From 2ba282165e71c8317fd5b279c0f3b576f9282a8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Wed, 15 Sep 2010 09:25:48 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po-properties/id.po | 371 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 094a6048f7..98ca1f5f61 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Ahmad Riza H Nst # Mohammad DAMT , 2003. -# +# Andika Triwidada , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ master\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 09:20+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " "tombol bantuan dsb" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Pengait akselerator" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "Mask pengubah bagi akselerator" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "Accelerator keycode" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nilai dari batang proses" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241 ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 ../gtk/gtkprogressbar.c:184 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -1312,9 +1312,9 @@ msgstr "Penyesuaian y pada teks" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732 #: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -2124,43 +2124,43 @@ msgstr "Y Maksimum" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: ../gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Ada pembatas" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: ../gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439 +#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Batas area isi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:196 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456 +#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Jarak antara wilayah isi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkdialog.c:214 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472 +#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Ruangan tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473 +#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488 +#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Batas area aksi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkdialog.c:231 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" @@ -2507,29 +2507,29 @@ msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." -#: ../gtk/gtkentry.c:1755 +#: ../gtk/gtkentry.c:1757 msgid "State Hint" msgstr "Saran Keadaan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1756 +#: ../gtk/gtkentry.c:1758 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau " "latar belakang" -#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1762 +#: ../gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1776 +#: ../gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Waktu Tunggu Saran Kata Sandi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1777 +#: ../gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" @@ -2668,14 +2668,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" #: ../gtk/gtkexpander.c:239 -#, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "Isi penuh tab" +msgstr "Isi penuh label" #: ../gtk/gtkexpander.c:240 -#, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" +msgstr "Apakah widget label mesti mengisi ruang tersedia" #: ../gtk/gtkexpander.c:246 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 #: ../gtk/gtktreeview.c:780 @@ -3000,130 +2998,134 @@ msgstr "" "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau " "dilepas." -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: ../gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:666 +#: ../gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: ../gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: ../gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: ../gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:749 +msgid "Item Orientation" +msgstr "Orientasi Butir" + +#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:766 +#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: ../gtk/gtkiconview.c:775 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:772 +#: ../gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: ../gtk/gtkiconview.c:793 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:782 +#: ../gtk/gtkiconview.c:802 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:803 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:789 +#: ../gtk/gtkiconview.c:809 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:810 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:303 +#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Image" msgstr "Gambar" @@ -3233,11 +3235,11 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:218 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:219 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" @@ -3707,64 +3709,64 @@ msgstr "Batas gambar/label" msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204 msgid "Use separator" msgstr "Gunakan pembatas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan " "tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:224 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Teks utama dari dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 msgid "Use Markup" msgstr "Gunakan Markup" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "Secondary Text" msgstr "Teks Sekunder" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Gunakan Markup di sekunder" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:304 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 msgid "The image" msgstr "Citra" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:320 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:322 msgid "Message area" msgstr "Area pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:321 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:323 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" +msgstr "GtkVBox yang memegang label primer dan sekunder milik dialog" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" @@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "Dapat dikecilkan" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:319 msgid "Embedded" msgstr "Tertanam" @@ -4438,6 +4440,10 @@ msgid "" "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" +"Bila TRUE, GtkProgress berada dalam mode aktivitas, yang berarti bahwa itu " +"sedang memberi sinyal bahwa sesuatu sedang terjadi, tapi bukan seberapa " +"banyak aktivitas telah diselesaikan. Ini dipakai ketika Anda melakukan " +"sesuatu tapi tak tahu berapa lama akan terjadi." #: ../gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Show text" @@ -4521,6 +4527,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya " +"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" @@ -4595,6 +4603,7 @@ msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" +"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini." #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." @@ -4602,11 +4611,11 @@ msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini." #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini." #: ../gtk/gtkrange.c:366 msgid "Update policy" @@ -4630,23 +4639,25 @@ msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" #: ../gtk/gtkrange.c:391 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensitivitas stepper bawah" #: ../gtk/gtkrange.c:392 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" +"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah" #: ../gtk/gtkrange.c:400 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensitivitas stepper atas" #: ../gtk/gtkrange.c:401 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" +"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas" #: ../gtk/gtkrange.c:418 msgid "Show Fill Level" @@ -4654,15 +4665,15 @@ msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" #: ../gtk/gtkrange.c:419 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" +msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian." #: ../gtk/gtkrange.c:435 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Batasi Tingkat Pengisian" #: ../gtk/gtkrange.c:436 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian." #: ../gtk/gtkrange.c:451 msgid "Fill Level" @@ -4726,54 +4737,61 @@ msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:525 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "" +msgstr "Gambarkan slider AKTIF ketika diseret" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" +"Bila opsi ini diisi TRUE, slider akan digambar AKTIF dan dengan bayangan " +"MASUK ketiga diseret" -#: ../gtk/gtkrange.c:532 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Trough Side Details" -msgstr "" +msgstr "Rincian Sisi Trough" -#: ../gtk/gtkrange.c:533 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" +"Bila TRUE, bagian dari trough di kedua sisi slider digambar dengan rincian " +"berbeda" -#: ../gtk/gtkrange.c:549 +#: ../gtk/gtkrange.c:559 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "Trough Di Bawah Stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:550 +#: ../gtk/gtkrange.c:560 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan " +"jarak" -#: ../gtk/gtkrange.c:563 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow scaling" msgstr "Penskalaan panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" +msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir" -#: ../gtk/gtkrange.c:578 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Stepper Position Details" -msgstr "Posisi diset" +msgstr "Rincian Posisi Stepper" -#: ../gtk/gtkrange.c:579 +#: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " "position information" msgstr "" +"Ketika TRUE, string terinci untuk merender stepper ditambahi dengan awalah " +"informasi posisi" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" @@ -4855,6 +4873,7 @@ msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" +"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" @@ -4864,6 +4883,7 @@ msgstr "Path lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" +"Cacah maksimum butir yang dikembalikan oleh gtk_recent_manager_get_items()" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The size of the recently used resources list" @@ -5050,11 +5070,11 @@ msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" +msgstr "Bilah gulir dengan bevel" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" +msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" @@ -5127,7 +5147,7 @@ msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" #: ../gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat Kedip Kursor" #: ../gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" @@ -5163,11 +5183,11 @@ msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" #: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir" #: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" +msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir" #: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" @@ -5317,7 +5337,6 @@ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" #: ../gtk/gtksettings.c:496 -#, fuzzy msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5327,27 +5346,29 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat awal" #: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan" #: ../gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat pengulangan" #: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan" #: ../gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat perluasan" #: ../gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" +"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah " +"baru" #: ../gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" @@ -5377,27 +5398,27 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat tooltip" #: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" +msgstr "Tenggat sebelum tooltip ditampilkan" #: ../gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat ramban tooltip" #: ../gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "Tenggat sebelum tooltip ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan" #: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "Tenggat mode ramban tooltip" #: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan" #: ../gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" @@ -5409,11 +5430,12 @@ msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" #: ../gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "Keynav Lingkar Balik" #: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" +"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik" #: ../gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" @@ -5459,11 +5481,11 @@ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" #: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Mnemonik" #: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik" #: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" @@ -5559,7 +5581,7 @@ msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." #: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Mnemonik Otomatis" #: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "" @@ -5679,7 +5701,7 @@ msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +msgstr "Apakah bilah status punya grip untuk mengubah ukuran aras puncak" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -5693,51 +5715,51 @@ msgstr "Ukuran ikon" msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 msgid "Blinking" msgstr "Berkedip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah dari laci" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:703 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:703 msgid "Has tooltip" msgstr "Punya tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:724 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:724 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:745 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:745 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Judul dari ikon baki ini" @@ -5892,38 +5914,42 @@ msgstr "Posisi kursor" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" -msgstr "Salin daftar target" +msgstr "Daftar target salin" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip " +"dan sumber DND" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" -msgstr "Tempel daftar target" +msgstr "Daftar target tempel" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip " +"dan tujuan DND" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "Nama tanda" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitasi kiri" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" @@ -6056,6 +6082,8 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam " +"unit Pango" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" @@ -6123,7 +6151,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "Akumulasi Margin" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." @@ -6308,7 +6336,6 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 -#, fuzzy msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Bila aksi penjungkit mesti aktif masuk atau tidak" @@ -6391,7 +6418,7 @@ msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" #: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" -msgstr "" +msgstr "Pengembangan anak maksimum" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" @@ -6491,7 +6518,6 @@ msgid "Collapsed" msgstr "Dilipat" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -#, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" @@ -6501,19 +6527,19 @@ msgstr "elipsiskan" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" +msgstr "Penyingkatan bagi tajuk grup butir" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Header Relief" -msgstr "" +msgstr "Relief Tajuk" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" +msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 msgid "Header Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Tajuk" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Spacing between expander arrow and caption" @@ -6608,7 +6634,7 @@ msgstr "Kolom Ekspander" #: ../gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" +msgstr "Tata kolom untuk kolom ekspander" #: ../gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Rules Hint" @@ -6634,7 +6660,7 @@ msgstr "Kolom pencarian" #: ../gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" +msgstr "Kolom model untuk dicari ketika pencarian interaktif" #: ../gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Fixed Height Mode" @@ -6656,7 +6682,7 @@ msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" #: ../gtk/gtktreeview.c:701 msgid "Hover Expand" -msgstr "" +msgstr "Perluasan Hover" #: ../gtk/gtktreeview.c:702 msgid "" @@ -6667,28 +6693,29 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Show Expanders" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Pemerluas" #: ../gtk/gtktreeview.c:717 msgid "View has expanders" -msgstr "" +msgstr "Tilikan punya pemerluas" #: ../gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "Indentasi Tingkatan" #: ../gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" #: ../gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "Karet Pengikat" #: ../gtk/gtktreeview.c:742 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" +"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus" #: ../gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Enable Grid Lines" @@ -6758,45 +6785,45 @@ msgstr "Warna baris ganjil" msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:835 +#: ../gtk/gtktreeview.c:842 msgid "Row Ending details" msgstr "Rincian Akhiran Baris" -#: ../gtk/gtktreeview.c:836 +#: ../gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:842 +#: ../gtk/gtktreeview.c:849 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:843 +#: ../gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:849 +#: ../gtk/gtktreeview.c:856 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:850 +#: ../gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:856 +#: ../gtk/gtktreeview.c:863 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:857 +#: ../gtk/gtktreeview.c:864 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:863 +#: ../gtk/gtktreeview.c:870 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: ../gtk/gtktreeview.c:864 +#: ../gtk/gtktreeview.c:871 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" @@ -7458,7 +7485,7 @@ msgstr "Gravitasi jendela ini" #: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Transient for Window" -msgstr "" +msgstr "Transien untuk Jendela" #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "The transient parent of the dialog"