forked from AuroraMiddleware/gtk
ko.po updated
This commit is contained in:
parent
71e7bdd83d
commit
3037298ad2
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2003-01-15 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation by
|
||||
Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>.
|
||||
|
||||
2003-01-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated Russian translation
|
||||
|
246
po/ko.po
246
po/ko.po
@ -4,26 +4,26 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 16:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:04+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 14:18+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
|
||||
"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
|
||||
"이 깨졌을 것입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||||
msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
@ -53,36 +53,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
|
||||
"의 모듈일 것입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "스톡 사용"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
|
||||
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 보이는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
|
||||
"입니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:213
|
||||
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "기본 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:272
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:278
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "기본 외부 간격"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:284
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "보이기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
|
||||
msgid "Display the cell"
|
||||
msgstr "셀 표시하기"
|
||||
msgstr "셀 보이기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
|
||||
msgid "xalign"
|
||||
@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
|
||||
msgid "Cell background color name"
|
||||
msgstr "셀 배경 색 이름"
|
||||
msgstr "셀 바탕색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
|
||||
msgid "Cell background color as a string"
|
||||
msgstr "셀 배경 색 문자열"
|
||||
msgstr "셀 바탕색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
|
||||
msgid "Cell background color"
|
||||
msgstr "셀 배경 색"
|
||||
msgstr "셀 바탕색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
|
||||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "셀 배경 색 GdkColor"
|
||||
msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
|
||||
msgid "Cell background set"
|
||||
msgstr "셀 배경 설정"
|
||||
msgstr "셀 바탕설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
|
||||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "픽스버퍼 개체"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
|
||||
msgid "The pixbuf to render"
|
||||
msgstr "표시될 픽스버퍼"
|
||||
msgstr "그려줄 픽스버퍼"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
|
||||
msgid "Pixbuf Expander Open"
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "스톡 ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
|
||||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
|
||||
msgstr "그려줄 스톡 아이콘의 스톡 ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
|
||||
msgid "The size of the rendered icon"
|
||||
msgstr "표시될 아이콘 크기"
|
||||
msgstr "그려줄 아이콘 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "상세한 내용"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
|
||||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||||
msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
|
||||
msgstr "테마 엔진에 넘긴 상세한 내용 그리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "마크업"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "표시할 마크업 텍스트"
|
||||
msgstr "그려줄 마크업 텍스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
@ -1221,46 +1221,46 @@ msgstr "특성"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
|
||||
msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
|
||||
msgstr "그릴 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
|
||||
msgid "Background color name"
|
||||
msgstr "배경 색 이름"
|
||||
msgstr "바탕색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
|
||||
msgid "Background color as a string"
|
||||
msgstr "배경 색 문자열"
|
||||
msgstr "바탕색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "배경 색"
|
||||
msgstr "바탕색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
|
||||
msgid "Background color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "배경 색 GdkColor"
|
||||
msgstr "바탕색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
|
||||
msgid "Foreground color name"
|
||||
msgstr "전경 색 이름"
|
||||
msgstr "글자색 이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
|
||||
msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr "전경 색 문자열"
|
||||
msgstr "글자색 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "전경 색"
|
||||
msgstr "글자색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "전경 색 GdkColor"
|
||||
msgstr "글자색 GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:570
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "편집 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
|
||||
|
||||
@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr "배경 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||
msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
|
||||
msgid "Foreground set"
|
||||
msgstr "전경 설정"
|
||||
msgstr "글자 설정"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||
msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
|
||||
msgid "Editability set"
|
||||
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "모순"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
|
||||
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
|
||||
msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
|
||||
msgstr "\"모순된\" 상태를 보여줄 것인지 여부"
|
||||
|
||||
# palette => 색상표
|
||||
# swatch => 견본
|
||||
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "하위 위젯"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:220
|
||||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||||
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 추가하는 데 이용될 수 있는지"
|
||||
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcurve.c:121
|
||||
msgid "Curve type"
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (비밀번호 모드)"
|
||||
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 보여줍니다(비밀번호 모드)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:481
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "보이지 않는 글자"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:490
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)"
|
||||
msgstr "항목 내용 대신 보이는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:497
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "모두 선택"
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "입력기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6524
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
|
||||
|
||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "파일 작업 보여주기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
||||
msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
|
||||
msgstr "파일 생성/조작 단추를 보일 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:527
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "새 폴더(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "파일 삭제(_L)"
|
||||
msgstr "파일 지우기(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "폴더 이름(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1472
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "만들기(_r)"
|
||||
msgstr "만들기(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "레이블 위젯"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:170
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
|
||||
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 보여줄 위젯"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:399
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "픽스버퍼"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:136
|
||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||||
msgstr "표시할 GdkPixbuf"
|
||||
msgstr "보여줄 GdkPixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:143
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "픽스맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:144
|
||||
msgid "A GdkPixmap to display"
|
||||
msgstr "표시할 GdkPixmap"
|
||||
msgstr "보여줄 GdkPixmap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:151
|
||||
msgid "Image"
|
||||
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "그림"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:152
|
||||
msgid "A GdkImage to display"
|
||||
msgstr "표시할 GdkImage"
|
||||
msgstr "보여줄 GdkImage"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:159
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:168
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
|
||||
msgstr "읽어들여서 보여줄 파일이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:177
|
||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||||
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
|
||||
msgstr "보여줄 스톡 그림의 스톡 ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:184
|
||||
msgid "Icon set"
|
||||
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "아이콘 집합"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:185
|
||||
msgid "Icon set to display"
|
||||
msgstr "표시할 아이콘 집합"
|
||||
msgstr "보여줄 아이콘 집합"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:192
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "애니메이션"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:202
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
|
||||
msgstr "보여줄 GdkPixbufAnimation"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:209
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "지움"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "이 창이 표시될 화면"
|
||||
msgstr "이 창이 보여줄 화면"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:291
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "마크업 사용"
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "행 맞춤"
|
||||
|
||||
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:805
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:806
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2570,16 +2570,16 @@ msgstr "떼어내기 제목"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
|
||||
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 보여줄 제목"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:379
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "단축키 변경 가능"
|
||||
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
|
||||
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:385
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:172
|
||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||
msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
|
||||
msgstr "드롭 다운 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:173
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
|
||||
msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "가로 여백"
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:128
|
||||
msgid "Y pad"
|
||||
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "세로 여백"
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:372
|
||||
msgid "Page"
|
||||
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "스크롤 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:431
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
|
||||
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 더해집니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:437
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "탭 레이블"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:453
|
||||
msgid "The string displayed on the childs tab label"
|
||||
msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
|
||||
msgstr "하위 탭 레이블에 보여줄 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:459
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "메뉴 레이블"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:460
|
||||
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
|
||||
msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
|
||||
msgstr "하위 메뉴 항목에 보여줄 문자열"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:473
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
|
||||
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
|
||||
msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
|
||||
msgstr "진행률 표시줄에 보여줄 텍스트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:109
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "값 그리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:167
|
||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
|
||||
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 보여줄 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:174
|
||||
msgid "Value Position"
|
||||
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "값 위치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:175
|
||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||
msgstr "현재 값이 표시될 위치"
|
||||
msgstr "현재 값이 보여질 위치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:182
|
||||
msgid "Slider Length"
|
||||
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "뒤로 가기 스테퍼"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
|
||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||
msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
|
||||
msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
|
||||
msgid "Forward stepper"
|
||||
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "앞으로 가기 스테퍼"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
|
||||
msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:113
|
||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "보조 뒤로 가기 스테퍼"
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
|
||||
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "보조 앞으로 가기 stepper"
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
|
||||
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
|
||||
msgstr "가로 스크롤 막대가 보여질 때"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
|
||||
msgstr "세로 스크롤 막대가 보여질 때"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid ""
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
|
||||
"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
|
||||
"는 경우 두 개의 커서를 보이는 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:199
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
|
||||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
|
||||
msgstr "보여줄 십진수 숫자의 개수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||
msgid "Snap to Ticks"
|
||||
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "질문"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "추가(_A)"
|
||||
msgstr "더하기(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "취소(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
msgstr "_CD-ROM"
|
||||
msgstr "CD-ROM(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:280
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:284
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "잘라내기(_t)"
|
||||
msgstr "잘라내기(_T)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:285
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(_D)"
|
||||
msgstr "지우기(_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||||
msgid "_Execute"
|
||||
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "기울임꼴(_I)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "이동(_J)"
|
||||
msgstr "가기(_J)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "새로고침(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "지움(_R)"
|
||||
msgstr "지우기(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "가로 채움"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "하위 위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:251
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "세로 채움"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "하위 위젯의 상하에 더할 공간 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:602
|
||||
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
||||
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:214
|
||||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
|
||||
msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 바탕색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:221
|
||||
msgid "Background full height"
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
||||
"of the tagged characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
|
||||
"바탕색 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 보이는 문자의 높이만을 채울 "
|
||||
"것인지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:230
|
||||
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:248
|
||||
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
|
||||
msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 글자 색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:256
|
||||
msgid "Foreground stipple mask"
|
||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "전경 스티플 마스크"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:257
|
||||
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
|
||||
msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
msgstr "글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:264
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
|
||||
"게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
|
||||
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
|
||||
|
||||
@ -3896,14 +3896,14 @@ msgid ""
|
||||
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
||||
"probably don't need it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
|
||||
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 보일 때 이 값에서 힌트를 얻"
|
||||
"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:391
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "왼쪽 여백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
@ -3911,15 +3911,15 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "오른쪽 여백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "들여쓰기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "줄 위 픽셀"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
|
||||
@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "줄 아래 픽셀"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
|
||||
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
|
||||
@ -3958,16 +3958,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "줄바꿈 모드"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "탭"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
|
||||
|
||||
@ -4121,45 +4121,45 @@ msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:54
|
||||
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
|
||||
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_j)"
|
||||
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:55
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_n)"
|
||||
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:536
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:540
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "줄 위 픽셀"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:546
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:550
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "줄 아래 픽셀"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:556
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:560
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:574
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:578
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "줄바꿈 모드"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:592
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:596
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "왼쪽 여백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:606
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "오른쪽 여백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:630
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:634
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "커서 보여주기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:631
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:635
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6475
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6515
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "입력방법(_M)"
|
||||
|
||||
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "표시기 그리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
|
||||
msgstr "단추의 토글 부분을 보일 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:230
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "홀수 열에 사용할 색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
||||
msgid "Whether to display the column"
|
||||
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
|
||||
msgstr "열을 보일 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user