forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated French translation
This commit is contained in:
parent
961b7a9210
commit
34580deaaa
170
po/fr.po
170
po/fr.po
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "broadway display type not supported '%s'"
|
||||
msgstr "type d'affichage broadway non pris en charge « %s »"
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
|
||||
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "A_ppliquer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Valider"
|
||||
|
||||
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Désactivé"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Non valide"
|
||||
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Non valide"
|
||||
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
||||
#. * acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nouveau raccourci…"
|
||||
|
||||
@ -2091,30 +2091,30 @@ msgstr "_Droite :"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marges du papier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Co_uper"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "C_oller"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10730
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Verr. maj. est activé"
|
||||
|
||||
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Verr. maj. est activé"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Bureau"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Aucun)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ouvrir"
|
||||
|
||||
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Choisissez une police"
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Aucune"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu des applications"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Fermer"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'icône"
|
||||
|
||||
@ -2376,12 +2376,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6362
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Ouvrir le lien"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6371
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copier l'_adresse du lien"
|
||||
|
||||
@ -2669,198 +2669,198 @@ msgstr "Mise en page"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Racine du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Signets"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Récents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Fichiers récents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Ouvre votre dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Ouvre le contenu de votre bureau dans un dossier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Saisir un emplacement"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Saisir manuellement un emplacement"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Ouvre la corbeille"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "Monter et ouvrir %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Ouvre le contenu du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Parcourt le contenu du réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connexion à un serveur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Se connecte à une adresse d'un serveur du réseau"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nouveau signet"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Démarrer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Arrêter"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "A_llumer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Retirer le volume sans risque"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Connecter le volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Déconnecter le volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Démarrer l'appareil multidisque"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Arrêter l'appareil multidisque"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "_Déverrouiller le volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "_Verrouiller le volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Impossible d'accéder à « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "Impossible de démonter %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'arrêter %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'éjecter %s"
|
||||
|
||||
# https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inspecter %s pour savoir si des médias ont été insérés ou "
|
||||
"enlevés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "A_jouter le signet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Enlever"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renommer…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Monter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Démonter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "É_jecter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Détecter les médias"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordinateur"
|
||||
|
||||
@ -3116,27 +3116,27 @@ msgstr "Aucun élément trouvé pour l'URI « %s »"
|
||||
msgid "Untitled filter"
|
||||
msgstr "Filtre sans titre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l'élément"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "Impossible d'effacer la liste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "_Copier l'emplacement"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr "_Enlever de la liste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "_Effacer la liste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "Afficher les ressources _privées"
|
||||
|
||||
@ -3412,11 +3412,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3488,8 +3488,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
|
||||
"button above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez désactiver temporairement ce CSS personnalisé en cliquant "
|
||||
"sur le bouton « Pause » ci-dessus."
|
||||
"Vous pouvez désactiver temporairement ce CSS personnalisé en cliquant sur le "
|
||||
"bouton « Pause » ci-dessus."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
|
||||
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
|
||||
@ -3581,6 +3581,10 @@ msgstr "Propriétés"
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Composant avec le focus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
msgid "Allocated size"
|
||||
msgstr "Taille allouée"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
|
||||
msgid "Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hiérarchie d'objets"
|
||||
@ -3703,23 +3707,23 @@ msgstr "Connecté"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr "Ignorer ce qui est masqué"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Les deux"
|
||||
|
||||
@ -3802,7 +3806,7 @@ msgstr "Objet"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:145
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK+ Inspector — %s"
|
||||
msgstr "Inspecteur GTK+ — %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user