Update Croatian translation

This commit is contained in:
gogo 2017-09-01 21:52:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7a3548e10c
commit 3469d088d8

167
po/hr.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 23:52+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -587,15 +587,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
msgid "Minimize"
msgstr "Smanji"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
@ -1750,51 +1750,57 @@ msgstr "_Desno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Rubovi papira"
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290
#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
#: gtk/gtkentry.c:8491
#: gtk/gtkentry.c:8504
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532
#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535
#: gtk/gtkentry.c:8683 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538
#: gtk/gtkentry.c:8686 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: gtk/gtkentry.c:9620
#: gtk/gtkentry.c:9633
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Velika slova upaljena"
#: gtk/gtkentry.c:9905
#, fuzzy
#| msgid "Insert _Emoji"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
@ -1872,13 +1878,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel"
@ -1891,11 +1897,11 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
#: gtk/inspector/recorder.c:302
#: gtk/inspector/recorder.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
@ -1908,15 +1914,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite naziv nove mape"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1924,58 +1930,58 @@ msgstr ""
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders"
msgstr "Možete odabrati samo mape"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr "Prikaži _stupac veličine"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "Show _Time"
msgstr "Prikaži_vrijeme"
msgstr "Prikaži _vrijeme"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
msgid "Sort _Folders before Files"
@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -2203,12 +2209,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6089
#: gtk/gtklabel.c:6081
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6098
#: gtk/gtklabel.c:6090
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
@ -2320,7 +2326,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@ -2717,6 +2723,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezivanje"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontiraj"
@ -3353,24 +3360,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:8039
#: gtk/gtkwindow.c:8040
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
#: gtk/gtkwindow.c:8047
#: gtk/gtkwindow.c:8048
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
#: gtk/gtkwindow.c:8078
#: gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvijek na vrhu"
#: gtk/gtkwindow.c:10823
#: gtk/gtkwindow.c:10824
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?"
#: gtk/gtkwindow.c:10825
#: gtk/gtkwindow.c:10826
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3381,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo "
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
#: gtk/gtkwindow.c:10830
#: gtk/gtkwindow.c:10831
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@ -3733,11 +3740,31 @@ msgstr "Značajka"
msgid "Defined At"
msgstr "Određeno"
#: gtk/inspector/recorder.c:269
#: gtk/inspector/recorder.c:276
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo"
#: gtk/inspector/recorder.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Recorder"
msgid "Record frames"
msgstr "Snimatelj"
#: gtk/inspector/recorder.ui:28
msgid "Clear recorded frames"
msgstr ""
#: gtk/inspector/recorder.ui:37
msgid "Add debug nodes"
msgstr ""
#: gtk/inspector/recorder.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "_Save color here"
msgid "Save recorded frames"
msgstr "_Spremi boju ovdje"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
@ -3834,19 +3861,19 @@ msgstr "Zajedničko"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:629
#: gtk/inspector/visual.c:614
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
#: gtk/inspector/visual.c:724
#: gtk/inspector/visual.c:709
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:774
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -3854,8 +3881,8 @@ msgstr ""
"Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n"
"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto"
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
#: gtk/inspector/visual.c:805
#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:790
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
@ -3936,42 +3963,38 @@ msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
#: gtk/inspector/visual.ui:586
msgid "Snapshot Debug Nodes"
msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
#: gtk/inspector/visual.ui:650
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
#: gtk/inspector/visual.ui:693
#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL prikazivanje"
#: gtk/inspector/visual.ui:706
#: gtk/inspector/visual.ui:674
msgid "When Needed"
msgstr "Kada je potrebno"
#: gtk/inspector/visual.ui:707
#: gtk/inspector/visual.ui:675
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: gtk/inspector/visual.ui:708
#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: gtk/inspector/visual.ui:729
#: gtk/inspector/visual.ui:697
msgid "Software GL"
msgstr "Softverski GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:761
#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Softverska površina"
#: gtk/inspector/visual.ui:793
#: gtk/inspector/visual.ui:761
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Proširenje pravokutne teksture"
@ -6341,6 +6364,9 @@ msgstr "testni-ispis.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
#~ msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja"
@ -6483,9 +6509,6 @@ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
#~ msgid "The color youve chosen."
#~ msgstr "Boja koju ste odabrali."
#~ msgid "_Save color here"
#~ msgstr "_Spremi boju ovdje"
#~ msgid ""
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "