forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
7a3548e10c
commit
3469d088d8
167
po/hr.po
167
po/hr.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 21:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 23:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -587,15 +587,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zatvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Smanji"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Uvećaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Vrati"
|
||||
|
||||
@ -1750,51 +1750,57 @@ msgstr "_Desno:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Rubovi papira"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Iz_reži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Odaberi _sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8504
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9528
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Odaberi sve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8683 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8686 gtk/gtktextview.c:9537
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Zalijepi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9620
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9633
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Velika slova upaljena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Umetni _smajli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Odaberi datoteku"
|
||||
@ -1872,13 +1878,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1891,11 +1897,11 @@ msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otvori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:302
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:309
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spremi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
|
||||
@ -1908,15 +1914,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Upišite naziv nove mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -1924,58 +1930,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
|
||||
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Možete odabrati samo mape"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr "Prikaži _stupac veličine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Prikaži_vrijeme"
|
||||
msgstr "Prikaži _vrijeme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Izbornik aplikacije"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
@ -2203,12 +2209,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6089
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6081
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otvori poveznicu"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6098
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6090
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
|
||||
|
||||
@ -2320,7 +2326,7 @@ msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
@ -2717,6 +2723,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Prekini povezivanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Odmontiraj"
|
||||
|
||||
@ -3353,24 +3360,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8039
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pomakni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8047
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8048
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8078
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Uvijek na vrhu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10823
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10825
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3381,7 +3388,7 @@ msgstr ""
|
||||
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo "
|
||||
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10830
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10831
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
|
||||
|
||||
@ -3733,11 +3740,31 @@ msgstr "Značajka"
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Određeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:269
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving RenderNode failed"
|
||||
msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recorder"
|
||||
msgid "Record frames"
|
||||
msgstr "Snimatelj"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:28
|
||||
msgid "Clear recorded frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:37
|
||||
msgid "Add debug nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Save color here"
|
||||
msgid "Save recorded frames"
|
||||
msgstr "_Spremi boju ovdje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Putanja"
|
||||
@ -3834,19 +3861,19 @@ msgstr "Zajedničko"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:629
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:614
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:724
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:709
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:789
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:774
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -3854,8 +3881,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n"
|
||||
"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:805
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:790
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
|
||||
|
||||
@ -3936,42 +3963,38 @@ msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:586
|
||||
msgid "Snapshot Debug Nodes"
|
||||
msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:650
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||
msgid "Simulate Touchscreen"
|
||||
msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "GL prikazivanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:706
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:674
|
||||
msgid "When Needed"
|
||||
msgstr "Kada je potrebno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:707
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:675
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Uvijek"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:708
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:676
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:729
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:697
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Softverski GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:761
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:729
|
||||
msgid "Software Surfaces"
|
||||
msgstr "Softverska površina"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:793
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:761
|
||||
msgid "Texture Rectangle Extension"
|
||||
msgstr "Proširenje pravokutne teksture"
|
||||
|
||||
@ -6341,6 +6364,9 @@ msgstr "testni-ispis.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not start the search process"
|
||||
#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja"
|
||||
|
||||
@ -6483,9 +6509,6 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
|
||||
#~ msgid "The color you’ve chosen."
|
||||
#~ msgstr "Boja koju ste odabrali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Save color here"
|
||||
#~ msgstr "_Spremi boju ovdje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
|
||||
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user