્ય અક્ષર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:960 +#: ../gtk/gtkentry.c:956 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock ચેતવણી" -#: ../gtk/gtkentry.c:961 +#: ../gtk/gtkentry.c:957 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "ક્યાં તો પાસવર્ડ પ્રવેશો એ ચેતવણી ને બતાવશે જ્યારે Caps Lock એ ચાલુ હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:975 +#: ../gtk/gtkentry.c:971 msgid "Progress Fraction" msgstr "પ્રગતિ ભાગ" -#: ../gtk/gtkentry.c:976 +#: ../gtk/gtkentry.c:972 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ક્રિયા કે જે પતી ગઈ હોય તેનો વર્તમાન અંશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:993 +#: ../gtk/gtkentry.c:989 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "પ્રગતિ ધબકાર સુયોજન" -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:990 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3059,243 +3081,264 @@ msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() ના દરેક કોલ માટે પછડાતા બ્લોકની પ્રગતિ ખસેડવા માટે કુલ " "પ્રવેશ પહોળાઈનો અંશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1012 +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkentry.c:1022 msgid "Primary pixbuf" msgstr "પ્રાથમિક Pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1027 +#: ../gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "પ્રવેશ માટે પ્રાથમિક pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1037 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ગૌણ pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1038 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "પ્રવેશ માટે ગૌણ pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: ../gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Primary stock ID" msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 +#: ../gtk/gtkentry.c:1053 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ગૌણ સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1072 +#: ../gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1086 +#: ../gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Primary icon name" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1087 +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1101 +#: ../gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Secondary icon name" msgstr "ગૌણ આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1102 +#: ../gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Primary GIcon" msgstr "પ્રાથમિક GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1117 +#: ../gtk/gtkentry.c:1113 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary GIcon" msgstr "ગૌણ GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1132 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1142 msgid "Primary storage type" msgstr "પ્રાથમિક સંગ્રહ પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkentry.c:1147 +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary storage type" msgstr "ગૌણ સંગ્રહ પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ગૌણ ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: ../gtk/gtkentry.c:1184 +#: ../gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon activatable" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન ને સક્રિય કરેલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ક્યાં તો પ્રાથમિક આઇકોન એ સક્રિય હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:1205 +#: ../gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ગૌણ આઇકોન સક્રિય થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 +#: ../gtk/gtkentry.c:1202 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સક્રિય થયેલ હોય તો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: ../gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ક્યાંતો પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ગૌણ આઇકોન સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1251 +#: ../gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સંવેદનશીલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1267 +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304 +#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1284 +#: ../gtk/gtkentry.c:1280 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ગૌણ આઇકોન સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323 +#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ગૌણ આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1303 +#: ../gtk/gtkentry.c:1299 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન ટુલટીપ માર્કઅપ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1322 +#: ../gtk/gtkentry.c:1318 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ગૌણ ચિહ્ન સાધન મદદ માર્કઅપ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "IM module" msgstr "IM મોડ્યુલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ક્યુ IM મોડ્યુલ ને વાપરવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1357 +#: ../gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Completion" msgstr "સમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1358 +#: ../gtk/gtkentry.c:1354 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1372 +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828 +msgid "Purpose" +msgstr "હેતુ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829 +#, fuzzy +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845 +msgid "hints" +msgstr "ઇશારો" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "લખાણ ક્ષેત્ર વર્ણતૂક માટે ઇશારો" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1425 msgid "Icon Prelight" msgstr "ચિહ્ન પૂર્વપ્રકાશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1373 +#: ../gtk/gtkentry.c:1426 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "શું સક્રિય કરી શકાય તેવા ચિહ્નોનું પૂર્વપ્રકાશન થવું જોઈએ જ્યારે તેના પર માઉસ આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1390 +#: ../gtk/gtkentry.c:1443 msgid "Progress Border" msgstr "પ્રગતિ કિનારી" -#: ../gtk/gtkentry.c:1391 +#: ../gtk/gtkentry.c:1444 msgid "Border around the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ફરતેની કિનારી" -#: ../gtk/gtkentry.c:1889 +#: ../gtk/gtkentry.c:1942 msgid "Border between text and frame." msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Completion Model" msgstr "પૂર્ણતા મોડેલ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "The model to find matches in" msgstr "સરખામણીઓ શોધવા માટે મોડેલ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "લખાણ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા સ્તંભનું મોડેલ." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "Inline completion" msgstr "વાક્યમાં પૂર્ણતા" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "શું સામાન્ય પૂર્વગ આપોઆપ દાખલ થવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Popup completion" msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "શું પોપઅપ વિન્ડોમાં પૂર્ણતા બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 msgid "Popup set width" msgstr "પોપઅપ સેટ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો પાસે પ્રવેશ તરીકે સરખું માપ હશે" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "પોપઅપ એક જોડણી" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "જો સાચું હોય, તો પોપઅપ વિન્ડો એક જોડણી માટે દૃશ્યમાન થશે." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "લીટીમાં પસંદગી" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "તમારું વર્ણન અંહિ" @@ -3346,7 +3389,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "લેબલ વિજેટ" @@ -3375,12 +3418,12 @@ msgid "" "collapsing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારકનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" @@ -3819,8 +3862,8 @@ msgstr "ચિહ્ન સમૂહ" msgid "Icon set to display" msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Icon size" msgstr "ચિહ્નનું માપ" @@ -3899,13 +3942,13 @@ msgstr "વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્ય msgid "Width of border around the action area" msgstr "ક્રિયા વિસ્તાર આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે" @@ -3913,11 +3956,7 @@ msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દે msgid "The text of the label" msgstr "લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtklabel.c:734 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી" - -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" @@ -4020,67 +4059,67 @@ msgstr "દેખાવની પહોળાઈ" msgid "The height of the layout" msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:870 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 msgid "Currently filled value level" -msgstr "" +msgstr "હાલમાં અદા થયેલ કિંમત સ્તર" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:871 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:884 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 #, fuzzy #| msgid "Minimum possible value for X" msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:885 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 #, fuzzy #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:898 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 #, fuzzy #| msgid "Maximum possible value for Y" msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:899 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:918 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 #, fuzzy #| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The mode of the value indicator" msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:919 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 #, fuzzy #| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:934 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 #, fuzzy #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 #, fuzzy #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:948 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 #, fuzzy #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 #, fuzzy #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" @@ -4174,7 +4213,7 @@ msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Internal padding" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" @@ -4182,47 +4221,48 @@ msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:387 -#, fuzzy -#| msgid "Submenu" -msgid "menu" -msgstr "ઉપમેનુ" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508 +msgid "popup" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:388 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525 #, fuzzy #| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu." msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:403 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 +#| msgid "Submenu" +msgid "menu" +msgstr "મેનુ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540 #| msgid "TreeView Model" msgid "menu-model" -msgstr "TreeView મોડલ" +msgstr "મેનુ-મોડલ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:404 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 #, fuzzy #| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu's model." msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:417 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 #, fuzzy #| msgid "Image widget" msgid "align-widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:418 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:432 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 #| msgid "Direction" msgid "direction" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:433 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 #, fuzzy #| msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point." @@ -4236,7 +4276,7 @@ msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "Accel Path" msgstr "એક્સેલ પાથ" @@ -4364,39 +4404,39 @@ msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Right Justified" msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "શું મેનુ વસ્તુ મેનુ પટ્ટીની જમણી બાજુએ ગોઠવાયેલ દેખાશે કે નહિં તે સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Submenu" msgstr "ઉપમેનુ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "મેનુ વસ્તુનાં પ્રવેગક પાથ ને સુયોજિત કરો" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "The text for the child label" msgstr "બાળ લેબલ માટે લખાણ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો, ફોન્ટ માપની મેનુ વસ્તુને સંબંધિત" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 msgid "Width in Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "અક્ષરોમાં મેનુ વસ્તુની ન્યૂનત્તમ ઇચ્છિત પહોળાઇ" @@ -4500,23 +4540,23 @@ msgstr "Y પેડ" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "પિતૃ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "પિતૃ વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "બતાવી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે." @@ -4930,11 +4970,11 @@ msgstr "વિકલ્પ કિંમત" msgid "Value of the option" msgstr "વિકલ્પની કિંમત" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 msgid "Source option" msgstr "સ્રોત વિકલ્પ" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે" @@ -5247,7 +5287,7 @@ msgstr "" "gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળેલી કિંમત જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની " "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "જૂથ" @@ -5266,7 +5306,7 @@ msgid "" "action belongs." msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ્યનો કિંમત ગુણધર્મ કે જેમાં આ ક્રિયા અનુલક્ષે છે." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે." @@ -5342,7 +5382,7 @@ msgstr "આંકડા" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ" @@ -5623,43 +5663,43 @@ msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "બીજું આગળ ધપાવો તીર બટન સરકપટ્ટીના વિરુદ્ધ અંત પર દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 msgid "Window Placement" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5667,11 +5707,11 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો " "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 msgid "Window Placement Set" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5679,55 +5719,55 @@ msgstr "" "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું " "જોઈએ." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 msgid "Shadow Type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "bevel માં સરકપટ્ટીઓ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડોની bevel માં સરકપટ્ટીઓ મૂકો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 #, fuzzy #| msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Content Width" msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 #, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Content Height" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" @@ -5739,11 +5779,11 @@ msgstr "દોરો" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "Double Click Time" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:344 +#: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5751,11 +5791,11 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Double Click Distance" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5763,183 +5803,183 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:368 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Cursor Blink" msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ" -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:386 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:396 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:397 +#: ../gtk/gtksettings.c:414 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Split Cursor" msgstr "કર્સર વિભાજન" -#: ../gtk/gtksettings.c:405 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Theme Name" msgstr "થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 #, fuzzy #| msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme to load" msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:425 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:426 +#: ../gtk/gtksettings.c:443 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:434 +#: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:452 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:443 +#: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "Key Theme Name" msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: ../gtk/gtksettings.c:461 msgid "Name of key theme to load" msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:452 +#: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી" -#: ../gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "Drag threshold" msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: ../gtk/gtksettings.c:479 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:470 +#: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "Font Name" msgstr "ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Name of default font to use" msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:493 +#: ../gtk/gtksettings.c:510 msgid "Icon Sizes" msgstr "ચિહ્ન માપો" -#: ../gtk/gtksettings.c:494 +#: ../gtk/gtksettings.c:511 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:502 +#: ../gtk/gtksettings.c:519 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK મોડ્યુલો" -#: ../gtk/gtksettings.c:503 +#: ../gtk/gtksettings.c:520 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:511 +#: ../gtk/gtksettings.c:528 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ" -#: ../gtk/gtksettings.c:512 +#: ../gtk/gtksettings.c:529 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:521 +#: ../gtk/gtksettings.c:538 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft હિંટીંગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:539 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: ../gtk/gtksettings.c:548 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft હિંટ શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:549 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:558 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:559 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:568 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:569 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:578 msgid "Cursor theme name" msgstr "કર્સર થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:579 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:587 msgid "Cursor theme size" msgstr "કર્સર થીમ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:588 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:597 msgid "Alternative button order" msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: ../gtk/gtksettings.c:615 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "વૈકલ્પિક સૂચક દિશા ક્રમમાં કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: ../gtk/gtksettings.c:616 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5947,329 +5987,339 @@ msgstr "" "શું સૂચકોને યાદીમાં ક્રમમાં ગોઠવવાની દિશા અને વૃક્ષ દર્શોમાં તે મૂળભૂતની સરખામણીમાં ઉલટાવી " "દેવાયેલ છે (કે જ્યાં નીચે એટલે કે ચડતો ક્રમ)" -#: ../gtk/gtksettings.c:607 +#: ../gtk/gtksettings.c:624 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:625 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:616 +#: ../gtk/gtksettings.c:633 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: ../gtk/gtksettings.c:634 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: ../gtk/gtksettings.c:642 msgid "Start timeout" msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:626 +#: ../gtk/gtksettings.c:643 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Repeat timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: ../gtk/gtksettings.c:662 msgid "Expand timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:663 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:681 +#: ../gtk/gtksettings.c:698 msgid "Color scheme" msgstr "રંગ પદ્ધતિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:682 +#: ../gtk/gtksettings.c:699 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી" -#: ../gtk/gtksettings.c:691 +#: ../gtk/gtksettings.c:708 msgid "Enable Animations" msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે." -#: ../gtk/gtksettings.c:713 +#: ../gtk/gtksettings.c:730 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:714 +#: ../gtk/gtksettings.c:731 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી" -#: ../gtk/gtksettings.c:731 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "Tooltip timeout" msgstr "સાધનમદદ સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્ત" -#: ../gtk/gtksettings.c:757 +#: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "સાધનમદદ શોધ સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ જ્યારે શોધ સ્થિતિ સક્રિય કરવામાં આવે" -#: ../gtk/gtksettings.c:779 +#: ../gtk/gtksettings.c:796 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "સાધનમદદ શોધ સ્થિતિ સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:797 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "સમયસમાપ્તિ ગાળો કે જેના પછી શોધ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય થઈ જાય" -#: ../gtk/gtksettings.c:799 +#: ../gtk/gtksettings.c:816 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav કર્સર માત્ર" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:817 +#: ../gtk/gtksettings.c:834 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav ફરતે લપેટો" -#: ../gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:835 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "શું કીબોર્ડ-શોધ વિજેટો ફરતે લપેટવું" -#: ../gtk/gtksettings.c:838 +#: ../gtk/gtksettings.c:855 msgid "Error Bell" msgstr "ભૂલ ઘંટડી" -#: ../gtk/gtksettings.c:839 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે કીબોર્ડ શોધ અને અન્ય ભૂલો બીપનું કારણ બનશે" -#: ../gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:873 msgid "Color Hash" msgstr "રંગ હેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:857 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત." -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: ../gtk/gtksettings.c:882 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:866 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:883 +#: ../gtk/gtksettings.c:900 msgid "Default print backend" msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:901 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો મૂળભૂત આદેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:924 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:925 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "શું લેબલોને સાંકેતિક ચિહ્નો હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:941 +#: ../gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Accelerators" msgstr "પ્રવેગકો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: ../gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "શું મેનુ વસ્તુઓને પ્રવેગકો હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Recent Files Limit" msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા" -#: ../gtk/gtksettings.c:960 +#: ../gtk/gtksettings.c:977 msgid "Number of recently used files" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:980 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default IM module" msgstr "મૂળભૂત IM મોડ્યુલ" -#: ../gtk/gtksettings.c:981 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "મૂળભૂત દ્દારા ક્યું IM મોડ્યુલ વપરાયેલ હોવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:999 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "તાજેતરની ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર" -#: ../gtk/gtksettings.c:1000 +#: ../gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "તાજેતરની વપરાયેલ ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર, દિવસોમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig રૂપરેખાંકન ટાઇમસ્ટેમ્પ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +#: ../gtk/gtksettings.c:1027 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "હાલનાં fontconfig રૂપરેખાંકન નું ટાઇમસ્ટેમ્પ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1049 msgid "Sound Theme Name" msgstr "સાઉન્ડ થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 +#: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG સાઉન્ડ થીમ નામ" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1055 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ઓડિબલ ઇનપુટ ફિડબેક" -#: ../gtk/gtksettings.c:1056 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ક્યાંતો વપરાશકર્તાનાં ઇનપુટનાં ફિડબેક તરીકે ઘટના અવાજો ને વગાડશો કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1077 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ઘટના સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1078 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ક્યાંતો કોઇપણ રીતે ઘટના અવાજો ને વગાડો કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 msgid "Enable Tooltips" msgstr "સાધનમદદો ને સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +#: ../gtk/gtksettings.c:1111 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "વિજેટો પર ક્યાંતો સાધનમદદો ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1107 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "Toolbar style" msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1108 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે." -#: ../gtk/gtksettings.c:1122 +#: ../gtk/gtksettings.c:1139 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "સાધનપટ્ટીનાં ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1140 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1140 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 +#: ../gtk/gtksettings.c:1174 +#, fuzzy +#| msgid "Primary icon sensitive" +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1175 +msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1191 #, fuzzy #| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtksettings.c:1158 +#: ../gtk/gtksettings.c:1192 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1184 +#: ../gtk/gtksettings.c:1218 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "કાર્યક્રમ કાળી થીમને પસંદ કરે છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1185 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1200 +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Show button images" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1201 +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Select on focus" msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +#: ../gtk/gtksettings.c:1244 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1227 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1228 +#: ../gtk/gtksettings.c:1262 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "Show menu images" msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: ../gtk/gtksettings.c:1272 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1246 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +#: ../gtk/gtksettings.c:1281 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1264 +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1265 +#: ../gtk/gtksettings.c:1299 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6277,86 +6327,86 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ " "વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય." -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Can change accelerators" msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1283 +#: ../gtk/gtksettings.c:1317 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1318 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +#: ../gtk/gtksettings.c:1327 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1328 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1338 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1312 +#: ../gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Custom palette" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1313 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1355 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત" -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1356 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "કેવી રીતે ઇનપુટ પદ્દતિ પિડીટ શબ્દમાળા ને દોરાય" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "IM Status style" msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1385 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1386 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "Enable primary paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1370 +#: ../gtk/gtksettings.c:1404 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6380,49 +6430,49 @@ msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Climb Rate" msgstr "વૃદ્ધિનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Snap to Ticks" msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Numeric" msgstr "આંકડાકીય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Update Policy" msgstr "નીતિ બદલો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" @@ -6455,7 +6505,7 @@ msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છ msgid "The orientation of the tray" msgstr "ટ્રેની દિશા" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Has tooltip" msgstr "ને સાધનમદદ છે" @@ -6463,15 +6513,15 @@ msgstr "ને સાધનમદદ છે" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Tooltip Text" msgstr "સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Tooltip markup" msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન" @@ -6502,33 +6552,30 @@ msgid "The parent style context" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#, fuzzy #| msgid "Program name" msgid "Property name" -msgstr "કાર્યક્રમ નામ" +msgstr "ગુણધર્મ નામ" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" -msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" +msgstr "ગુણધર્મનું નામ" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Page type" msgid "Value type" -msgstr "પાનાં પ્રકાર" +msgstr "કિંમત પ્રકાર" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: ../gtk/gtkswitch.c:911 +#: ../gtk/gtkswitch.c:835 #, fuzzy msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkswitch.c:946 +#: ../gtk/gtkswitch.c:869 #, fuzzy #| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum width of the handle" @@ -6580,6 +6627,19 @@ msgid "" "destination" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે" +#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 +msgid "Parent widget" +msgstr "પિતૃ વિજેટ" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183 +msgid "Window" +msgstr "વિન્ડો" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 +msgid "Window the coordinates are based upon" +msgstr "" + #: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" msgstr "ચિહ્ન નામ" @@ -6657,7 +6717,7 @@ msgstr "" "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા " "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી" @@ -6673,7 +6733,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" @@ -6681,15 +6741,15 @@ msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્ msgid "Right margin" msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં" @@ -6703,7 +6763,7 @@ msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપ msgid "Pixels above lines" msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" @@ -6711,7 +6771,7 @@ msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિ msgid "Pixels below lines" msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" @@ -6719,19 +6779,19 @@ msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના msgid "Pixels inside wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Tabs" msgstr "ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ" @@ -6873,63 +6933,63 @@ msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: ../gtk/gtktextview.c:672 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:664 +#: ../gtk/gtktextview.c:682 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:674 +#: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: ../gtk/gtktextview.c:710 msgid "Wrap Mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtktextview.c:710 +#: ../gtk/gtktextview.c:728 msgid "Left Margin" msgstr "ડાબો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktextview.c:720 +#: ../gtk/gtktextview.c:738 msgid "Right Margin" msgstr "જમણો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Cursor Visible" msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:767 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો" -#: ../gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Buffer" msgstr "બફર" -#: ../gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:772 +#: ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Accepts tab" msgstr "ટેબ સ્વીકારે છે" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષરો દાખલ થાય તેમાં પરિણમશે" -#: ../gtk/gtktextview.c:808 +#: ../gtk/gtktextview.c:862 msgid "Error underline color" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtktextview.c:809 +#: ../gtk/gtktextview.c:863 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" @@ -6969,79 +7029,79 @@ msgstr "સૂચક દોરો" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:505 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Show Arrow" msgstr "તીર બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:513 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 msgid "Icon size set" msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Spacer size" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Size of spacers" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Maximum child expand" msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Space style" msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Button relief" msgstr "બટન છોડો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" @@ -7101,97 +7161,97 @@ msgstr "" "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" msgstr "એલીપ્સાઈઝ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "હેડર ઈમેજ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "હેડર ભરો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671 msgid "New Row" msgstr "નવી હારમાળા" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076 #, fuzzy msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" @@ -7233,26 +7293,23 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Icon Sizes" msgid "Icon Size" -msgstr "ચિહ્ન માપો" +msgstr "ચિહ્ન માપ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:290 -#, fuzzy #| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeView મોડલ" +msgstr "TreeMenu મોડલ" #: ../gtk/gtktreemenu.c:291 -#, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" -msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" +msgstr "ટ્રી મેનુ માટે મોડલ" #: ../gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeMenu root row" @@ -7263,10 +7320,9 @@ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:347 -#, fuzzy #| msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff" -msgstr "Tearoff શીર્ષક" +msgstr "Tearoff" #: ../gtk/gtktreemenu.c:348 #, fuzzy @@ -7502,7 +7558,7 @@ msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓ દોરવા મા msgid "Whether to display the column" msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661 msgid "Resizable" msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" @@ -7627,111 +7683,107 @@ msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરી msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Widget name" msgstr "વિજેટ નામ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "The name of the widget" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:990 -msgid "Parent widget" -msgstr "પિતૃ વિજેટ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Width request" msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:999 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 msgid "Height request" msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 msgid "Application paintable" msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 msgid "Can focus" msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 msgid "Has focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Is focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Can default" msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Has default" msgstr "મૂળભૂત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Receives default" msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Composite child" msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે" @@ -7744,207 +7796,199 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Style" msgstr "શૈલી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Events" msgstr "ઘટનાઓ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "No show all" msgstr "બધું બતાવો નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "શું આ વિજેટને સાધનમદદ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 -msgid "Window" -msgstr "વિન્ડો" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "જો તે સાચે જ રજૂ કરેલ હોય તો વિજેટની વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Double Buffered" msgstr "બમણું બફર થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 #, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 #, fuzzy msgid "Margin on Left" msgstr "હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 #, fuzzy msgid "Margin on Top" msgstr "હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "All Margins" -msgstr "હાંસ્યો" +msgstr "બધા હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 -#| msgid "Horizontal padding" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Horizontal Expand" msgstr "આડી દિશામાં વધારો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 #, fuzzy msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 #, fuzzy #| msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 #, fuzzy #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 -#| msgid "Vertical padding" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Vertical Expand" msgstr "ઊભી દિશામાં વધારો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical Expand Set" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 #, fuzzy #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 -#| msgid "Expand timeout" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Expand Both" msgstr "બંને બાજુ વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Interior Focus" msgstr "આંતરીક પ્રકાશન" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 msgid "Focus linewidth" msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 msgid "Focus padding" msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3167 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 msgid "Cursor color" msgstr "કર્સર નો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3173 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 msgid "Secondary cursor color" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7952,44 +7996,44 @@ msgstr "" "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના " "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 #, fuzzy msgid "Window dragging" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3192 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3206 msgid "Color of unvisited links" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "Visited Link Color" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3220 msgid "Color of visited links" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "Wide Separators" msgstr "મોટા વિભાજકો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3235 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7997,81 +8041,93 @@ msgstr "" "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી " "જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "Separator Width" msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3250 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "Separator Height" msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3265 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3280 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3295 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302 +#, fuzzy +#| msgid "Width of handle" +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the font selection dialog" +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Window Type" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +#: ../gtk/gtkwindow.c:620 msgid "The type of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:628 msgid "Window Title" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "The title of the window" msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Window Role" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:653 msgid "Startup ID" msgstr "શરૂઆત ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "શરૂઆત-સૂચક દ્વારા વપરાતી વિનાડો માટે અનન્ય શરૂઆત સૂચક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:658 +#: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Modal" msgstr "આજે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:666 +#: ../gtk/gtkwindow.c:670 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8079,98 +8135,98 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " "શકાય નહિ)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:673 +#: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Window Position" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "The initial position of the window" msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Default Width" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:683 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Default Height" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Destroy with Parent" msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:718 +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 #, fuzzy #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:749 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 #, fuzzy #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:768 #, fuzzy msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Is Active" msgstr "ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:796 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Type hint" msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" -#: ../gtk/gtkwindow.c:812 +#: ../gtk/gtkwindow.c:816 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8178,135 +8234,135 @@ msgstr "" "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " "મદદ માટેનો સંકેત." -#: ../gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Skip taskbar" msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:821 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Skip pager" msgstr "પેજર છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:829 +#: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:836 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Urgent" msgstr "તાત્કાલિક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું." -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Accept focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 +#: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Focus on map" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: ../gtk/gtkwindow.c:871 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Decorated" msgstr "શણગારાયેલ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Deletable" msgstr "કાઢી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 #, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: ../gtk/gtkwindow.c:921 #, fuzzy #| msgid "Whether the window frame should have a close button" msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 #, fuzzy #| msgid "Whether the action group is visible." msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 +#: ../gtk/gtkwindow.c:952 msgid "Gravity" msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:949 +#: ../gtk/gtkwindow.c:953 msgid "The window gravity of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Transient for Window" msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:971 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:987 +#: ../gtk/gtkwindow.c:991 #, fuzzy #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "જોડાયેલી વિજેટ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:988 +#: ../gtk/gtkwindow.c:992 #, fuzzy #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Opacity for Window" msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025 #, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Height of resize grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "વિન્ડો માટે GtkApplication" @@ -8350,9 +8406,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું #~ "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે કડી માટેનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તેમાં URL મૂળભુત " #~ "થઈ જશે" -#~ msgid "The title of the font selection dialog" -#~ msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" - #~ msgid "Tab pack type" #~ msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"