diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 17f27e8a5d..2392c239c3 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Thai translation for gtk+. -# Copyright (C) 2003-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2014. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-03 09:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 18:00+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 14:37+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,53 +18,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "ไม่รองรับดิสเพลย์ของบรอดเวย์ชนิด '%s'" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "ไม่รองรับดิสเพลย์ของบรอดเวย์ชนิด: '%s'" -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงตัวเลือก --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงตัวเลือก --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "คลาสของโปรแกรมที่ใช้อ้างโดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ชื่อของโปรแกรมที่ใช้เรียกโดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "X display to use" msgstr "ดิสเพลย์ของ X ที่จะใช้" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะเปิดใช้" @@ -73,15 +72,19 @@ msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:241 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะปิด" +#: gdk/gdkwindow.c:2766 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "การรองรับ GL ถูกปิดใช้งานผ่าน GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -93,479 +96,517 @@ msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะ #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "เพิ่มความสว่างจอ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "ลดความสว่างจอ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "เพิ่มความสว่างแป้นพิมพ์" -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "ลดความสว่างแป้นพิมพ์" -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "ปิดเสียง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "ปิดไมค์" -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "ลดเสียง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "เพิ่มเสียง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "เล่นเพลง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "หยุดเพลง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "เพลงถัดไป" -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "เพลงก่อนหน้า" -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "อัดเสียง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "พักเพลง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "กรอเพลงกลับ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "สื่อเสียง" -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "รักษาหน้าจอ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "แบตเตอรี่" -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "เรียกโปรแกรม1" -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "เดินหน้า" -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "ถอยกลับ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "หลับ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "จำศึล" -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "ไร้สาย" -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "เว็บแคม" -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "สลับจอ" -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "เปิดปิดทัชแพด" -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "ตื่น" -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "ไม่มีส่วนอิมพลีเมนต์ GL" + +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง GL context" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "ไม่มีค่าตั้งสำหรับฟอร์แมตของพิกเซลที่กำหนด" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "ไม่รองรับโพรไฟล์ GL แกนหลักรุ่น 3.2 ในส่วนอิมพลีเมนต์ EGL" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "ไม่ได้อิมพลีเมนต์ใน OS X" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "ไม่รองรับ GL แกนหลักในส่วนอิมพลีเมนต์ EGL" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "ไม่มีส่วนขยาย WGL_ARB_create_context ซึ่งจำเป็นสำหรับการสร้างโพรไฟล์แกนหลัก" + #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "ไม่ต้องรอส่งการร้องขอ GDI เป็นชุด" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ไม่ต้องใช้ Wintab API สำหรับการสนับสนุน tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "เหมือนกับ --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "ใช้ Wintab API [ค่าปกติ]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "ขนาดของจานสีในโหมด 8 บิต" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "กำลังเปิด %d รายการ" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "ไม่มีค่าตั้งสำหรับฟอร์แมตของพิกเซล RGBA ที่กำหนด" + +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "สลับค่าของเซลล์" -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "สลับค่า" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "คลิก" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "คลิกปุ่ม" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "ขยายหรือยุบ" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "เรียกใช้งาน" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "ขยายหรือยุบแถวของแผนภาพต้นไม้ที่บรรจุเซลล์นี้" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "สร้างวิดเจ็ตที่เนื้อหาของเซลล์สามารถแก้ไขได้" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "เรียกใช้งานเซลล์" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "เลือก" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "กำหนดเอง" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "เลือกสี" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "เรียกใช้งานสี" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "กำหนดสีเอง" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "กด" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "กดกล่องคอมโบ" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "เรียกใช้งานรายการ" -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "เรียกใช้งานช่องพับเก็บ" @@ -573,894 +614,900 @@ msgstr "เรียกใช้งานช่องพับเก็บ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "ตัวห_นา" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "ซีดี_รอม" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_ล้าง" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8655 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "ย่อเก็บ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "ขยายแผ่" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "คืนขนาด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "เ_รียกใช้" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_หา" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "หาและแ_ทนที่" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_ฟลอปปี้" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "เ_ต็มจอ" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "ล่า_งสุด" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "แ_รกสุด" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_ท้ายสุด" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_บนสุด" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_ถอยกลับ" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_ลง" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "ถั_ดไป" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_ขึ้น" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "ฮาร์_ดดิสก์" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_บ้าน" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "เพิ่มระยะร่น" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_ข้อมูล" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "ตัวเ_อียง" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_กระโดดไป" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_กึ่งกลาง" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "เ_ต็มกรอบ" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "ชิด_ซ้าย" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ชิด_ขวา" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "เ_ลิกแสดงเต็มจอ" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "กรอไ_ป" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_ถัดไป" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_พัก" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "เ_ล่น" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ก่อ_นหน้า" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_อัด" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "กรอ_กลับ" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "เค_รือข่าย" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "ใ_หม่" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_เปิด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_พิมพ์" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_ทำซ้ำ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "เ_รียกใหม่" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "คืน_กลับ" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "บันทึกเป็_น" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_น้อยไปมาก" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_มากไปน้อย" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "ต_รวจตัวสะกด" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "ขีด_ทับ" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_ขีดเส้นใต้" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "เรี_ยกคืน" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "ลดระยะร่น" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "ขนาด_ปกติ" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "ขนาด_พอดี" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "แสดงขย_าย" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "แสดง_ย่อ" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "คลิกรายการเมนู" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "ผุดปุ่มรางเลื่อน" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "เก็บปุ่มรางเลื่อน" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "ผุดขึ้น" -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "เก็บ" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "ไอคอนหมุน" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "แสดงภาพบ่งบอกการอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "สลับสวิตช์" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "คลิกที่หลอดดูดสี แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Hue:" msgstr "ธาตุ_สี:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "Position on the color wheel." msgstr "ตำแหน่งบนวงสี" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "S_aturation:" msgstr "ความส_ด:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "Intensity of the color." msgstr "ความเข้มของสี" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "_Value:" msgstr "ความสว่า_ง:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Brightness of the color." msgstr "สีสว่างหรือมืด" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Red:" msgstr "_แดง:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Green:" msgstr "เ_ขียว:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Blue:" msgstr "_น้ำเงิน:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 msgid "Op_acity:" msgstr "ความ_ทึบแสง:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 msgid "Transparency of the color." msgstr "ความโปร่งแสงของสี" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color _name:" msgstr "_ชื่อสี:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "คุณสามารถป้อนค่าสีฐานสิบหกแบบ HTML (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange) ได้" +"such as “orange” in this entry." +msgstr "คุณสามารถป้อนค่าสีฐานสิบหกแบบ HTML (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น “orange”) ได้" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 msgid "_Palette:" msgstr "_จานสี:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 msgid "Color Wheel" msgstr "วงสี" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เพื่อเทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสีได้ " "หรือเลือกสีนี้เป็นสีปัจจุบันโดยลากไปยังแถบสีข้างๆ นี้ก็ได้" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต" +msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บไว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "สีที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ เพื่อเปรียบเทียบกับสีที่คุณกำลังเลือกอยู่" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 +msgid "The color you’ve chosen." msgstr "สีที่คุณเลือก" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" " +"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก “บันทึกสีลงที่นี่” " "หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "เ_ลือก" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "เลือกสี" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_ตระกูล:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "_ขนาด:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "ตัว_อย่าง:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "เริ่มใ_ช้" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254 msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "เลือกแบบอักษร" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "เริ่มใ_ช้" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "แปล_ง" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "เลิ_กเชื่อมต่อ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_ดัชนี" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_ข้อมูล" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "ไ_ม่" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "แนวตั้ง" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "แนวนอนกลับด้าน" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_สี" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_แบบอักษร" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "เลิ_กลบ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ใ_ช่" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะพบแท็กเริ่มต้น '%s' ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "ว่าง" -#. * -#. * SECTION:gtkaboutdialog -#. * @Short_description: Display information about an application -#. * @Title: GtkAboutDialog -#. * -#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about -#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is -#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators -#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the `About` option from -#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional. -#. * -#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog -#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() -#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the -#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. -#. * -#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can -#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog -#. * and keeps it around so that it can be shown again. -#. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About \%s")` on the dialog -#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in -#. * order to ensure proper translation of the title, applications should -#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog, -#. * as shown in the following example: -#. * |[ -#. * gtk_show_about_dialog (NULL, -#. * "program-name", "ExampleCode", -#. * "logo", example_logo, -#. * "title" _("About ExampleCode"), -#. * NULL); -#. * ]| -#. * -#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, -#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that -#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. -#. +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "เขียนผลลัพธ์ลงในไดเรกทอรีนี้แทน cwd" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "ขนาดใช้ไม่ได้: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "โหลดแฟ้มไม่สำเร็จ: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "ไม่สามารถปิดสตรีม" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" "โปรแกรมนี้ไม่มีการรับประกันใดๆ\n" "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "สัญญาอนุญาตกำหนดเอง" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License รุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License รุ่นที่ 3 หรือรุ่นถัดมา" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License รุ่นที่ 2.1 หรือรุ่นถัดมา" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License รุ่นที่ 3 หรือรุ่นถัดมา" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "สัญญาอนุญาต ฺBSD แบบ 2 ข้อ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "สัญญาอนุญาต MIT" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "สัญญาอนุญาต Artistic 2.0" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License รุ่นที่ 2 เท่านั้น" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License รุ่นที่ 3 เท่านั้น" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License รุ่นที่ 2.1 เท่านั้น" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License รุ่นที่ 3 เท่านั้น" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "The license of the program" -msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 +msgid "C_redits" +msgstr "เ_ครดิต" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 +msgid "_License" +msgstr "สัญญา_อนุญาต" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "ไม่สามารถแสดงลิงก์ได้" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "เอกสารโดย" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "งานศิลป์โดย" @@ -1469,7 +1516,7 @@ msgstr "งานศิลป์โดย" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1479,7 +1526,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1489,7 +1536,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1499,7 +1546,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1509,7 +1557,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1519,131 +1568,168 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "โปรแกรมอื่น…" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "เลือกโปรแกรม" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "กำลังเปิด “%s”" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับ “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "กำลังเปิดแฟ้ม “%s”" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับแฟ้มชนิด “%s”" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "ทิ้งความเกี่ยวโยง" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "เปิดทำงานโปรแกรม \"ซอฟต์แวร์\" ชอง GNOME ไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "โปรแกรมปริยาย" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับ “%s”" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "โปรแกรมแนะนำ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "โปรแกรมที่เกี่ยวข้อง" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "โปรแกรมอื่นๆ" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 msgid "Application" msgstr "โปรแกรม" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ไม่มีอยู่ในรายการที่คั่นหน้า" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s มีในรายการที่คั่นหน้าอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่สามารถอยู่ใน <%s> ได้" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่สามารถอยู่ที่ระดับบนสุดได้" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" +msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ไม่สามารถมีข้อความอยู่ใน <%s> ได้" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้ที่บรรทัด %d: '%s'" +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติการบรรจุ %s::%s\n" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "ID ของออบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)" +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติเซลฅ์ %s::%s\n" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "อิลิเมนต์รากใช้ไม่ได้: '%s'" +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ %s::%s\n" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "แท็กไม่ถูกดำเนินการ: '%s'" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "ไม่สามารถแจงค่าของ %s::%s: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:955 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"วิธีใช้:\n" +" gtk-builder-tool [คำสั่ง] แฟ้ม\n" +"\n" +"คำสั่ง:\n" +" validate ตรวจสอบความถูกต้องของแฟ้ม\n" +" simplify ทำให้แฟ้มอยู่ในรูปอย่างง่าย\n" +" enumerate แสดงรายชื่อออบเจกต์ทั้งหมด\n" +" preview [ตัวเลือก] แสดงภาพตัวอย่างของแฟ้ม\n" +"\n" +"ตัวเลือกของการแสดงภาพตัวอย่าง:\n" +" --id=ID แสดงภาพตัวอย่างเฉพาะออบเจกต์ที่ระบุ\n" +" --css=FILE ใช้สไตล์จากแฟ้ม CSS\n" +"\n" +"กระทำสิ่งต่างๆ กับแฟ้ม .ui ของ GtkBuilder\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1655,7 +1741,7 @@ msgstr "แท็กไม่ถูกดำเนินการ: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 +#: gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1663,7 +1749,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 +#: gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1672,7 +1758,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1687,7 +1773,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1703,7 +1789,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1719,7 +1805,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Ey" @@ -1727,7 +1813,7 @@ msgstr "%Ey" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "ปิดใช้งาน" @@ -1736,258 +1822,257 @@ msgstr "ปิดใช้งาน" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "ไม่ถูกต้อง" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "กำหนดคีย์ด่วนใหม่…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "เลือกสี" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "แดง %d%%, เขียว %d%%, น้ำเงิน %d%%, อัลฟา %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "แดง %d%%, เขียว %d%%, น้ำเงิน %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "สี: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "แดงกำมะหยี่อ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "แดงกำมะหยี่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "แดงกำมะหยี่แก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "ส้มอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ส้ม" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "ส้มแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "เหลืองอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "เหลือง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "เหลืองแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "เขียวอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "เขียว" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "เขียวแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "ฟ้า" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "น้ำเงิน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "น้ำเงินเข้ม" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "ม่วงอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "ม่วง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "ม่วงแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "น้ำตาลอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "น้ำตาล" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "น้ำตาลแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "อะลูมิเนียม 1 อ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "อะลูมิเนียม 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "อะลูมิเนียม 1 แก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "อะลูมิเนียม 2 อ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "อะลูมิเนียม 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "อะลูมิเนียม 2 แก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "ดำ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "เทาดำ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "เทาแก่" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "เทาเข้ม" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "เทาปานกลาง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "เทาอ่อน" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "เทาจาง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "เทาขาว" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "ขาว" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "กำหนดสีเอง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "สร้างสีเอง" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "สีกำหนดเอง %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "ระนาบสี" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: gtk/gtkcolorscale.c:318 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "ธาตุสี" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 +#: gtk/gtkcolorscale.c:320 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "อัลฟา" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -msgid "_Customize" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" msgstr "_กำหนดเอง" #. Translate to the default units to use for presenting @@ -1996,174 +2081,153 @@ msgstr "_กำหนดเอง" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" - #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3310 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "นิ้ว" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "มม." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "ขอบกระดาษตามเครื่องพิมพ์…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "ขนาดกำหนดเองชุดที่ %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_กว้าง:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_สูง:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "ขนาดกระดาษ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_บน:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "ล่า_ง:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "ซ้า_ย:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_ขวา:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "ขอบกระดาษ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 -#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 +#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 -#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 +#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 -#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../gtk/gtkentry.c:10555 +#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696 +msgid "Select all" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699 +msgid "Cut" +msgstr "ตัด" + +#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702 +msgid "Copy" +msgstr "คัดลอก" + +#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705 +msgid "Paste" +msgstr "แปะ" + +#: gtk/gtkentry.c:10750 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[ -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(ไม่มี)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 +msgid "Other…" +msgstr "อื่นๆ…" + +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 +msgid "_Name" +msgstr "_ชื่อ" + +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 -msgid "Other…" -msgstr "อื่นๆ…" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 msgid "Type name of new folder" msgstr "ป้อนชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder could not be created" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2171,304 +2235,433 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว " "กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มภายใต้ %s เพราะตำแหน่งดังกล่าวไม่ใช่โฟลเดอร์" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มได้ เพราะชื่อแฟ้มยาวเกินไป" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "Try using a shorter name." msgstr "กรุณาใช้ชื่อที่สั้นกว่านี้" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "You may only select folders" msgstr "คุณสามารถเลือกได้เฉพาะโฟลเดอร์เท่านั้น" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "รายการที่คุณเลือกไม่ใช่โฟลเดอร์ กรุณาเลือกรายการใหม่" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Invalid file name" msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มไปลงถังขยะได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อดังกล่าวอยู่ก่อนแล้ว" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "มีแฟ้มชื่อดังกล่าวอยู่ก่อนแล้ว" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "โฟลเดอร์ไม่สามารถมีชื่อเป็น “.” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "แฟ้มไม่สามารถมีชื่อเป็น “.” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "โฟลเดอร์ไม่สามารถมีชื่อเป็น “..” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "แฟ้มไม่สามารถมีชื่อเป็น “..” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่สามารถมีอักขระ “/” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "ชื่อแฟ้มไม่สามารถมีอักขระ “/” ได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่ควรขึ้นต้นด้วยช่องว่าง" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ควรขึ้นต้นด้วยช่องว่าง" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่ควรลงท้ายด้วยช่องว่าง" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ควรลงท้ายด้วยช่องว่าง" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ที่ขึ้นต้นด้วย “.” จะเป็นโฟลเดอร์ที่ถูกซ่อนไว้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "ชื่อแฟ้มที่ขึ้นต้นด้วย “.” จะเป็นแฟ้มที่ถูกซ่อนไว้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ “%s” ทิ้งอย่างถาวร?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ถ้าคุณลบ รายการดังกล่าวก็จะสูญหายอย่างถาวร" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มได้" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909 msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Visit File" msgstr "ไ_ปดูแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_เปิดด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Copy Location" msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 +msgid "_Rename" +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ…" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_ย้ายไปลงถังขยะ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Size Column" msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +msgid "Show _Time" +msgstr "แสดงเ_วลา" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "เรียงโ_ฟลเดอร์ขึ้นก่อนแฟ้ม" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ด้านล่างนี้" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 +msgid "Searching" +msgstr "กำลังค้นหา" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178 -msgid "Please type a file name" -msgstr "กรุณาป้อนชื่อแฟ้ม" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "กำลังค้นหาใน %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 -msgid "Recently Used" -msgstr "เอกสารล่าสุด" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336 +msgid "Enter location" +msgstr "ป้อนตำแหน่ง" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 -msgid "Search:" -msgstr "ค้นหา:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "ป้อนตำแหน่งหรือ URL" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 -msgid "Save in folder:" -msgstr "บันทึกในโฟลเดอร์:" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +msgid "Modified" +msgstr "แก้ไขเมื่อ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676 -msgid "Create in folder:" -msgstr "สร้างในโฟลเดอร์:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของ %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของโฟลเดอร์" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "เมื่อวาน %-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Ey" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4120 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939 +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ “%s” อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน “%s” หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงโฟลเดอร์ที่ระบุ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 msgid "Could not start the search process" msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203 msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497 +msgid "Accessed" +msgstr "เข้าถึง" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:365 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 +#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 msgid "Pick a Font" msgstr "เลือกแบบอักษร" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: gtk/gtkglarea.c:303 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "สร้าง context ของ OpenGL ไม่สำเร็จ" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "เมนูโปรแกรม" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840 msgid "Close" msgstr "ปิด" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2117 ../gtk/gtkicontheme.c:2180 +#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "ไม่มีไอคอน '%s' ในชุดตกแต่ง %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916 +#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407 msgid "Failed to load icon" msgstr "โหลดไอคอนไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +#: gtk/gtkimmodule.c:684 +msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "อย่างง่าย" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "ระบบ" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#: gtk/gtkimmodule.c:700 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "ระบบ (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 +#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 +#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382 msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "_เปิดลิงก์" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI…] - เรียก APPLICATION ทำงาน พร้อมส่ง URI ให้" +#: gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICATION [URI...] — เรียก APPLICATION ทำงาน" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:77 msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -"เรียกทำงานโปรแกรมที่ระบุโดยใช้ข้อมูลในแฟ้มเดสก์ท็อป\n" -"และอาจส่งรายชื่อ URI เป็นอาร์กิวเมนต์ได้ด้วย" +"เรียกทำงานโปรแกรม (โดยระบุด้วยชื่อแฟ้มเดสก์ท็อป)\n" +"และอาจส่ง URI ตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไปเป็นอาร์กิวเมนต์ได้ด้วย" -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงตัวเลือกในบรรทัดคำสั่ง: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "ลองสั่ง \"%s --help\" เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:110 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: ไม่มีชื่อโปรแกรม" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:130 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "ไม่รองรับการสร้าง AppInfo จากชื่อในระบบปฏิบัติการที่ไม่ใช่ยูนิกซ์" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: ไม่มีโปรแกรม %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:156 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานโปรแกรม: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 +#: gtk/gtklinkbutton.c:419 msgid "Copy URL" msgstr "_คัดลอก URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 +#: gtk/gtklinkbutton.c:582 msgid "Invalid URI" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "ล็อค" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "ปลดล็อค" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2476,7 +2669,7 @@ msgstr "" "กล่องโต้ตอบถูกปลดล็อคแล้ว\n" "คลิกเพื่อป้องกันไม่ให้มีการเปลี่ยนแปลงอีก" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2484,7 +2677,7 @@ msgstr "" "กล่องโต้ตอบถูกล็อคแล้ว\n" "คลิกเพื่อจะแก้ไขเปลี่ยนแปลง" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2493,40 +2686,40 @@ msgstr "" "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: gtk/gtkmain.c:458 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ให้ความสำคัญกับคำเตือนประหนึ่งความล้มเหลว" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:461 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GTK+ ที่จะเปิดใช้" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:458 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GTK+ ที่จะปิด" -#: ../gtk/gtkmain.c:760 +#: gtk/gtkmain.c:788 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "GTK+ Options" msgstr "ตัวเลือกของ GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:826 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" @@ -2535,134 +2728,121 @@ msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1139 +#: gtk/gtkmain.c:1193 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620 -msgid "Menu" -msgstr "เมนู" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_No" msgstr "ไ_ม่" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:950 msgid "_Yes" msgstr "ใ_ช่" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "เชื่อมต่อแบบ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_นิรนาม" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "ผู้ใ_ช้ลงทะเบียน" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "ชื่_อผู้ใช้" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "โ_ดเมน" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_รหัสผ่าน" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ทิ้งรหัสผ่านทันที" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออก" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสได้" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "_จบโพรเซส" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี PID %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้พัฒนาปฏิบัติการนี้" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "โปรแกรมแบ่งแสดงหน้าข้อมูลบนเทอร์มินัล" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "คำสั่ง Top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี PID %d ได้: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 +#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งหน้ากระดาษที่ใช้การได้" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์ใดๆ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "สำหรับเอกสารแบบใช้ได้หลายระบบ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2677,218 +2857,294 @@ msgstr "" " บน: %s %s\n" " ล่าง: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3364 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 +#: gtk/gtkpathbar.c:1478 msgid "File System Root" msgstr "รากของระบบแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 -msgid "Devices" -msgstr "อุปกรณ์" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ที่คั่นหน้า" - -#. add built-in bookmarks -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "ที่หลักๆ" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 msgid "Recent" msgstr "ล่าสุด" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Recent files" msgstr "เอกสารล่าสุด" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Open your personal folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:956 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "เปิดเนื้อหาบนพื้นโต๊ะของคุณในโฟลเดอร์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 +msgid "Enter Location" +msgstr "ป้อนตำแหน่ง" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "พิมพ์ป้อนตำแหน่ง" + + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Trash" msgstr "ถังขยะ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the trash" msgstr "เปิดถังขยะ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289 #, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "เมานท์และเปิด %s" +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "เมานท์และเปิด “%s”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "เปิดดูเนื้อหาของระบบแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158 -msgid "Network" -msgstr "เครือข่าย" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164 -msgid "Browse Network" -msgstr "ท่องดูเครือข่าย" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "ท่องดูเนื้อหาในเครือข่าย" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174 -msgid "Connect to Server" -msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "เชื่อมต่อไปยังที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253 msgid "New bookmark" msgstr "ที่คั่นหน้าใหม่" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าใหม่" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +msgid "Connect to Server" +msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "เชื่อมต่อไปยังที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332 +msgid "Other Locations" +msgstr "ตำแหน่งอื่นๆ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333 +msgid "Show other locations" +msgstr "แสดงตำแหน่งอื่นๆ" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Start" msgstr "เ_ริ่มทำงาน" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 msgid "_Power On" msgstr "_เปิดทำงาน" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_ถอดไดรว์ออกอย่างปลอดภัย" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 msgid "_Connect Drive" msgstr "เ_ชื่อมต่อไดรว์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "เ_ลิกเชื่อมต่อไดรว์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "เ_ริ่มทำงานอุปกรณ์หลายดิสก์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_หยุดทำงานอุปกรณ์หลายดิสก์" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_ปลดล็อคไดรว์" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_ปลดล็อคอุปกรณ์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "_ล็อคไดรว์" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_ล็อคอุปกรณ์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 #, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน %s ได้" +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน “%s” ได้" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง “%s” ได้" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ %s ได้" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 +msgid "This name is already taken" +msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้ไปแล้ว" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "ไม่สามารถหยุดทำงาน %s ได้" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ “%s” ได้" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "ไม่สามารถหยุดทำงาน “%s” ได้" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "ไม่สามารถเอาสื่อ “%s” ออกได้" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "ไม่สามารถเอาสื่อ %s ออกได้" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "ไม่สามารถวนถาม %s เพื่อตรวจสอบการเปลี่ยนสื่อได้" +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "ไม่สามารถวนถาม “%s” เพื่อตรวจสอบการเปลี่ยนสื่อได้" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Open in New _Tab" msgstr "เปิดในแ_ท็บใหม่" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Open in New _Window" msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387 msgid "_Add Bookmark" msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 -msgid "Remove" -msgstr "ลบออก" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +msgid "_Remove" +msgstr "เ_อาออก" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "Rename…" msgstr "เปลี่ยนชื่อ…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Mount" msgstr "เ_มานท์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Unmount" msgstr "เ_ลิกเมานท์" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 msgid "_Eject" msgstr "เ_อาสื่อออก" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Detect Media" msgstr "_ตรวจหาสื่อ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "คอมพิวเตอร์" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: gtk/gtkplacesview.c:881 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "กำลังค้นหาตำแหน่งต่างๆ ในเครือข่าย" + +#: gtk/gtkplacesview.c:888 +msgid "No network locations found" +msgstr "ไม่พบตำแหน่งในเครือข่าย" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258 +msgid "Unable to access location" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงตำแหน่งได้" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +msgid "Con_nect" +msgstr "เ_ชื่อมต่อ" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1321 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์โวลุมได้" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1403 +msgid "Cance_l" +msgstr "_ยกเลิก" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1645 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +msgid "_Connect" +msgstr "เ_ชื่อมต่อ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1820 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "ไม่สามารถเปิดตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่ายได้" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +msgid "Networks" +msgstr "เครือข่าย" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +msgid "On This Computer" +msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" + +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s ว่างอยู่" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +msgid "Disconnect" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 +msgid "Unmount" +msgstr "เลิกเมานท์" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "เลือกชื่อแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "ไม่มี" @@ -2896,150 +3152,153 @@ msgstr "ไม่มี" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "งานพิมพ์ %s #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ขั้นแรก" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "กำลังส่งข้อมูล" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "กำลังรอ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "เสร็จสิ้น" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2347 ../gtk/gtkprintoperation.c:2979 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "กำลังพิมพ์ %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ได้เชื่อมต่อ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "กระดาษหมด" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "ต้องการความช่วยเหลือจากผู้ใช้" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "ขนาดกำหนดเอง" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "อาร์กิวเมนต์ของ CreateDC ผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "ข้อผิดพลาดจาก StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "หน่วยความจำที่ว่างไม่พอ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "อาร์กิวเมนต์ของ PrintDlgEx ผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "พอยน์เตอร์ไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "ตัว_อย่าง" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "_พิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 msgid "Getting printer information failed" msgstr "อ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์ไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 msgid "Getting printer information…" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์…" @@ -3049,104 +3308,106 @@ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลเครื่องพิ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 msgid "Page Ordering" msgstr "การเรียงหน้า" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 msgid "Left to right" msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 msgid "Right to left" msgstr "ขวามาซ้าย" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Top to bottom" msgstr "บนลงล่าง" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Bottom to top" msgstr "ล่างขึ้นบน" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1086 +#: gtk/gtkprogressbar.c:694 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "ไม่พบรายการสำหรับ URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1213 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "ตัวกรองไม่มีชื่อ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1587 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "ล้างรายการไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1671 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "คัดลอก_ตำแหน่ง" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1682 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "_ลบออกจากรายการ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "_ล้างรายการ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล" @@ -3160,21 +3421,21 @@ msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "ไม่พบรายการ" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "ไม่พบทรัพยากรที่ใช้ล่าสุดที่มี URI เป็น `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "ไม่พบทรัพยากรที่ใช้ล่าสุดที่มี URI เป็น '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "เปิด '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "รายการไม่รู้จัก" @@ -3183,7 +3444,7 @@ msgstr "รายการไม่รู้จัก" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3192,34 +3453,103 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "ไม่พบโปรแกรมที่ลงทะเบียนไว้ในชื่อ '%s' สำหรับรายการที่มี URI '%s'" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "ซ้าย" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "ขวา" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +msgid "_Show All" +msgstr "แ_สดงทั้งหมด" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "จีบสองนิ้วเข้า" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "กางสองนิ้วออก" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "กวาดสองนิ้วไปทางซ้าย" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "กวาดสองนิ้วไปทางขวา" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ทางลัด" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864 +msgid "Search Results" +msgstr "ผลการค้นหา" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "ค้นหาทางลัด" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +msgid "No Results Found" +msgstr "ไม่พบรายการที่ค้นหา" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 +msgid "Try a different search" +msgstr "ลองค้นใหม่" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "เปิด" @@ -3227,176 +3557,176 @@ msgstr "เปิด" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ปิด" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะพยายาม deserialize %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "ไม่พบฟังก์ชัน deserialize สำหรับฟอร์แมต %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "พบว่ามีทั้ง \"id\" และ \"name\" ในอิลิเมนต์ <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "พบแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำในอิลิเมนต์ <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> มี ID \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่มีแอตทริบิวต์ \"name\" หรือ \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำในอิลิเมนต์ <%s> เดียวกัน" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "แอตทริบิวต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้กับอิลิเมนต์ <%s> ในบริบทนี้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "แท็ก \"%s\" ยังไม่ได้กำหนดไว้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "พบแท็กที่ไม่มีชื่อ และไม่สามารถสร้างแท็กได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "ไม่มีแท็ก \"%s\" ในบัฟเฟอร์ และไม่สามารถสร้างแท็กได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่สามารถอยู่ใต้ <%s> ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชนิดแอตทริบิวต์ที่ใช้ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชื่อแอตทริบิวต์ที่ใช้ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ไม่สามารถแปลงไปเป็นค่าชนิด \"%s\" สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\" ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "แท็ก \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "แท็ก \"%s\" มีลำดับความสำคัญเป็น \"%s\" ซึ่งไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "อิลิเมนต์นอกสุดของข้อความต้องเป็น ไม่ใช่ <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ถูกกำหนดไว้แล้ว" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "อิลิเมนต์ ไม่สามารถปรากฏก่อนอิลิเมนต์ ได้" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "ข้อมูลที่ serialize มา มีรูปแบบไม่ถูกต้อง" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "ข้อมูลที่ serialize มา มีรูปแบบไม่ถูกต้อง เนื้อหาส่วนแรกไม่ได้เป็น " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "ปรับความดัง" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "ปิดเสียง" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "ดังสุด" @@ -3405,968 +3735,2386 @@ msgstr "ดังสุด" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 -msgid "Unmaximize" -msgstr "เลิกขยายแผ่" +#: gtk/gtkwindow.c:12241 +#, c-format +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "คุณต้องการใช้เครื่องมือตรวจวิเคราะห์ของ GTK+ หรือไม่?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8672 -msgid "Move" -msgstr "ย้าย" +#: gtk/gtkwindow.c:12243 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"เครื่องมือตรวจวิเคราะห์ของ GTK+ " +"เป็นเครื่องมือดีบั๊กแบบโต้ตอบซึ่งช่วยให้คุณสามารถสำรวจและเปลี่ยนแปลงโครงสร้างภายในของโปรแกรม " +"GTK+ ใดๆ ได้ การใช้เครื่องมือนี้อาจทำให้โปรแกรมทำงานผิดพลาดหรือพังได้" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8678 -msgid "Resize" -msgstr "ปรับขนาด" +#: gtk/gtkwindow.c:12248 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8690 -msgid "Always on Top" +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +msgid "Activate" +msgstr "เรียกทำงาน" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110 +msgid "State" +msgstr "สถานะ" + +#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Prefix" +msgstr "ชื่อส่วนต้น" + +#: gtk/inspector/actions.ui:65 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้" + +#: gtk/inspector/actions.ui:78 +msgid "Parameter Type" +msgstr "ชนิดของพารามิเตอร์" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "คุณสามารถพิมพ์กฎ CSS ใดๆ ที่ GTK+ รองรับได้ที่นี่" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "คุณสามารถปิดใช้ CSS ที่กำหนดเองได้ชั่วคราวโดยคลิกที่ปุ่ม “พัก” ข้างต้น" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:150 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ จะมีผลทันทีทั่วทั้งโปรแกรม" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:156 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ จะมีผลทันทีต่อวิดเจ็ตที่เลือกอยู่นี้เท่านั้น" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:218 +#, c-format +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "บันทึก CSS ไม่สำเร็จ" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "ปิดใช้ CSS ที่กำหนดเองนี้" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "บันทึก CSS บัจจุบัน" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 +msgid "Change name" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 +msgid "Change classes" +msgstr "เปลี่ยนคลาส" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 +msgid "CSS properties" +msgstr "คุณสมบัติ CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +msgid "Show all CSS nodes" +msgstr "แสดงโหนด CSS ทั้งหมด" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50 +msgid "Show CSS properties" +msgstr "แสดงคุณสมบัติ CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +msgid "Classes" +msgstr "คลาส" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161 +msgid "Node:" +msgstr "โหนด:" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184 +msgid "CSS Property" +msgstr "คุณสมบัติ CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 +msgid "Value" +msgstr "ค่า" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: gtk/inspector/general.c:225 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: gtk/inspector/general.c:226 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "รุ่น GTK+" + +#: gtk/inspector/general.ui:68 +msgid "GDK Backend" +msgstr "แบกเอนด์ GDK" + +#: gtk/inspector/general.ui:373 +msgid "Display" +msgstr "ดิสเพลย์" + +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:442 +msgid "Composited" +msgstr "คอมโพสิต" + +#: gtk/inspector/general.ui:489 +msgid "GL Version" +msgstr "รุ่น GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:524 +msgid "GL Vendor" +msgstr "ผู้จำหน่าย GL" + +#: gtk/inspector/gestures.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/menu.c:93 +msgid "Unnamed section" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "Label" +msgstr "ฉลาก" + +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Action" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: gtk/inspector/menu.ui:61 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/menu.ui:74 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Press" +msgid "Address" +msgstr "กด" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Reference count" +msgstr "ปรับแต่ง" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +msgid "Buildable ID" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "Default Widget" +msgstr "ปริยาย" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +#: gtk/inspector/window.ui:268 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +msgid "Focus Widget" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 +msgid "Request mode" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Allocation" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +msgid "Baseline" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 +msgid "Clip area" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:437 +msgid "Tick callback" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Frame count" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +msgid "Frame rate" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +msgid "Accessible role" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "Accessible name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +msgid "Accessible description" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:645 +msgid "Mapped" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +msgid "Realized" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:717 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:753 +msgid "Child Visible" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "_Eject" +msgid "Object" +msgstr "เ_อาสื่อออก" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:141 +msgid "Style Classes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "ไม่สามารถหยุดทำงาน %s ได้" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "Model:" +msgstr "โ_หมด:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "ความดัง" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "แปล_ง" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 +msgid "bidirectional" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 +#, fuzzy +#| msgid "Starting %s" +msgid "Setting:" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Source" +msgid "Source:" +msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 +#, fuzzy +#| msgid "Starting %s" +msgid "XSettings" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Property" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +msgid "Defined At" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Up Path" +msgid "Path" +msgstr "เดินขึ้นในพาธ" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "_Mount" +msgid "Count" +msgstr "เ_มานท์" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "_ชื่อ:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด" + +#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgid "Selector" +msgstr "เลือก" + +#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "ใ_ช่" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear log" +msgstr "_ล้าง" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connected" +msgstr "เ_ชื่อมต่อ" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "โ_หมด:" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Both" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +msgid "Self 1" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +msgid "Self 2" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +msgid "Self" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:503 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:542 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:607 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:623 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:49 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgid "Dark Variant" +msgstr "ส้มแก่" + +#: gtk/inspector/visual.ui:115 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Size %d" +msgid "Cursor Size" +msgstr "ขนาดกำหนดเองชุดที่ %d" + +#: gtk/inspector/visual.ui:185 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "แบบอักษร" + +#: gtk/inspector/visual.ui:251 +msgid "Text Direction" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#, fuzzy +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "ซ้ายไปขวา" + +#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#, fuzzy +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "ขวามาซ้าย" + +#: gtk/inspector/visual.ui:289 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "Window scaling" +msgstr "หน้าต่าง" + +#: gtk/inspector/visual.ui:324 +#, fuzzy +#| msgid "Information" +msgid "Animations" +msgstr "ข้อมูล" + +#: gtk/inspector/visual.ui:369 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Generating data" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" + +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:383 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recording" +msgstr "_อัด" + +#: gtk/inspector/visual.ui:408 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:442 +msgid "Show Baselines" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:476 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:510 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Hidden Files" +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" + +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:589 +msgid "GL Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:601 +msgid "When needed" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:602 +#, fuzzy +#| msgid "Always on Top" +msgid "Always" msgstr "อยู่บนสุด" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8702 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเสมอ" +#: gtk/inspector/visual.ui:603 +msgid "Disabled" +msgstr "ไม่ใช้" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8710 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น" +#: gtk/inspector/visual.ui:627 +#, fuzzy +#| msgid "Software" +msgid "Software GL" +msgstr "ซอฟต์แวร์" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานบน" +#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#, fuzzy +#| msgid "Software" +msgid "Software Surfaces" +msgstr "ซอฟต์แวร์" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8736 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานล่าง" +#: gtk/inspector/visual.ui:695 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8750 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานอื่น" +#: gtk/inspector/window.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select an Object" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8758 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" +#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +#, fuzzy +#| msgid "Job Details" +msgid "Show Details" +msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/inspector/window.ui:70 +msgid "Show all Objects" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:100 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Private Resources" +msgid "Show all Resources" +msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล" + +#: gtk/inspector/window.ui:257 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "จิปาถะ" + +#: gtk/inspector/window.ui:277 +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:287 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#: gtk/inspector/window.ui:296 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Hierarchy" +msgstr "ค้นหา" + +#: gtk/inspector/window.ui:314 +msgid "CSS nodes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "CLASS" +msgid "CSS" +msgstr "CLASS" + +#: gtk/inspector/window.ui:330 +#, fuzzy +#| msgid "Group" +msgid "Size Groups" +msgstr "กลุ่ม" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:344 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgid "Actions" +msgstr "โปรแกรม" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:368 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:383 +#, fuzzy +#| msgid "_Eject" +msgid "Objects" +msgstr "เ_อาสื่อออก" + +#: gtk/inspector/window.ui:393 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Statistics" +msgstr "สถานะ" + +#: gtk/inspector/window.ui:403 +#, fuzzy +#| msgid "Paper _source:" +msgid "Resources" +msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" + +#: gtk/inspector/window.ui:422 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +msgid "A0×2" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +msgid "A0×3" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +msgid "A1×3" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +msgid "A1×4" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +msgid "A2×3" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +msgid "A2×4" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +msgid "A2×5" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +msgid "A3×3" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +msgid "A3×4" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +msgid "A3×5" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +msgid "A3×6" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +msgid "A3×7" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +msgid "A4×3" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +msgid "A4×4" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +msgid "A4×5" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +msgid "A4×6" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +msgid "A4×7" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +msgid "A4×8" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +msgid "A4×9" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "ซอง DL" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A3" +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A4" +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "ซอง Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "ซอง Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "ซอง Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Choukei 4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "ซอง Choukei 4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (ไปรษณียบัตร)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "ซอง kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "ซอง kahu2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "ซอง kahu2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "ซอง kahu2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "ซอง kahu2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "ซอง kahu2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "ซอง kahu2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (ไปรษณียบัตรตอบ)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "ซอง you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "ซอง you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +msgid "10×11" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +msgid "10×13" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +msgid "10×14" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +msgid "10×15" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +msgid "11×12" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +msgid "11×15" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +msgid "12×19" +msgstr "" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" +msgid "5×7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" msgstr "ซอง 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" +msgid "7×9 Envelope" msgstr "ซอง 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#10 Envelope" msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "ซอง #10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" msgstr "ซอง 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#12 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "ซอง #12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "ซอง a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "ซอง c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp ยุโรป" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" +msgid "Fan-Fold European" msgstr "FanFold ยุโรป" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" +msgid "Fan-Fold US" msgstr "FanFold อเมริกัน" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" +msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "FanFold เยอรมัน Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" +msgid "Index 3×5" msgstr "ดัชนี 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "ดัชนี 4x6 (ไปรษณียบัตร)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" +msgid "Index 4×6 ext" msgstr "ดัชนี 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" +msgid "Index 5×8" msgstr "ดัชนี 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "ใบส่งของ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "จุลสาร" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter พิเศษ" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "ซอง Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "ซอง #10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "ซอง #11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "ซอง #12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "ซอง #14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "ซอง #9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "ซองจดหมายส่วนตัว" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "ซูเปอร์ A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "ซูเปอร์ B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Wide Format" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "ซอง Invite" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "ซองอิตาลี" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Small Photo" +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Small Photo" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "ปานกลาง" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "ซอง Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Small Photo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Wide Format" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Wide Format" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "ซอง prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "ซอง prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "ซอง prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "ซอง prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "ซอง prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "ซอง prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "ซอง prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "ซอง prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "ซอง prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "ซอง prc9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +msgid "About" +msgstr "เกี่ยวกับ" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "ดูโปรแกรม_ทั้งหมด" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_หาโปรแกรมตัวใหม่" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +msgid "No applications found." +msgstr "หาโปรแกรมไม่พบ" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "บริการ" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +msgid "Hide %s" +msgstr "ซ่อน %s" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "ซ่อนหน้าต่างอื่น" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "แสดงทั้งหมด" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +msgid "Quit %s" +msgstr "ออกจาก %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 +msgid "_Next" +msgstr "_ถัดไป" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +msgid "_Back" +msgstr "_ถอยกลับ" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +msgid "_Finish" +msgstr "เ_สร็จสิ้น" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "เลือกสี" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 +msgid "Color Name" +msgstr "ชื่อสี" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 +msgid "Alpha" +msgstr "อัลฟา" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +msgid "Hue" +msgstr "ธาตุสี" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 +msgid "Saturation" +msgstr "ความสด" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Create Fo_lder" +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +msgid "Files" +msgstr "แฟ้ม" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#, fuzzy +#| msgid "_Folder name:" +msgid "Folder Name" +msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 +#, fuzzy +#| msgid "Created by" +msgid "_Create" +msgstr "สร้างโดย" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "เลือกแบบอักษร" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +msgid "Search font name" +msgstr "ค้นชื่อแบบอักษร" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "ตระกูลแบบอักษร" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#, fuzzy +#| msgid "Pre_view" +msgid "Preview text" +msgstr "ตัว_อย่าง" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +#, fuzzy +#| msgid "No items found" +msgid "No Fonts Found" +msgstr "ไม่พบรายการ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "_จัดรูปแบบสำหรับ:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_ขนาดกระดาษ:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "แ_นววาง:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792 +msgid "Portrait" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793 +msgid "Landscape" +msgstr "แนวนอน" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "แนวนอนกลับด้าน" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "เดินลงในพาธ" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "เดินขึ้นในพาธ" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "No printer found" +msgid "No recent servers found" +msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Recent files" +msgid "Recent Servers" +msgstr "เอกสารล่าสุด" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +#, fuzzy +#| msgid "No items found" +msgid "No results found" +msgstr "ไม่พบรายการ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to Server" +msgid "Connect to _Server" +msgstr "เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Connect to a network server address" +msgid "Enter server address…" +msgstr "เชื่อมต่อไปยังที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ในเครือข่าย" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 +msgid "Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +msgid "Range" +msgstr "ช่วง" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +msgid "_All Pages" +msgstr "ทุ_กหน้า" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "หน้า_ปัจจุบัน" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +msgid "Se_lection" +msgstr "ส่วนที่เ_ลือก" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_หน้า:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n" +" เช่น 1-3,7,11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +msgid "Copies" +msgstr "สำเนา" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +msgid "Copie_s:" +msgstr "จำ_นวนสำเนา:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360 +msgid "C_ollate" +msgstr "_ทีละชุด" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +msgid "_Reverse" +msgstr "_จากหลังมาหน้า" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 +msgid "Layout" +msgstr "การจัดเรียง" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "พิมพ์_สองหน้า:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "การเ_รียงหน้า:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552 +msgid "_Only print:" +msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +msgid "All sheets" +msgstr "ทุกหน้า" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +msgid "Even sheets" +msgstr "หน้าคู่" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Odd sheets" +msgstr "หน้าคี่" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "อัตรา_ขยาย:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647 +msgid "Paper" +msgstr "กระดาษ" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_ชนิดกระดาษ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695 +msgid "Paper _source:" +msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "แ_นววาง:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +msgid "Job Details" +msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_ลำดับความสำคัญ:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +msgid "_Billing info:" +msgstr "ข้อมูล_สรุป:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 +msgid "Print Document" +msgstr "พิมพ์เอกสาร" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +msgid "_Now" +msgstr "เ_ดี๋ยวนี้" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 +msgid "A_t:" +msgstr "เ_วลา:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"ระบุเวลาที่จะพิมพ์\n" +" เช่น 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034 +msgid "Time of print" +msgstr "เวลาที่จะพิมพ์" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048 +msgid "On _hold" +msgstr "_รอไว้" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "พักงานพิมพ์รอไว้จนกว่าจะสั่ง" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "เพิ่มหน้าปก" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ปก_หน้า:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137 +msgid "_After:" +msgstr "ปกหลั_ง:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179 +msgid "Job" +msgstr "งานพิมพ์" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212 +msgid "Image Quality" +msgstr "คุณภาพของรูปภาพ" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278 +msgid "Finishing" +msgstr "การจัดขั้นสุดท้าย" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311 +msgid "Advanced" +msgstr "ขั้นสูง" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "ความดัง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "เพิ่มเสียง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "เพิ่มความดัง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "หรี่เสียง" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "ลดความดัง" + +#: gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "เขียนข้อมูลส่วนหัวไม่สำเร็จ\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "เขียนข้อมูลตารางแฮชไม่สำเร็จ\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "เขียนดัชนีโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#: gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "เขียนข้อมูลส่วนหัวซ้ำไม่สำเร็จ\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#: gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "เปิดแฟ้ม %s ไม่สำเร็จ: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "เขียนแฟ้มแคชไม่สำเร็จ: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#: gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "แคชที่สร้างใช้การไม่ได้\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#: gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s ดังนั้นจะลบ %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#: gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#: gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s กลับเป็น %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#: gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "สร้างแฟ้มแคชสำเร็จแล้ว\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "เขียนทับแคชเดิม แม้แคชจะใหม่ล่าสุดแล้วก็ตาม" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบการมีอยู่ของแฟ้ม index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ไม่ต้องเก็บข้อมูลรูปภาพในแคช" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#, fuzzy +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "ไม่ต้องเก็บข้อมูลรูปภาพในแคช" + +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "เขียนแฟ้มส่วนหัวภาษาซี" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ปิดข้อความละเอียด" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "ตรวจสอบแคชของไอคอนที่มีอยู่" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ไม่พบแฟ้ม: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#: gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ไม่ใช่แคชของไอคอนที่ใช้การได้: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#: gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "ไม่มีแฟ้มดัชนีของชุดตกแต่ง\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4376,404 +6124,688 @@ msgstr "" "ถ้าคุณต้องการสร้างแคชของไอคอนที่นี่จริงๆ ให้ใช้ตัวเลือก --ignore-theme-index\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 +#: modules/input/imam-et.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Amharic (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "อัมฮาริก (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Cedilla" +msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "ซีริลลิก (ถอดเสียง)" +#: modules/input/imime.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "หน้าต่าง" + #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "อินุกทิทุต (ถอดเสียง)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 +#: modules/input/imipa.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "IPA" +msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 +#: modules/input/immultipress.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Multipress" +msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "กดซ้ำ" +#: modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "" + #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 +#: modules/input/imthai.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "ไทย-ลาว" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 +#: modules/input/imti-er.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 +#: modules/input/imti-et.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 +#: modules/input/imviqr.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "เวียดนาม (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 +#: modules/input/imxim.c:26 +#, fuzzy +#| msgid "X Input Method" +msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" #. Translators: The printer is offline. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "ออฟไลน์" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "หยุดทำงาน" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "จำนวนหน้าต่อแ_ผ่น:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสาร '%s' ที่เครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารที่ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านค่าเครื่องพิมพ์ปริยายของ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านรายชื่อเครื่องพิมพ์จาก %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านแฟ้มจาก %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลที่ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "โดเมน:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสาร '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารนี้ที่เครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารนี้" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกเหลือน้อย" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกหมด" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop เหลือน้อย" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop หมด" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างเหลือน้อย" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างหมด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "ฝาเครื่องเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "ประตูเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือกระดาษน้อย" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "มีปัญหากับเครื่องพิมพ์ '%s'" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "หยุดพัก; ไม่รับงานพิมพ์" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ไม่รับงานพิมพ์" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#, fuzzy +#| msgid "Two Sided" +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "สองหน้า" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Type" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "ชนิดกระดาษ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Source" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#, fuzzy +#| msgid "Output Tray" +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "ถาดกระดาษออก" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "ความละเอียด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#, fuzzy +#| msgid "GhostScript pre-filtering" +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#, fuzzy +#| msgid "One Sided" +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "หน้าเดียว" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#, fuzzy +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#, fuzzy +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#, fuzzy +#| msgid "Auto Select" +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Default" +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +#, fuzzy +#| msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +#, fuzzy +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#, fuzzy +#| msgid "Convert to PS level 2" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#, fuzzy +#| msgid "No pre-filtering" +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#, fuzzy +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "จิปาถะ" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 +#, fuzzy +#| msgid "One Sided" +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "หน้าเดียว" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 +#, fuzzy +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 +#, fuzzy +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Bottom" +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "ล่า_งสุด" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Left" +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Left" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Right" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Center" +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "_กึ่งกลาง" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +msgid "Printer Default" +msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Urgent" msgstr "ด่วน" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 msgid "Job Priority" msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 msgid "Billing Info" msgstr "ข้อมูลสรุป" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 +#, fuzzy +#| msgid "Classified" +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "คัดแยกแล้ว" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#, fuzzy +#| msgid "Confidential" +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "ปกปิด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 +#, fuzzy +#| msgid "Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "ลับ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#, fuzzy +#| msgid "Standard" +msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 +#, fuzzy +#| msgid "Top Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "ลับสุดยอด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 +#, fuzzy +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "ยังไม่คัดแยก" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#, fuzzy +#| msgid "Pages per Sheet" +msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#, fuzzy +#| msgid "Page Ordering" +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "การเรียงหน้า" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#, fuzzy +#| msgid "Before" +msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "ปกหน้า" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#, fuzzy +#| msgid "After" +msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "ปกหลัง" @@ -4781,572 +6813,349 @@ msgstr "ปกหลัง" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#, fuzzy +#| msgid "Print at" +msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "พิมพ์เมื่อ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +#, fuzzy +#| msgid "Print at time" +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" msgstr "กำหนดเอง %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Profile" +msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "โพรไฟล์เครื่องพิมพ์" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "ไม่มี" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "ไม่มีการจัดการสี" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "ไม่มีโพรไฟล์" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "โพรไฟล์ไม่มีชื่อ" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "output" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "พิมพ์ลงแฟ้ม" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "โพสต์สคริปต์" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "รูปแ_บบผลลัพธ์" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "พิมพ์ออกทาง LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ได้เชื่อมต่อ" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "พร้อมที่จะพิมพ์" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "กำลังประมวลงานพิมพ์" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "หยุดพัก" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "test-output.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ทดสอบ" -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "About" -msgstr "เกี่ยวกับ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "Credits" -msgstr "เครดิต" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "ฉลาก" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -msgid "_View All Applications" -msgstr "ดูโปรแกรม_ทั้งหมด" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_หาโปรแกรมตัวใหม่" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -msgid "No applications found." -msgstr "หาโปรแกรมไม่พบ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -msgid "Services" -msgstr "บริการ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "ซ่อน %s" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 -msgid "Hide Others" -msgstr "ซ่อนหน้าต่างอื่น" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 -msgid "Show All" -msgstr "แสดงทั้งหมด" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "ออกจาก %s" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "_Next" -msgstr "_ถัดไป" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "_Back" -msgstr "_ถอยกลับ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 -msgid "_Finish" -msgstr "เ_สร็จสิ้น" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "เลือกสี" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "ชื่อสี" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "อัลฟา" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "ธาตุสี" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "ความสด" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "ความสว่าง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "_Location:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Type a file name" -msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Files" -msgstr "แฟ้ม" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 -msgid "Modified" -msgstr "แก้ไขเมื่อ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "แบบอักษร" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select Font" -msgstr "เลือกแบบอักษร" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "ค้นชื่อแบบอักษร" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "ตระกูลแบบอักษร" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "ไม่มีแบบอักษรที่ตรงกับที่คุณค้นหา คุณสามารถแก้ไขคำค้นของคุณแล้วลองใหม่" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "_จัดรูปแบบสำหรับ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_ขนาดกระดาษ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "แ_นววาง:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "แนวนอน" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "แนวนอนกลับด้าน" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "เดินลงในพาธ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "เดินขึ้นในพาธ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "ช่วง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "ทุ_กหน้า" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "หน้า_ปัจจุบัน" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "ส่วนที่เ_ลือก" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_หน้า:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n" -" เช่น 1-3,7,11" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "หน้า" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "สำเนา" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "จำ_นวนสำเนา:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "_ทีละชุด" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "_จากหลังมาหน้า" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "การจัดเรียง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "พิมพ์_สองหน้า:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "การเ_รียงหน้า:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 -msgid "All sheets" -msgstr "ทุกหน้า" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 -msgid "Even sheets" -msgstr "หน้าคู่" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 -msgid "Odd sheets" -msgstr "หน้าคี่" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "อัตรา_ขยาย:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "กระดาษ" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_ชนิดกระดาษ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "แ_นววาง:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_ลำดับความสำคัญ:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ข้อมูล_สรุป:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "พิมพ์เอกสาร" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "เ_ดี๋ยวนี้" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "เ_วลา:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ระบุเวลาที่จะพิมพ์\n" -" เช่น 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "เวลาที่จะพิมพ์" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "_รอไว้" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "พักงานพิมพ์รอไว้จนกว่าจะสั่ง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "เพิ่มหน้าปก" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ปก_หน้า:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "ปกหลั_ง:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "งานพิมพ์" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "คุณภาพของรูปภาพ" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "สี" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "การจัดขั้นสุดท้าย" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ความดัง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "เพิ่มเสียง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "เพิ่มความดัง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "หรี่เสียง" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ลดความดัง" +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม" + +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้ที่บรรทัด %d: '%s'" + +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "ID ของออบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)" + +#~ msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgstr "อิลิเมนต์รากใช้ไม่ได้: '%s'" + +#~ msgid "Unhandled tag: '%s'" +#~ msgstr "แท็กไม่ถูกดำเนินการ: '%s'" + +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "_กำหนดเอง" + +#~ msgid "Please select a folder below" +#~ msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ด้านล่างนี้" + +#~ msgid "Please type a file name" +#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อแฟ้ม" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "เอกสารล่าสุด" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "ค้นหา:" + +#~ msgid "Save in folder:" +#~ msgstr "บันทึกในโฟลเดอร์:" + +#~ msgid "Create in folder:" +#~ msgstr "สร้างในโฟลเดอร์:" + +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "เมื่อวาน %-I:%M %P" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "อุปกรณ์" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "ที่คั่นหน้า" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "ที่หลักๆ" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "ท่องดูเครือข่าย" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "ท่องดูเนื้อหาในเครือข่าย" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "ลบออก" + +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "เลิกขยายแผ่" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "ย้าย" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "ปรับขนาด" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเสมอ" + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานบน" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานล่าง" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานอื่น" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_ตำแหน่ง:" + +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" + +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "ไม่มีแบบอักษรที่ตรงกับที่คุณค้นหา คุณสามารถแก้ไขคำค้นของคุณแล้วลองใหม่" #~ msgid "Select an application to open “%s”" #~ msgstr "เลือกโปรแกรมสำหรับเปิด “%s”" @@ -5361,12 +7170,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ "คลิก \"แสดงโปรแกรมอื่นๆ\" เพื่อเลือกโปรแกรมได้หลากหลายขึ้น หรือ \"ซอฟต์แวร์\" " #~ "เพื่อติดตั้งโปรแกรมใหม่เพิ่มเติม" -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "ซอฟต์แวร์" - -#~ msgid "Show Other Applications" -#~ msgstr "แสดงโปรแกรมอื่นๆ" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "สวิตช์ปิด/เปิด" @@ -5382,18 +7185,9 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "เ_ครดิต" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "สัญญา_อนุญาต" - #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "ทำ_ต่อไป" -#~ msgid "Go _Back" -#~ msgstr "_ถอยกลับ" - #~ msgid "+" #~ msgstr "+" @@ -5449,9 +7243,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#~ msgid "Shortcut %s already exists" -#~ msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว" - #~ msgid "Shortcut %s does not exist" #~ msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" @@ -5461,9 +7252,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "เว็บไซต์" -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกโปรแกรมทำงานได้" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "หา '%s' ไม่พบ" @@ -5497,9 +7285,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "เ_พิ่ม" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "เ_อาออก" - #~ msgid "_Browse for other folders" #~ msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น" @@ -5636,18 +7421,12 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Could not create stream: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างสตรีม: %s" -#~ msgid "Could not seek stream: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งในสตรีม: %s" - #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากสตรีม: %s" #~ msgid "Couldn't load bitmap" #~ msgstr "โหลดบิตแมปไม่สำเร็จ" -#~ msgid "Couldn't load metafile" -#~ msgstr "โหลด metafile ไม่สำเร็จ" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "พบชนิดรูปภาพที่ GDI+ ไม่รองรับ" @@ -5693,9 +7472,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_ชื่อโฟลเดอร์" - #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" มีเครื่องหมายที่ใช้ในชื่อแฟ้มไม่ได้" @@ -5752,18 +7528,9 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "ไม่มีอุปกรณ์อินพุตเพิ่มเติม" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "ไม่ใช้" - #~ msgid "Screen" #~ msgstr "จอ" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "หน้าต่าง" - -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "โ_หมด:" - #~ msgid "Axes" #~ msgstr "แกน" @@ -5828,15 +7595,9 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Scroll arrow spacing" #~ msgstr "ช่องไฟของลูกศรสำหรับเลื่อน" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "กลุ่ม" - #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่ใน" -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s" - #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้" @@ -5873,9 +7634,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Today at %H:%M" #~ msgstr "วันนี้ %H:%M น." -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ปริยาย" - #~ msgid "_All" #~ msgstr "ทั้งห_มด" @@ -5939,9 +7697,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '/': %s" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "เลือกทั้งหมด" - #~ msgid "A element has already been specified" #~ msgstr "อิลิเมนต์ ถูกกำหนดไว้แล้ว" @@ -5957,9 +7712,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ '%s': %s" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "จุดเชื่อม" - #~ msgid "Folder" #~ msgstr "โฟลเดอร์" @@ -5990,9 +7742,6 @@ msgstr "ลดความดัง" #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "ไม่รองรับชนิดย่อยนี้ของ TIFF" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "เ_พิ่ม"