forked from AuroraMiddleware/gtk
Released 1.3.15.
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 1.3.15. * configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0. * NEWS: Updates * configure.in: Update version requirements.
This commit is contained in:
parent
23a249a043
commit
2bf3857a0c
12
ChangeLog
12
ChangeLog
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
Sun Feb 24 00:06:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Released 1.3.15.
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 1.3.15, binary, interface age 0.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
* configure.in: Update version requirements.
|
||||
|
||||
Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gtk/gtkstyle.c (gtk_style_init): Sanity check default
|
||||
@ -12,7 +22,7 @@ Sat Feb 23 22:37:23 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
(#72359)
|
||||
|
||||
* gtk/gtkwindow.c (gtk_window_move_resize): Remove
|
||||
setthing of ->need_default_size from here, Havoc
|
||||
sething of ->need_default_position from here, Havoc
|
||||
says that it should correspond more or less exactly
|
||||
to GTK_WIDGET_MAPPED (window).
|
||||
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.3.14.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.3.14 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.3.15.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.3.15 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GTK
|
||||
[ Become root if necessary ]
|
||||
|
31
NEWS
31
NEWS
@ -1,3 +1,34 @@
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.3.15
|
||||
==================================
|
||||
|
||||
* New stock and improved icon images
|
||||
[Tuomas Kuosomann, Jakub Steiner, Anders Carlsson]
|
||||
* Widget drawing improvements for check and radio buttons,
|
||||
spinbuttons [Soeren Sandmann]
|
||||
* Clean up module search path algorithm, use GTK_PATH [Owen Taylor]
|
||||
* Add GtkSetting for font name. [Richard Hestilow]
|
||||
* Much improved key matching code, accelerators work independent
|
||||
of group [Owen]
|
||||
* Make mnemonics work for embedded GtkPlug widgets [Owen]
|
||||
* Keynav improvements for GtkTreeView [Kristian Rietveld]
|
||||
* Fix gtk_tree_view_scroll_to_cell() [Jonathan Blandford]
|
||||
* Rename gtk_tree_view_get_iter_root() and gtk_tree_path_new_root()
|
||||
to gtk_tree_view_get_iter_first() and gtk_tree_path_new_first(),
|
||||
add compatibility macros.
|
||||
* GtkTreeView bug fixes [Kristian, Anders, Damon Chaplin]
|
||||
* GtkTextView bug fixes [Havoc Pennington]
|
||||
* Pad class structures for future binary compatibility [Owen]
|
||||
* Tutorial improvements [Sven Neumann, Matthias Clasen]
|
||||
* Fixes for MULTIPLE selection target [Gregory Merchan, Owen]
|
||||
* Fix problems with initial widget size [Owen]
|
||||
* AIX compilation fixes [Miroslaw Dobrzanski-Neumann]
|
||||
* Win32 fixes [Hans Breuer, Tor Lillqvist]
|
||||
* Miscellaneous bug fixes
|
||||
|
||||
Other contributors: David L. Cooper, Eric Fischer, Jody Goldberg,
|
||||
Satajyit Kanungo, Thomas Leonard, Mark Patton, Manish Singh,
|
||||
Nicolas Setton
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.3.14
|
||||
==================================
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GTK+ version 1.3.14. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
This is GTK+ version 1.3.15. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
||||
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
||||
written in C with a very object-oriented approach.
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
|
||||
#
|
||||
GTK_MAJOR_VERSION=1
|
||||
GTK_MINOR_VERSION=3
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=14
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=15
|
||||
GTK_INTERFACE_AGE=0
|
||||
GTK_BINARY_AGE=0
|
||||
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
|
||||
@ -80,9 +80,9 @@ AC_SUBST(GDK_PIXBUF_MICRO)
|
||||
AC_SUBST(GDK_PIXBUF_VERSION)
|
||||
|
||||
## Versions of dependencies
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION=1.3.14
|
||||
PANGO_REQUIRED_VERSION=0.25
|
||||
ATK_REQUIRED_VERSION=0.12
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION=1.3.15
|
||||
PANGO_REQUIRED_VERSION=0.26
|
||||
ATK_REQUIRED_VERSION=0.13
|
||||
|
||||
# For automake.
|
||||
VERSION=$GTK_VERSION
|
||||
|
129
po/cy.po
129
po/cy.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-23 13:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 10:23-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <en@li.org>\n"
|
||||
@ -1626,70 +1626,70 @@ msgstr "Dewis: "
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Dewis: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ail-enwi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:527
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:535
|
||||
msgid "The currently selected filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
msgstr "Dileu Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Ffeiliau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:681
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fol_ders"
|
||||
msgstr "Ffeiliau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:717
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ffeiliau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Files"
|
||||
msgstr "Ffeiliau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Cyfeiriadur yn annarllenadwy: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:913
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||||
@ -1697,122 +1697,122 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1054
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "Dileu Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1325
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1370
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1378
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1385
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1393
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1411
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1419
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1452
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1509
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1514
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Dileu Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1562
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1641
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1648
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Ail-enwi Ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1679
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1687
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ail-enwi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2081
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2078
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Dewis: "
|
||||
|
||||
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2478,17 +2478,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2181
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2823 gtk/gtkrc.c:2826
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3257
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2830,74 +2830,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:147
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:155
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:157
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:163
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:165
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:171
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:179
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:181
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:187
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:189
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:196
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:198
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:205
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:207
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Ffont"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
129
po/da.po
129
po/da.po
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-23 14:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -1707,64 +1707,64 @@ msgstr "Markér ved fokus"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markér alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Indtastningsmetoder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:527
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:535
|
||||
msgid "The currently selected filename."
|
||||
msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
msgstr "Vis filhandlingsknapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr "Vis knapper til oprettelse/manipulering af filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:549
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
msgstr "Markér flere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
|
||||
msgstr "Om mere end én fil kan vælges"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:685
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:681
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:689
|
||||
msgid "Fol_ders"
|
||||
msgstr "_Mapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:717
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:721
|
||||
msgid "_Files"
|
||||
msgstr "_Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:913
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||||
@ -1775,25 +1775,25 @@ msgstr ""
|
||||
"tilgængelig for dette program.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil vælge den?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr "_Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1054
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "S_let fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1073
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "_Omdøb fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1325
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1802,33 +1802,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Du har sandsynligvis brug symboler der ikke er tilladate i filnavne."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1370
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1378
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1385
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1393
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr "_Mappenavn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1411
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1419
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Opret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1452
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1837,31 +1837,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navnet indeholder sandsynligvis symboler der ikke er tilladate i filnavne."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1509
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1514
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1562
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fejl ved ændring af navn til \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1879,25 +1879,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1641
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Omdøb fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1648
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1679
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1687
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2081
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2078
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg: "
|
||||
|
||||
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
|
||||
@ -2570,17 +2570,17 @@ msgstr "Håndtagsstørrelse"
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr "Bredden af håndtaget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2181
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2823 gtk/gtkrc.c:2826
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3257
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
|
||||
@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "Skyggetype"
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:147
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Dobbeltklikstid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
@ -2946,65 +2946,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
|
||||
"dobbeltklik (i millisekunder)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:155
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "Markørblinkning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:157
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr "Lad markøren blinke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:163
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr "Markørblinkningstid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:165
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:171
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr "Delt markør"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:179
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "Temanavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:181
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:187
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr "Nøgletemanavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:189
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:196
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr "Menulinjegenvej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:198
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:205
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "Trækketærskel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:207
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "Antal punkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Skrifttypenavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||||
msgstr "Den justering som indeholder værdien for talkontrollen"
|
||||
|
493
po/en@IPA.po
493
po/en@IPA.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
492
po/en_GB.po
492
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
129
po/no.po
129
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-23 14:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
|
||||
@ -1663,64 +1663,64 @@ msgstr "Velg på fokus"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inndatametode"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:527
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:535
|
||||
msgid "The currently selected filename."
|
||||
msgstr "Filnavn som er valgt nå."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
msgstr "Vis filoperasjoner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr "Vis knapper for oppretting/manipulering av filer."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:541
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:549
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
msgstr "Velg flere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:542
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
|
||||
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:685
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:681
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:689
|
||||
msgid "Fol_ders"
|
||||
msgstr "M_apper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:709
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:717
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:721
|
||||
msgid "_Files"
|
||||
msgstr "_Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Uleselig mappe: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:913
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
|
||||
@ -1731,25 +1731,25 @@ msgstr ""
|
||||
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr "_Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1054
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "S_lett fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1073
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "End_re navn på filen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1325
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1758,33 +1758,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1336
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1370
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1378
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1385
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1393
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr "_Mappenavn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1411
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1419
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1452
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1793,30 +1793,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1509
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Virkelig slette fil «%s»?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1514
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1562
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1834,25 +1834,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1586
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1641
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Gi filen nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1648
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1679
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1687
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Gi nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2081
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2078
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg:"
|
||||
|
||||
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
@ -2513,17 +2513,17 @@ msgstr "Størrelse på håndtak"
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr "Størrelse på håndtak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2181
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2823 gtk/gtkrc.c:2826
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3257
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
|
||||
@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "Skyggetype"
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:147
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Tid for dobbelklikk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:148
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
@ -2883,27 +2883,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
|
||||
"dobbelklikk (i millisekunder)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:155
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "Markørblinking"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:156
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:157
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr "La markøren blinke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:163
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr "Tid for markørblink"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:164
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:165
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:171
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr "Delt markør"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:172
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
@ -2911,38 +2911,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
|
||||
"tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:179
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "Temanavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:180
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:181
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:187
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr "Navn på nøkkeltema"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:188
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:189
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:196
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr "Aksellerator for menylinje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:197
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:198
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:205
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "Terskel for dra-operasjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:206
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:207
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Skriftnavn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||||
msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
|
||||
|
493
po/pt_BR.po
493
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
495
po/zh_CN.po
495
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
495
po/zh_TW.po
495
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user