diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3bd97f9896..82d8428b7e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-16 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-12-15 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 7b55f800b3..992bec6b07 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-17 13:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:19+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej BMP" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "tindanan melimpah" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 msgid "GIF image loader can't understand this image." @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan." +"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej JPEG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Jarak Ruang Default" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +msgstr "Paparan default bagi GDK" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Widget Pemecut" +msgstr "Wiget Pemecut" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut" +msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Padding fokus" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" #: gtk/gtkbox.c:167 #, fuzzy @@ -976,6 +976,8 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " +"akhir bagi ibubapa" #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 @@ -992,12 +994,10 @@ msgid "Label" msgstr "Label" #: gtk/gtkbutton.c:190 -#, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "" -"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label." +msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use underline" @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Tajuk kepada tetingkap" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Terperinci" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" @@ -1492,20 +1492,21 @@ msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Togol keadaan" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "Togol keadaan bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#, fuzzy msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "Tak konsisten" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Kandungan kemasukan" +msgstr "Togol keadaan bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr "Boleh diaktifkan" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Butang togol boleh diaktifkan" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Radio state" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Keadaan Radio" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio" #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Indicator Size" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "Samada item menu dicheck." #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Tak konsisten" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 #, fuzzy @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Sentiasa hidupkan panah" #: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" +msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Case sensitive" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" @@ -1920,13 +1921,12 @@ msgid "Activates default" msgstr "Aktifkan default" #: gtk/gtkentry.c:498 -#, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila " -"Enter ditekan." +"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " +"Enter ditekan" #: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Width in chars" @@ -2075,9 +2075,8 @@ msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _folder:" #: gtk/gtkfilesel.c:1472 -#, fuzzy msgid "C_reate" -msgstr "Cipta" +msgstr "_Cipta" #: gtk/gtkfilesel.c:1518 #, c-format @@ -2149,14 +2148,12 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:" #: gtk/gtkfilesel.c:1745 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Tukarnama" +msgstr "_Tukarnama" #: gtk/gtkfilesel.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Selection: " -msgstr "Pilihan:" +msgstr "_Pilihan" #: gtk/gtkfilesel.c:3077 #, c-format @@ -2185,7 +2182,7 @@ msgstr "Posisi X" #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" -msgstr "Posisi X wigdet anak" +msgstr "Posisi X wiget anak" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" @@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr "Posisi Y" #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Posisi Y widget anak" +msgstr "Posisi Y wiget anak" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr "Sai_z:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:469 msgid "_Preview:" -msgstr "_Pralihat:" +msgstr "_Prebiu:" #: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" @@ -2278,18 +2275,17 @@ msgid "Frame shadow" msgstr "Bayang kerangka" #: gtk/gtkframe.c:161 -#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Penampilan sempadan kerangka." +msgstr "Penampilan sempadan kerangka" #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" -msgstr "Widget label" +msgstr "Wiget label" #: gtk/gtkframe.c:170 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa." +msgstr "Wiget untuk memaparkan label kerangka biasa" #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -2314,9 +2310,8 @@ msgid "Handle position" msgstr "Posisi Handle" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 -#, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak." +msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak" #: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" @@ -2424,17 +2419,16 @@ msgid "Storage type" msgstr "Jenis storan" #: gtk/gtkimage.c:210 -#, fuzzy msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Penyampaian digunakan oleh data imej." +msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "Widget imej" +msgstr "Wiget imej" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Widget anak suapay muncul disebelah teks menu" +msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" #: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" @@ -2517,7 +2511,7 @@ msgstr "bersihkan" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" #: gtk/gtklabel.c:291 #, fuzzy @@ -2562,6 +2556,8 @@ msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" +"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " +"digarisbawahkan" #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" @@ -2583,21 +2579,19 @@ msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" -msgstr "Kekunci Mnemonic" +msgstr "Kekunci Mnemonik" #: gtk/gtklabel.c:351 -#, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini." +msgstr "Kekunci pemecut mnemonik untuk label ini" #: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Widget Mnemonic" +msgstr "Wiget Mnemonik" #: gtk/gtklabel.c:360 -#, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan." +msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2646,13 +2640,14 @@ msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmenu.c:263 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Tajuk Pengoyak" #: gtk/gtkmenu.c:264 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" +"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila meni dikoyakkan" #: gtk/gtkmenu.c:379 msgid "Can change accelerators" @@ -2667,22 +2662,24 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "Selangmasa sebelum submenu muncul" #: gtk/gtkmenu.c:386 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" +"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" #: gtk/gtkmenu.c:393 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "Selangmasa sebelum menyorok submenu" #: gtk/gtkmenu.c:394 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" +"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2698,11 +2695,11 @@ msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" +msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" @@ -2751,7 +2748,7 @@ msgstr "Pad X" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" @@ -2760,7 +2757,7 @@ msgstr "Pad Y" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" #: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Page" @@ -2845,33 +2842,31 @@ msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" #: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Label tab" #: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "" +msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" #: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Label menu" #: gtk/gtknotebook.c:460 msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "" +msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" #: gtk/gtknotebook.c:473 -#, fuzzy msgid "Tab expand" -msgstr "xpad" +msgstr "Pengembang tab" #: gtk/gtknotebook.c:474 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" #: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "Isi tab" #: gtk/gtknotebook.c:481 #, fuzzy @@ -2880,7 +2875,7 @@ msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." #: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "Jenis pek tab" #: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766 #, c-format @@ -2927,8 +2922,7 @@ msgstr "Lebar handle" #: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Samada widget pralihat patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" +msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" #: gtk/gtkprogress.c:127 msgid "Activity mode" @@ -2959,12 +2953,11 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "Jajaran x Teks" #: gtk/gtkprogress.c:144 -#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada widget " +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget " "progres" #: gtk/gtkprogress.c:152 @@ -2976,7 +2969,7 @@ msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget " +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget " "progres" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 @@ -3057,11 +3050,11 @@ msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan" #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "" +msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." #: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" @@ -3308,9 +3301,8 @@ msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -#, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Jarak ruang kolum" +msgstr "Ruangjarak bar skrol" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 #, fuzzy @@ -3398,9 +3390,8 @@ msgid "Name of default font to use" msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" #: gtk/gtksettings.c:243 -#, fuzzy msgid "Icon Sizes" -msgstr "Saiz ikon" +msgstr "Saiz Ikon" #: gtk/gtksettings.c:244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." @@ -3531,14 +3522,13 @@ msgstr "_Tutup" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Tukar" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: gtk/gtkstock.c:284 -#, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" @@ -3739,6 +3729,7 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #: gtk/gtkstock.c:334 +#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3796,27 +3787,27 @@ msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Lampiran kiri" #: gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri wiget anak" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "Lampiran kanan" #: gtk/gtktable.c:210 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Lampiran atas" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" @@ -3827,18 +3818,16 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:230 -#, fuzzy msgid "Horizontal options" -msgstr "Skala mengufuk" +msgstr "Opsyen mengufuk" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:237 -#, fuzzy msgid "Vertical options" -msgstr "Skala menegak" +msgstr "Opsyen menegak" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" @@ -3850,16 +3839,16 @@ msgid "Horizontal padding" msgstr "Jajaran mengufuk" #: gtk/gtktable.c:245 -#, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel" +msgstr "" +"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, " +"dalam piksel" #: gtk/gtktable.c:251 -#, fuzzy msgid "Vertical padding" -msgstr "Padding dalaman" +msgstr "Padding Menegak" #: gtk/gtktable.c:252 msgid "" @@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi widget teks" +msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" @@ -3881,7 +3870,7 @@ msgstr "Balut Baris" #: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir widget" +msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget" #: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" @@ -3889,7 +3878,7 @@ msgstr "Balut perkataan" #: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 #, fuzzy @@ -4374,15 +4363,15 @@ msgstr "Model pagi paparan pepohon" #: gtk/gtktreeview.c:526 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" +msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget" #: gtk/gtktreeview.c:534 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" +msgstr "Penyesuaian menegak bagi wiget" #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" -msgstr "Boleh nampak" +msgstr "Tampak" #: gtk/gtktreeview.c:542 msgid "Show the column header buttons" @@ -4560,11 +4549,11 @@ msgstr "Samada pengepala boleh diklik" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget" -msgstr "Widget" +msgstr "Wiget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" +msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Alignment" @@ -4572,7 +4561,7 @@ msgstr "Jajaran" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau widget" +msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" @@ -4614,20 +4603,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Widget name" -msgstr "Nama widget" +msgstr "Nama wiget" #: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The name of the widget" -msgstr "Nama widget" +msgstr "Nama bagi wiget" #: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Parent widget" -msgstr "Widget Ibu" +msgstr "Wiget Ibubapa" #: gtk/gtkwidget.c:408 -#, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget." +msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget" #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" @@ -4657,7 +4645,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Samada widget boleh dilihat" +msgstr "Samada wiget boleh dilihat" #: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Sensitive" @@ -4673,7 +4661,7 @@ msgstr "Aplikasi boleh dicat" #: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget" +msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget" #: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Can focus" @@ -4681,7 +4669,7 @@ msgstr "Boleh fokus" #: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input" +msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input" #: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Has focus" @@ -4689,17 +4677,16 @@ msgstr "Mempunyai fokus" #: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Samada widget mempunyai fokus input" +msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" #: gtk/gtkwidget.c:468 -#, fuzzy msgid "Is focus" -msgstr "Mempunyai fokus" +msgstr "Adalah fokus" #: gtk/gtkwidget.c:469 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Samada widget adalah widget default" +msgstr "Samada wiget adalah wiget default" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" @@ -4707,7 +4694,7 @@ msgstr "Boleh default" #: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default" +msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default" #: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Has default" @@ -4715,25 +4702,23 @@ msgstr "Mempunyai default" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Samada widget adalah widget default" +msgstr "Samada wiget adalah wiget default" #: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Receives default" -msgstr "menerima default" +msgstr "Menerima default" #: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus" +msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus" #: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Composite child" msgstr "Anak Gubahan" #: gtk/gtkwidget.c:497 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain" +msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan" #: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" @@ -4752,56 +4737,50 @@ msgid "Events" msgstr "Acara" #: gtk/gtkwidget.c:511 -#, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi." +"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" #: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Extension events" msgstr "Acara peluasan" #: gtk/gtkwidget.c:519 -#, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi." +"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" #: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Interior Focus" -msgstr "Fokus dalaman" +msgstr "Fokus Dalaman" #: gtk/gtkwidget.c:1099 -#, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget." +msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" #: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus lebar garisan" #: gtk/gtkwidget.c:1106 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan" +msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Corak dash garisan fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1113 -#, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus." +msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "Padding fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1119 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget." +msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget" #: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Cursor color" @@ -4931,17 +4910,15 @@ msgstr "Ikon" #: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikon untuk tetingkap ini" +msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" #: gtk/gtkwindow.c:560 -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "Adalah Aktif" #: gtk/gtkwindow.c:561 -#, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Samada widget adalah widget default" +msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" @@ -5040,41 +5017,3 @@ msgstr "Gaya ruang" #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " -#~ "list" -#~ msgstr "" -#~ "Samada kekunci panah berkerja, walaupun jika kandungan kemasukan tidak " -#~ "tersenarai" - -#, fuzzy -#~ msgid "The leftmost column of the child" -#~ msgstr "Tajuk kepada tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "The rightmost column of the child" -#~ msgstr "Jajaran Y anak" - -#, fuzzy -#~ msgid "The uppermost row of the child" -#~ msgstr "Bilangan baris pada jadual" - -#, fuzzy -#~ msgid "The lowest row of the child" -#~ msgstr "Jajaran Y anak" - -#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -#~ msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'" - -#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -#~ msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'" - -#~ msgid "Failure reading ICO: %s" -#~ msgstr "Gagal membaca ICO: %s" - -#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "Fail ICO kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" - -#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" -#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej TGA"