forked from AuroraMiddleware/gtk
2.7.1
This commit is contained in:
parent
e1e07ce4f1
commit
2bd25d8f45
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkfilesel.c (cmpl_init_state): Prevent an infinite
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkfilesel.c (cmpl_init_state): Prevent an infinite
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkfilesel.c (cmpl_init_state): Prevent an infinite
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd gtk+-2.7.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-2.7.0 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd gtk+-2.7.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-2.7.1 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GTK
|
||||
[ Become root if necessary ]
|
||||
|
2
NEWS
2
NEWS
@ -23,7 +23,7 @@ Overview of Changes from GTK+ 2.7.0 to GTK+ 2.7.1
|
||||
Benoit Carpentier, Markku Vire, Ryan Lortie, Matthias,
|
||||
Morten Welinder, Dan Winship, Manish Singh, Tom von
|
||||
Schwerdtner, Kjartan Maraas, Euan MacGregor, William Jon
|
||||
McCann]
|
||||
McCann, David Saxton, Padraig Brady]
|
||||
* Documentation improvements [Matthias, Ross Burton]
|
||||
* New and improved translations (es,et,nl,sk,th,zh_TW)
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GTK+ version 2.7.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
||||
This is GTK+ version 2.7.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
|
||||
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
|
||||
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
|
||||
complete application suites.
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-06-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.0 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-06-29 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gdk/tmpl/images.sgml:
|
||||
|
@ -142,6 +142,7 @@ ratio.
|
||||
|
||||
@min_width: minimum width of window (or -1 to use requisition, with #GtkWindow only)
|
||||
@min_height minimum height of window (or -1 to use requisition, with #GtkWindow only)
|
||||
@min_height:
|
||||
@max_width: maximum width of window (or -1 to use requisition, with #GtkWindow only)
|
||||
@max_height: maximum height of window (or -1 to use requisition, with #GtkWindow only)
|
||||
@base_width: allowed window widths are @base_width + @width_inc * N where N is any integer (-1 allowed with #GtkWindow)
|
||||
@ -548,16 +549,17 @@ Deprecated equivalent to gdk_draw_drawable(), see that function for docs
|
||||
|
||||
@drawable: a #GdkDrawable
|
||||
@gc: a #GdkGC sharing the drawable's visual and colormap
|
||||
@drawable: a #GdkDrawable
|
||||
@x: X position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
@y: Y position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
@source_drawable: the source #GdkDrawable, which may be the same as @drawable
|
||||
@source_x: X position in @src of rectangle to draw
|
||||
@source_y: Y position in @src of rectangle to draw
|
||||
@xdest: X position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
@ydest: Y position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
@width: width of rectangle to draw, or -1 for entire @src width
|
||||
@height: height of rectangle to draw, or -1 for entire @src height
|
||||
<!-- # Unused Parameters # -->
|
||||
@drawable: a #GdkDrawable
|
||||
@xdest: X position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
@ydest: Y position in @drawable where the rectangle should be drawn
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION gdk_window_raise ##### -->
|
||||
|
@ -372,6 +372,30 @@ Turns off certain object flags. (Private)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_FULLSCREEN ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Fullscreen" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_INFO ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Info" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_info_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Leave Fullscreen" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_leave_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_TIPS_QUERY ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
@ -886,6 +910,12 @@ the #GtkAdjustment which sets the range of the scale.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### STRUCT GtkIconViewPrivate ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### USER_FUNCTION GtkImageLoader ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
A GtkImageLoader is used to load a filename found in
|
||||
|
@ -174,12 +174,6 @@ private fields and should not be directly accessed.
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ##### STRUCT GtkIconViewPrivate ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### USER_FUNCTION GtkIconViewForeachFunc ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
A function used by gtk_icon_view_selected_foreach() to map all
|
||||
@ -567,6 +561,18 @@ selected rows. It will be called on every selected row in the view.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### ENUM GtkIconViewDropPosition ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_NO_DROP:
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_DROP_INTO:
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_DROP_LEFT:
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_DROP_RIGHT:
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_DROP_ABOVE:
|
||||
@GTK_ICON_VIEW_DROP_BELOW:
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION gtk_icon_view_enable_model_drag_source ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -466,15 +466,6 @@ The "Index" item.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_INFO ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Info" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_info_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_ITALIC ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Italic" item.
|
||||
@ -889,26 +880,3 @@ The "Zoom Out" item.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_FULLSCREEN ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Fullscreen" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The "Leave Fullscreen" item.
|
||||
<inlinegraphic fileref="stock_leave_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@Since: 2.8
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -283,6 +283,15 @@ gtk_widget_style_get_valist() to obtain the value of a style property.
|
||||
@event:
|
||||
@Returns: %TRUE to stop other handlers from being invoked for the event. %FALSE to propagate the event further.
|
||||
|
||||
<!-- ##### SIGNAL GtkWidget::grab-broken-event ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@widget: the object which received the signal.
|
||||
@event:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
<!-- ##### SIGNAL GtkWidget::grab-focus ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gdk-pixbuf-io.c (gdk_pixbuf_new_from_file_at_scale): Allow
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-06-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* xdgmimecache.c: Handle missing MAP_FAILED. (#308449, Georg
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-06-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.0 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-07-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2413
po-properties/es.po
2413
po-properties/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2410
po-properties/nl.po
2410
po-properties/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2403
po-properties/sk.po
2403
po-properties/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-07-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.7.1 ===
|
||||
|
||||
2005-07-01 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
|
||||
|
254
po/af.po
254
po/af.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -78,36 +78,36 @@ msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon nie beeld '%s': %s laai nie"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie storing van die beeldformaat: %s "
|
||||
"nie"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kon nie '%s' open om na toe te skryf nie: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is, alle data is dalk nie gestoor "
|
||||
"nie: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor"
|
||||
|
||||
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Kies 'n Kleur"
|
||||
msgid "Received invalid color data\n"
|
||||
msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"selekteer. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n paletinskrywing, of selekteer "
|
||||
"die kleur as huidig deurdit te sleep na die ander kleur-monster langsaan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Die kleur wat jy geselekteer het. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n "
|
||||
"paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:957
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:961
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr "_Stoor kleur hier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
||||
"inskrywing te verander,sleep 'n kleur-monster hier of regs-kliek dit en "
|
||||
"selekteer \"Stoor kleur hier.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Selekteer die kleur wat jy wil hê uit die buitenste sirkel. Selekteer die "
|
||||
"skadu of helderheid van daardie kleurin die binneste driehoek."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1199,67 +1199,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op jou skerm om daardie "
|
||||
"kleur teselekteer."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Tint:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Posisie op die kleurwiel."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Versadiging:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "\"Diepte\" van die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Waarde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Helderheid van die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rooi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Hoeveelheid rooilig in die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Groen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Hoeveelheid groenlig in die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blou:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Hoeveelheid bloulig in die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Ondeursigtigheid:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2004
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "Kleur _naam:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2019
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam "
|
||||
"soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2038
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2070
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "Wiel"
|
||||
@ -1280,15 +1280,15 @@ msgstr "Wiel"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Kleurseleksie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selekteer _Alles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Toevoer _Metodes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
|
||||
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "_Voeg by"
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Verwyder"
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "_Hernoem"
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "_Seleksie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3151
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie (probeer die omgewings-"
|
||||
"veranderlikeG_BROKEN_FILENAMES instel): %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3154
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "Ongeldige UTF-8"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4031
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Naam te lank"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
|
||||
|
||||
@ -1761,54 +1761,54 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Leeg)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Hierdie lêersisteem ondersteun nie montering nie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Lêersisteem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
"Please use a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
|
||||
@ -1823,11 +1823,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Kies 'n lettertipe"
|
||||
@ -1879,7 +1874,7 @@ msgstr "_Gamma waarde"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
|
||||
@ -1985,7 +1980,7 @@ msgstr "(onbekend)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "helder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3935
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3934
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selekteer Alles"
|
||||
|
||||
@ -2143,268 +2138,281 @@ msgstr "Vind en _Vervang"
|
||||
msgid "_Floppy"
|
||||
msgstr "_Sagte skyf"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:344
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:346
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:348
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
msgid "Navigation|_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:349
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "_Hardeskyf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Tuis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Vermeerder inkeep"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Verminder inkeep"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Indeks"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Information"
|
||||
msgstr "Inligting"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Skuinsskrif"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:359
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Spring na"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Center"
|
||||
msgstr "_Middel"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:360
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:363
|
||||
msgid "Justify|_Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:362
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:365
|
||||
msgid "Justify|_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:364
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Right"
|
||||
msgstr "_Regs"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Forward"
|
||||
msgstr "_Vorentoe"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:369
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Next"
|
||||
msgstr "_Nuwe"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:371
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|P_ause"
|
||||
msgstr "_Plak"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:373
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:376
|
||||
msgid "Media|_Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:375
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||
msgstr "Voorskou"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:377
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Record"
|
||||
msgstr "_Rooi:"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:379
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|R_ewind"
|
||||
msgstr "_Vind"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:381
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Stop"
|
||||
msgstr "_Stop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
msgstr "_Netwerk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:383
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nuwe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Nee"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Open"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Plak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Voorkeure"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Druk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Druk Voor_skou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Eienskappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:395
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Staak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Herdoen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Verfris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Keer terug"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Stoor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:398
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Stoor _As"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_Kleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_Lettertipe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Stygend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_Dalend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_Speltoets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "_Deurhaal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_Ontskrap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Onderstreep"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Ontdoen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normale Grootte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:414
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "Beste _Pas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:415
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "Zoem _In"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:416
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Zoem _Out"
|
||||
|
||||
@ -2532,6 +2540,10 @@ msgstr "X-toevoer Metode"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift"
|
||||
#~ msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
|
250
po/am.po
250
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -72,41 +72,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
"s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1107,112 +1107,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Received invalid color data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:957
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:961
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_ዕሴት፦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_ቀይ፦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_አረንጓዴ፦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_ሰማያዊ፦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2004
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2019
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2038
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "መደርደሪያ (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2070
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
|
||||
@ -1222,16 +1222,16 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "ጨምር (_A)"
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "አስወግድ (_R)"
|
||||
|
||||
@ -1650,23 +1650,23 @@ msgstr "እንደገና _ሰይም"
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "_ምርጫ፦ "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3151
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3154
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4031
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1674,55 +1674,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "ፋይሎች"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
"Please use a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
|
||||
@ -1737,11 +1737,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1793,7 +1788,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1896,7 +1891,7 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "ሰርዝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3935
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3934
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
|
||||
|
||||
@ -2054,269 +2049,282 @@ msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
|
||||
msgid "_Floppy"
|
||||
msgstr "ፍሎፒ (_F)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:344
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:346
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:348
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
msgid "Navigation|_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:349
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "መረጃ (_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "ማውጫ (_I)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Information"
|
||||
msgstr "መረጃ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:359
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Center"
|
||||
msgstr "መሀከል (_C)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:360
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:363
|
||||
msgid "Justify|_Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:362
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:365
|
||||
msgid "Justify|_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:364
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ (_R)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Forward"
|
||||
msgstr "ወደፊት (_F)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:369
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Next"
|
||||
msgstr "አዲስ (_N)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:371
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|P_ause"
|
||||
msgstr "ለጥፍ (_P)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:373
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:376
|
||||
msgid "Media|_Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:375
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:377
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Record"
|
||||
msgstr "_ቀይ፦"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:379
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|R_ewind"
|
||||
msgstr "ፈልግ (_F)"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:381
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Stop"
|
||||
msgstr "አቁም (_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
msgstr "አዲስ (_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:383
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "አዲስ (_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "አይ (_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "እሺ (_O)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "ክፈት (_O)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ለጥፍ (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "አትም (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:395
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "ውጣ (_Q)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "አስቀምጥ (_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:398
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "ቀለም (_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "አቁም (_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "ስርዝ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "አታጥፋ (_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "የስር መስመር (_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "አዎ (_Y)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:414
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:415
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:416
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
|
||||
|
||||
|
254
po/ar.po
254
po/ar.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيّطة"
|
||||
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "إختر لوناً"
|
||||
msgid "Received invalid color data\n"
|
||||
msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون "
|
||||
"لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr ""
|
||||
"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
|
||||
"تستخدمه مستقبلاً."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:957
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:961
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr "_حفظ اللون هنا"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
||||
"إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
|
||||
"لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -1179,73 +1179,73 @@ msgstr ""
|
||||
"إختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. إختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
|
||||
"باستخدام المثلث الداخلي."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "الموقع على عجلة اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "الت_شبع:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr "عمق\" اللون\"."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "ال_قيمة:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "بريق اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_أحمر:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "أ_خضر:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "أ_زرق:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "الت_عتيم:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
msgstr "شفافية اللون."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2004
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr "ا_سم اللون:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2019
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr ""
|
||||
"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
|
||||
"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2038
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "ل_وحة الألوان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2070
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "عجلة اللّون"
|
||||
|
||||
@ -1265,15 +1265,15 @@ msgstr "عجلة اللّون"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "اللون المنقى"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "اختيار ال_كلّ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "طرق ال_إدخال"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
|
||||
|
||||
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "إ_ضافة"
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_حذف"
|
||||
|
||||
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "_إعادة تسمية"
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "ال_منتقى:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3151
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr ""
|
||||
"لم أستطع تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
|
||||
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3154
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4031
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "الإسم طويل جداً"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
|
||||
|
||||
@ -1737,32 +1737,32 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(فارغ)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "نظام الملفات"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s"
|
||||
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
@ -1770,22 +1770,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '/': %s"
|
||||
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
|
||||
@ -1800,11 +1800,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s:·%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "انتقِِ خطّاًً"
|
||||
@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr "قيمة _جاما"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
|
||||
@ -1962,7 +1957,7 @@ msgstr "(مجهول)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "مسح"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3935
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3934
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "إنتقاء الكلّ"
|
||||
|
||||
@ -2121,267 +2116,280 @@ msgstr "_إيجاد واستبدال"
|
||||
msgid "_Floppy"
|
||||
msgstr "ق_رص مرن"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgid "_Leave Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgid "Navigation|_Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgid "Navigation|_First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgid "Navigation|_Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgid "Navigation|_Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:344
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgid "Navigation|_Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:346
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgid "Navigation|_Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:348
|
||||
msgid "Navigation|_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
msgid "Navigation|_Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:349
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "قرص _صلب"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_مساعدة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "الدليل ال_منزلي"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "رفع التجويف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "خفض التجويف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_فهرس"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_مائل"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:359
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_قفز إلى"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Center"
|
||||
msgstr "_وسط"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:360
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:363
|
||||
msgid "Justify|_Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:362
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:365
|
||||
msgid "Justify|_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:364
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify|_Right"
|
||||
msgstr "_يمين"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:367
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Forward"
|
||||
msgstr "الأ_مام"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:369
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Next"
|
||||
msgstr "_جديد"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:371
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|P_ause"
|
||||
msgstr "_لصق"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:373
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:376
|
||||
msgid "Media|_Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:375
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:378
|
||||
msgid "Media|Pre_vious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:377
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Record"
|
||||
msgstr "_إعادة"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:379
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|R_ewind"
|
||||
msgstr "_إيجاد"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:381
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|_Stop"
|
||||
msgstr "_توقّف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:382
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
msgstr "_شبكة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:383
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_جديد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:384
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_لا"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:385
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_موافق"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:386
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_فتح"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:387
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_لصق"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:388
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_تفضيلات"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:389
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_طباعة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:390
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:391
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_خصائص"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:392
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:395
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_إنهاء"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:393
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_إعادة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:394
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_تحديث"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:396
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_تراجع"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:397
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_حفظ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:398
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "_حفظ باسم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:399
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_لون"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:400
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_خطّ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:401
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_تصاعدي"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:402
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_تنازلي"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:403
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "_تدقيق إملائي"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:404
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_توقّف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:405
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "_شطب"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:406
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_تراجع عن الحذف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:407
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_تسطير"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:408
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_تراجع"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:409
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_نعم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:410
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_حجم عادي"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:411
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:414
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "أفضل _ملاءمة"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:412
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:415
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "_تكبير"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:413
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:416
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "ت_صغير"
|
||||
|
||||
@ -2509,6 +2517,10 @@ msgstr "طريقة الإدخال X"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift"
|
||||
#~ msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user