forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated the Greek translation
This commit is contained in:
parent
50efdc51b3
commit
32e3311378
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-24 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
2004-02-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||||
|
|
||||||
* fr.po: Updated French translation.
|
* fr.po: Updated French translation.
|
||||||
|
135
po/el.po
135
po/el.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 14:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 20:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -948,14 +948,14 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
|
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
|
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
"Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -973,11 +973,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s':\n"
|
"Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Αρχή"
|
msgstr "Αρχή"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754
|
||||||
|
msgid "Desktop"
|
||||||
|
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -986,16 +990,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n"
|
"Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος."
|
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1004,93 +1008,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
"Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
|
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Φάκελος"
|
msgstr "Φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
msgid "Add"
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
#.
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:275
|
||||||
|
msgid "_Add"
|
||||||
|
msgstr "_Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1602 gtk/gtkstock.c:323
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
msgstr "_Απομάκρυνση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος"
|
msgstr "Μέγεθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1681
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
|
||||||
msgid "Create _Folder"
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία _Φάκελου"
|
msgstr "Δημιουργία _Φάκελου"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preview
|
#. Preview
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1759
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label and entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1802
|
||||||
msgid "_Filename:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Όνομα αρχείου:"
|
msgstr "Ό_νομα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
|
#. Folder combo
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1824
|
||||||
|
msgid "Save in _Folder:"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1843
|
||||||
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
|
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
|
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
|
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d byte"
|
msgstr[0] "%d byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d bytes"
|
msgstr[1] "%d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Σήμερα"
|
msgstr "Σήμερα"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Χθές"
|
msgstr "Χθές"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3426
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3429
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Άγνωστο"
|
msgstr "Άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3470
|
||||||
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
|
msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562
|
||||||
|
msgid "Open Location"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577
|
||||||
|
msgid "_Location:"
|
||||||
|
msgstr "Τοπο_θεσία:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Αδυναμία μετάβασης στο μητρικό φάκελο του %s:\n"
|
||||||
|
"%s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:730
|
#: gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||||
msgid "Folders"
|
msgid "Folders"
|
||||||
msgstr "Φάκελοι"
|
msgstr "Φάκελοι"
|
||||||
@ -1525,13 +1562,6 @@ msgstr "Σφάλμα"
|
|||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Ερώτηση"
|
msgstr "Ερώτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
|
||||||
#.
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
|
||||||
msgid "_Add"
|
|
||||||
msgstr "_Προσθήκη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Εφαρμογή"
|
msgstr "_Εφαρμογή"
|
||||||
@ -1720,10 +1750,6 @@ msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
|
|||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr "_Ανανέωση"
|
msgstr "_Ανανέωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
|
||||||
msgid "_Remove"
|
|
||||||
msgstr "_Απομάκρυνση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Revert"
|
msgid "_Revert"
|
||||||
msgstr "_Επαναφορά"
|
msgstr "_Επαναφορά"
|
||||||
@ -1919,15 +1945,14 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
|
|||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
|
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Desktop"
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
#~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
#~ msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
#~ msgstr "Απομάκρυνση"
|
||||||
#~ "%s"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgid "_Filename:"
|
||||||
#~ "Αδυναμία μετάβασης στο μητρικό φάκελο του %s:\n"
|
#~ msgstr "_Όνομα αρχείου:"
|
||||||
#~ "%s "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Up"
|
#~ msgid "Up"
|
||||||
#~ msgstr "Πάνω"
|
#~ msgstr "Πάνω"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user