diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 02f2e2e066..018079931d 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-31 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-21 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:55+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: čeština \n" +"Language-Team: čeština >\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Sdílený kontext" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" -#: gdk/gdkscreen.c:87 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "Font resolution" msgstr "Rozlišení písma" -#: gdk/gdkscreen.c:88 +#: gdk/gdkscreen.c:85 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" @@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "Zalamovat licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +#: gtk/gtkaccellabel.c:211 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +#: gtk/gtkaccellabel.c:218 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1929 +#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1930 +#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -407,14 +407,14 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1936 -#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1634 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946 +#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1937 -#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518 +#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1280 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Následovat potomka" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." @@ -672,22 +672,22 @@ msgstr "Má odsazení" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:188 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:189 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou: spread, edge, start a end" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:197 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:198 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -695,29 +695,29 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. " "pro tlačítka nápovědy" -#: gtk/gtkbbox.c:198 +#: gtk/gtkbbox.c:205 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Nehomogenní" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:206 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964 -#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974 +#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1965 +#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3755 gtk/gtkstack.c:439 -#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" #: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 gtk/gtktoolpalette.c:997 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Rozbalit" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Fill" msgstr "Výplň" @@ -761,24 +761,24 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207 -#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803 #: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804 #: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -787,20 +787,20 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: gtk/gtkbutton.c:257 +#: gtk/gtkbutton.c:263 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:264 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291 #: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "viditelný" msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:993 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "The surface to render" msgstr "Povrch, který vykreslovat" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:298 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1230,16 +1230,16 @@ msgstr "Detail" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný systému motivů" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1025 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" @@ -1248,8 +1248,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1289,8 +1289,8 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1054 gtk/gtkmodelbutton.c:1055 -#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:760 gtk/gtktogglebutton.c:171 +#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 +#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" @@ -1382,15 +1382,15 @@ msgstr "Barva pozadí jako řetězec" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" @@ -1398,74 +1398,74 @@ msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Barva popředí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Škálování písma" msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" @@ -1483,23 +1483,23 @@ msgid "" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:491 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1526,15 +1526,15 @@ msgstr "" "místa na zobrazení celého řetězce" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -#: gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:955 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1010 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Maximální šířka ve znacích" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -1578,115 +1578,115 @@ msgstr "Zástupný text" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:696 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3676 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -1750,13 +1750,13 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1080 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1081 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:638 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -1813,9 +1813,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 -#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1943 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1860,101 +1860,101 @@ msgstr "Zobrazit editor" msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:702 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:702 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3690 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:708 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:708 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:807 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:926 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:960 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:961 +#: gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:977 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:978 +#: gtk/gtkcombobox.c:926 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:994 +#: gtk/gtkcombobox.c:942 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1027 +#: gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:1028 +#: gtk/gtkcombobox.c:976 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1974,19 +1974,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 +#: gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 +#: gtk/gtkcombobox.c:992 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:1060 +#: gtk/gtkcombobox.c:1008 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:1061 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -1994,15 +1994,6 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1087 -msgid "Appears as list" -msgstr "Vypadá jako seznam" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1088 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka" - #: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "Style Classes" msgstr "Třída stylu" @@ -2019,12 +2010,12 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Jedinečný identifikátor" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:496 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:775 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -2033,7 +2024,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Příznak stav" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1099 +#: gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -2093,11 +2084,27 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +msgid "Content Width" +msgstr "Šířka obsahu" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 +msgid "Desired width for displayed content" +msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +msgid "Content Height" +msgstr "Výška obsahu" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +msgid "Desired height for displayed content" +msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -2105,48 +2112,48 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:801 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2154,23 +2161,23 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " "hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:846 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:860 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2178,39 +2185,39 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:892 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2218,55 +2225,55 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:944 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1004 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2274,179 +2281,179 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1037 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1092 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1123 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1136 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1137 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1165 +#: gtk/gtkentry.c:1149 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1166 +#: gtk/gtkentry.c:1150 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1186 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1227 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1280 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1281 gtk/gtkentry.c:1315 +#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:1281 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:1298 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1347 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1348 +#: gtk/gtkentry.c:1332 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1032 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1431 +#: gtk/gtkentry.c:1415 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" @@ -2466,7 +2473,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" @@ -2563,16 +2570,16 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -2633,7 +2640,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388 -#: gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -2730,84 +2737,84 @@ msgstr "Popisek pro zrušení" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" -#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:570 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570 msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3728 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435 +#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436 +#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3742 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443 -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444 -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3772 +#: gtk/gtkflowbox.c:3818 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3819 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3786 +#: gtk/gtkflowbox.c:3832 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: gtk/gtkflowbox.c:3833 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3799 +#: gtk/gtkflowbox.c:3845 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3800 +#: gtk/gtkflowbox.c:3846 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 +#: gtk/gtkflowbox.c:3857 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3812 +#: gtk/gtkflowbox.c:3858 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" @@ -2875,35 +2882,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:208 +#: gtk/gtkframe.c:215 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkframe.c:221 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:215 +#: gtk/gtkframe.c:222 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:222 +#: gtk/gtkframe.c:229 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:223 +#: gtk/gtkframe.c:230 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:237 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:231 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -3003,313 +3010,313 @@ msgstr "Používat OpenGL ES" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1700 +#: gtk/gtkgrid.c:1701 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkgrid.c:1701 +#: gtk/gtkgrid.c:1702 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1707 +#: gtk/gtkgrid.c:1708 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/gtkgrid.c:1708 +#: gtk/gtkgrid.c:1709 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/gtkgrid.c:1714 +#: gtk/gtkgrid.c:1715 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1715 +#: gtk/gtkgrid.c:1716 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1721 +#: gtk/gtkgrid.c:1722 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:1722 +#: gtk/gtkgrid.c:1723 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1728 +#: gtk/gtkgrid.c:1729 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:1729 +#: gtk/gtkgrid.c:1730 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/gtkgrid.c:1740 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkgrid.c:1740 gtk/gtkmenu.c:824 +#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/gtkgrid.c:1747 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkgrid.c:1747 +#: gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1753 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: gtk/gtkgrid.c:1754 +#: gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1944 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1951 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1957 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1982 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1992 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1983 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1993 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2002 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2026 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2040 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:454 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:462 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:529 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:545 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:561 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:602 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:620 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:238 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkrecentmanager.c:283 +#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551 #: gtk/gtktoolpalette.c:935 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:268 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:314 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Resource" msgstr "Prostředek" -#: gtk/gtkimage.c:315 +#: gtk/gtkimage.c:322 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimage.c:339 +#: gtk/gtkimage.c:346 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:340 +#: gtk/gtkimage.c:347 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" @@ -3321,7 +3328,7 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220 +#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:216 #: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -3330,15 +3337,15 @@ msgstr "Obrazovka" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:777 +#: gtk/gtklabel.c:783 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:811 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3348,62 +3355,62 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:840 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:862 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:886 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:886 +#: gtk/gtklabel.c:892 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:893 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtklabel.c:941 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3411,39 +3418,39 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:973 +#: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:980 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtklabel.c:996 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: gtk/gtklabel.c:991 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: gtk/gtklabel.c:1011 +#: gtk/gtklabel.c:1017 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1027 +#: gtk/gtklabel.c:1033 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1028 +#: gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1044 +#: gtk/gtklabel.c:1050 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1045 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" @@ -3455,39 +3462,39 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:1011 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1012 +#: gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1041 +#: gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1042 +#: gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1062 +#: gtk/gtklevelbar.c:1059 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1063 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1079 +#: gtk/gtklevelbar.c:1076 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" @@ -3507,11 +3514,11 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3677 +#: gtk/gtklistbox.c:3762 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3691 +#: gtk/gtklistbox.c:3776 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -3773,11 +3780,11 @@ msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" -#: gtk/gtkmenushell.c:417 +#: gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "Vzít zaměření" -#: gtk/gtkmenushell.c:418 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření " @@ -3791,112 +3798,112 @@ msgstr "Nabídka" msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbalovací nabídka" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "Use Markup" msgstr "Použít značky" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Použít značky v sekundárním" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:264 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 msgid "Message area" msgstr "Oblast zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1040 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1069 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Jestli je nabídka rodičovská" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108 msgid "Centered" msgstr "Vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Jestli se má obsah vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:242 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:238 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +#: gtk/gtkmountoperation.c:165 msgid "The parent window" msgstr "Okno rodiče" -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Is Showing" msgstr "je zobrazováno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." @@ -3908,7 +3915,7 @@ msgstr "Název dialogového okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -3932,51 +3939,51 @@ msgstr "Podřízené pro okno" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3984,95 +3991,95 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:821 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:819 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:841 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:842 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:849 +#: gtk/gtknotebook.c:857 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:855 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:872 +#: gtk/gtknotebook.c:880 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:887 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:888 +#: gtk/gtknotebook.c:896 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:903 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" @@ -4080,19 +4087,19 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientace orientovatelného" -#: gtk/gtkoverlay.c:778 +#: gtk/gtkoverlay.c:762 msgid "Pass Through" msgstr "Předávat skrz" -#: gtk/gtkoverlay.c:778 +#: gtk/gtkoverlay.c:762 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka" -#: gtk/gtkoverlay.c:791 +#: gtk/gtkoverlay.c:775 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 +#: gtk/gtkoverlay.c:776 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" @@ -4112,56 +4119,56 @@ msgstr "Dotekové zařízení" msgid "Pad device to control" msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:354 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:385 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:386 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:412 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:413 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:452 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:453 +#: gtk/gtkpaned.c:429 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:469 +#: gtk/gtkpaned.c:445 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" @@ -4173,11 +4180,11 @@ msgstr "Umístění, které se má vybrat" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2242 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4212,7 +4219,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" @@ -4241,19 +4248,19 @@ msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " "namají nabídky" -#: gtk/gtkplacesview.c:2228 +#: gtk/gtkplacesview.c:2229 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2229 +#: gtk/gtkplacesview.c:2230 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2235 +#: gtk/gtkplacesview.c:2236 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2236 +#: gtk/gtkplacesview.c:2237 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" @@ -4309,35 +4316,35 @@ msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" -#: gtk/gtkpopover.c:1606 +#: gtk/gtkpopover.c:1602 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1607 +#: gtk/gtkpopover.c:1603 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1620 +#: gtk/gtkpopover.c:1616 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopover.c:1617 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1631 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1646 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1663 +#: gtk/gtkpopover.c:1659 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 +#: gtk/gtkpopover.c:1660 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu" @@ -4469,7 +4476,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -4493,11 +4500,11 @@ msgstr "Výchozí nastavení stránky" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" @@ -4517,11 +4524,11 @@ msgstr "Počet stránek" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" @@ -4597,7 +4604,7 @@ msgstr "Popisek vlastní karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" @@ -4605,7 +4612,7 @@ msgstr "Výběr podpory" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" @@ -4613,11 +4620,11 @@ msgstr "Má výběr" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " @@ -4631,31 +4638,31 @@ msgstr "Počet stránek určených k tisku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup určený k použití" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Selected Printer" msgstr "Vybraná tiskárna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuální schopnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" @@ -4852,27 +4859,27 @@ msgstr "Zobrazit čísla" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:475 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:475 +#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" @@ -4983,109 +4990,109 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagovat přirozenou šířku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" @@ -5681,59 +5688,59 @@ msgstr "" msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinner.c:212 +#: gtk/gtkspinner.c:210 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:439 +#: gtk/gtkstack.c:438 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkstack.c:462 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkstack.c:462 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:466 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:466 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:482 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:482 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5741,27 +5748,27 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:497 +#: gtk/gtkstack.c:496 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:504 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:510 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:511 +#: gtk/gtkstack.c:510 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:535 +#: gtk/gtkstack.c:534 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:536 +#: gtk/gtkstack.c:535 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" @@ -5783,19 +5790,19 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:217 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:227 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:228 +#: gtk/gtkstylecontext.c:224 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 +#: gtk/gtkstylecontext.c:239 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -5815,11 +5822,11 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:761 +#: gtk/gtkswitch.c:749 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:776 +#: gtk/gtkswitch.c:764 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" @@ -5874,7 +5881,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1076 +#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -5890,23 +5897,23 @@ msgstr "Přitažlivost zleva" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo" -#: gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Background RGBA" msgstr "RGBA na pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5914,29 +5921,29 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "RGBA popředí" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva " "doprava)" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5944,15 +5951,15 @@ msgstr "" "Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5962,11 +5969,11 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5975,31 +5982,31 @@ msgstr "" "nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " "výchozí hodnota." -#: gtk/gtktexttag.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:849 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:420 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6007,316 +6014,316 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) " "v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:452 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:462 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Underline RGBA" msgstr "RGBA podtržení" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Barva podtržení pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "RGBA přeškrtnuti" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:819 +#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:927 +#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Jestli je tento text skryt." -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Název barvy pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Fallback" msgstr "Záloha" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Jestli je povoleno záložní písmo." -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Letter Spacing" msgstr "Rozpal znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font Features" msgstr "Vlastnosti písma" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Vlastnosti písma OpenType, které se mají použít" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Okraj shromažďuje" -#: gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Jestli se shromažďují levé a pravé okraje." -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadí nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnání nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Indent set" msgstr "Odsazení nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Underline RGBA set" msgstr "RGBA podtržení nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu podtržení" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:776 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "RGBA přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:780 msgid "Wrap mode set" msgstr "Režim zalamování nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:784 msgid "Tabs set" msgstr "Tabelátory nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:786 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:792 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pozadí odstavce nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:796 msgid "Fallback set" msgstr "Záloha nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje záložní písmo" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:800 msgid "Letter spacing set" msgstr "Rozpal písma je nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozpal písma" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Font features set" msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:793 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:848 +#: gtk/gtktextview.c:855 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktextview.c:875 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Top Margin" msgstr "Horní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtktextview.c:897 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:910 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:918 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtktextview.c:942 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:951 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:1048 +#: gtk/gtktextview.c:1055 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou" @@ -6369,7 +6376,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" @@ -6437,71 +6444,55 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Collapsed" msgstr "Sbalené" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "ellipsize" msgstr "zkrátit" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Header Relief" msgstr "Obrys záhlaví" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Expander Size" -msgstr "Velikost rozbalovače" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Velikost šipky rozbalovače" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Prostor v záhlaví" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny" @@ -6575,190 +6566,125 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1044 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1051 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1097 +#: gtk/gtktreeview.c:1104 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1159 +#: gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1167 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Šířka svislého oddělovače" - -#: gtk/gtktreeview.c:1213 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" - -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" - -#: gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" - -#: gtk/gtktreeview.c:1230 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Povolit pravidla" - -#: gtk/gtktreeview.c:1231 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" - -#: gtk/gtktreeview.c:1237 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" - -#: gtk/gtktreeview.c:1238 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" - -#: gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Grid line width" -msgstr "Šířka řádku mřížky" - -#: gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" - -#: gtk/gtktreeview.c:1251 -msgid "Tree line width" -msgstr "Šířka stromových řádků" - -#: gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" - -#: gtk/gtktreeview.c:1258 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Vzorek řádku mřížky" - -#: gtk/gtktreeview.c:1259 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" -"Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" - -#: gtk/gtktreeview.c:1265 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Vzorek stromového řádku" - -#: gtk/gtktreeview.c:1266 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" @@ -6877,23 +6803,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6901,11 +6827,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1091 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:1092 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6913,211 +6839,211 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1111 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:1183 +#: gtk/gtkwidget.c:1194 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1267 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1281 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1336 +#: gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1373 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1432 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1488 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1478 +#: gtk/gtkwidget.c:1489 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" @@ -7370,6 +7296,75 @@ msgstr "Název profilu barev" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" +#~ msgid "Appears as list" +#~ msgstr "Vypadá jako seznam" + +#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +#~ msgstr "" +#~ "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako " +#~ "nabídka" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Velikost rozbalovače" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Velikost šipky rozbalovače" + +#~ msgid "Header Spacing" +#~ msgstr "Prostor v záhlaví" + +#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption" +#~ msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem" + +#~ msgid "Vertical Separator Width" +#~ msgstr "Šířka svislého oddělovače" + +#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +#~ msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" + +#~ msgid "Horizontal Separator Width" +#~ msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" + +#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +#~ msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" + +#~ msgid "Allow Rules" +#~ msgstr "Povolit pravidla" + +#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" +#~ msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" + +#~ msgid "Indent Expanders" +#~ msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" + +#~ msgid "Make the expanders indented" +#~ msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" + +#~ msgid "Grid line width" +#~ msgstr "Šířka řádku mřížky" + +#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +#~ msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" + +#~ msgid "Tree line width" +#~ msgstr "Šířka stromových řádků" + +#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +#~ msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" + +#~ msgid "Grid line pattern" +#~ msgstr "Vzorek řádku mřížky" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +#~ msgstr "" +#~ "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" + +#~ msgid "Tree line pattern" +#~ msgstr "Vzorek stromového řádku" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +#~ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" + #~ msgid "Application paintable" #~ msgstr "Aplikace může kreslit"