From 356a597152cd3cec378ede23c7f74057df398880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Fri, 5 Apr 2002 16:11:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 901 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 458 insertions(+), 443 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8f6482e7a7..690b527409 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,20 +5,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-12 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-05 19:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-05 19:09+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" @@ -28,21 +30,16 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " -"зіпсований" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 #, c-format @@ -51,12 +48,11 @@ msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаж #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" @@ -92,9 +88,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -102,24 +96,10 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -#, fuzzy -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Зображення має нульову ширину" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 @@ -127,7 +107,12 @@ msgstr "" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" @@ -135,7 +120,9 @@ msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження ра msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" @@ -144,7 +131,9 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Збій зчитування GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -165,7 +154,9 @@ msgstr "" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF" @@ -196,9 +187,7 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 @@ -214,8 +203,11 @@ msgstr "Збій зчитування ICO: %s" msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми" @@ -249,26 +241,23 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 @@ -302,9 +291,7 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-png.c:634 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 @@ -317,8 +304,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:800 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:808 @@ -361,11 +347,14 @@ msgstr "" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" @@ -377,7 +366,8 @@ msgstr "" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" @@ -406,7 +396,8 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм msgid "RAS image has unknown type" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:215 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення" @@ -438,7 +429,9 @@ msgstr "" msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to load TGA image" @@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Неможиво виділити новий об'єкт Pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 msgid "Can't allocate colormap structure" @@ -472,8 +465,11 @@ msgstr "" msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:731 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:748 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Тип зображення TGA не підтримується" @@ -521,13 +517,16 @@ msgstr "" msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -541,7 +540,9 @@ msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний фа msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" @@ -558,7 +559,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" @@ -588,8 +590,7 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" +msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 msgid "No XPM header found" @@ -621,8 +622,7 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заванта #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" +msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -672,9 +672,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -682,30 +680,23 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" +msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Родина:" +msgstr "Горизонтальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний масштаб" #: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 @@ -793,9 +784,7 @@ msgid "Layout style" msgstr "Стиль розміщення" #: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 @@ -803,9 +792,7 @@ msgid "Secondary" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -816,7 +803,8 @@ msgstr "Проміжок" msgid "The amount of space between children." msgstr "Розмір проміжка між нащадками." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:135 +#: gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "" @@ -824,24 +812,24 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 +#: gtk/gtkframe.c:125 +#: gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Позначка" #: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." +msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget." msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки." -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkbutton.c:198 +#: gtk/gtklabel.c:302 +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:205 @@ -849,8 +837,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -874,9 +861,7 @@ msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Типовий зовнішній проміжок" #: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими" #: gtk/gtkbutton.c:278 @@ -884,8 +869,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -893,8 +877,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -911,23 +894,23 @@ msgstr "видимий" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Показати цю комірку" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "x-вирівнювання" #: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "The x-align." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання." #: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "y-вирівнювання" #: gtk/gtkcellrenderer.c:134 msgid "The y-align." -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання." #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" @@ -967,7 +950,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Рядок має нащадків." #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Is Expanded" @@ -1001,7 +984,9 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1017,7 +1002,8 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" @@ -1025,235 +1011,299 @@ msgstr "Ознаки" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:278 +#: gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Ґарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Вариант" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 +#: gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" -msgstr "Масштаб шрифту:" +msgstr "Масштаб шрифта" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 +#: gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 +#: gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 +#: gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 +#: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +#: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 +#: gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" @@ -1281,7 +1331,8 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "" @@ -1289,7 +1340,8 @@ msgstr "" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" @@ -1297,7 +1349,8 @@ msgstr "" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "" @@ -1305,7 +1358,8 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1314,16 +1368,11 @@ msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:910 @@ -1331,9 +1380,7 @@ msgid "_Save color here" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 @@ -1378,15 +1425,11 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 @@ -1450,9 +1493,7 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 @@ -1472,8 +1513,7 @@ msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:153 @@ -1596,23 +1636,26 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 +#: gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 @@ -1633,12 +1676,8 @@ msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього " -"тексту (режим поролю)" +msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим поролю)" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "Has Frame" @@ -1654,17 +1693,14 @@ msgstr "Невидимий символ" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" #: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Activates default" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." +msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:503 @@ -1697,19 +1733,23 @@ msgstr "Вибір: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 +#: gtk/gtkentry.c:3850 +#: gtk/gtklabel.c:3164 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 +#: gtk/gtkentry.c:3860 +#: gtk/gtklabel.c:3174 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtkentry.c:3870 +#: gtk/gtktextview.c:6375 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:536 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" @@ -1751,7 +1791,8 @@ msgstr "Файли" msgid "_Files" msgstr "_Файли" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 +#: gtk/gtkfilesel.c:2124 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" @@ -1759,8 +1800,7 @@ msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:946 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be availible to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -1778,8 +1818,7 @@ msgstr "Пере_йменувати файл" #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1360 @@ -1791,14 +1830,19 @@ msgstr "" "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." #: gtk/gtkfilesel.c:1369 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"" +msgstr "" +"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" +"" #: gtk/gtkfilesel.c:1403 msgid "New Folder" @@ -1826,7 +1870,8 @@ msgstr "" "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1611 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." @@ -1844,7 +1889,8 @@ msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: gtk/gtkfilesel.c:1607 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" @@ -1891,9 +1937,7 @@ msgstr "Вибір: " #: gtk/gtkfilesel.c:2983 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:2986 @@ -1909,28 +1953,26 @@ msgstr "Назва надто довга" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:120 +#: gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:121 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "X position of child widget" msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:130 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:131 +#: gtk/gtklayout.c:608 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" - #: gtk/gtkfontsel.c:202 msgid "Font name" msgstr "Назва шрифту" @@ -1993,7 +2035,8 @@ msgstr "Вирінювання по Y" msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки." -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" @@ -2021,8 +2064,11 @@ msgstr "Гама" msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:151 +#: gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 +#: gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Тип тіні" @@ -2043,9 +2089,7 @@ msgid "Snap edge" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." +msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox." msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -2108,7 +2152,7 @@ msgstr "Піктограма" #: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set to display." -msgstr "" +msgstr "Набір піктограм до відображення." #: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" @@ -2210,7 +2254,8 @@ msgstr "Колесо" msgid "none" msgstr "немає" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 +#: gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(вимкнений)" @@ -2239,26 +2284,22 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:318 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Вставити" +msgstr "Візерунок" #: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." +msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:326 @@ -2270,9 +2311,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:333 -#, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вибирається" #: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." @@ -2294,23 +2334,28 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:617 +#: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2342,9 +2387,7 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:192 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." +msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:260 @@ -2352,16 +2395,15 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:261 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -"item." +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item." msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 +#: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Внутрішній відступ" @@ -2395,27 +2437,26 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X-вирівнювання" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" #: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y-вирівнювання" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" #: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2423,8 +2464,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:362 @@ -2497,16 +2537,15 @@ msgid "Enable Popup" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 +#: gtk/gtknotebook.c:4695 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2529,13 +2568,13 @@ msgstr "Індикатор сортування" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:208 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:217 @@ -2560,20 +2599,15 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "Режим активності" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2587,25 +2621,23 @@ msgstr "Стан відображення індикатора сортуван #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" +msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" +msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 +#: gtk/gtkrange.c:282 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2613,7 +2645,8 @@ msgstr "" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 +#: gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -2642,9 +2675,7 @@ msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" +msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -2652,15 +2683,12 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "Дискретних блоків" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" +msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Інформація" +msgstr "Дріб" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2700,7 +2728,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:297 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина повзунка" #: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" @@ -2737,8 +2765,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:337 @@ -2747,8 +2774,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Розміщення вікна" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2270 @@ -2756,7 +2782,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 +#: gtk/gtkrc.c:2912 +#: gtk/gtkrc.c:2915 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" @@ -2794,7 +2821,8 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:155 +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Цифр" @@ -2811,9 +2839,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:173 -#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "Позиція в тексті" +msgstr "Положення значення" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -2821,11 +2848,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Довжина повзунка" #: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "Довжина повзунка" #: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value spacing" @@ -2841,15 +2868,15 @@ msgstr "Мінімальна довжина повзунка" #: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки" #: gtk/gtkscrollbar.c:85 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Фіксований розмір повзунка" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" @@ -2872,8 +2899,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 @@ -2881,15 +2907,18 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtktext.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtktext.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -2930,9 +2959,7 @@ msgid "Double Click Time" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" +msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:156 @@ -2953,13 +2980,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:172 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "Розділити курсор" #: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" +msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту" #: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" @@ -3006,9 +3031,7 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." +msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets." msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:238 @@ -3032,14 +3055,12 @@ msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числове" #: gtk/gtkspinbutton.c:274 #, fuzzy @@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "Стан відображення індикатора сортуван #: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "перенос" #: gtk/gtkspinbutton.c:282 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" @@ -3056,11 +3077,10 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Правило оновлення" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 @@ -3069,7 +3089,7 @@ msgstr "Значення" #: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення" #: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -3105,7 +3125,7 @@ msgstr "Застосувати" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Жирний" #: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" @@ -3158,11 +3178,11 @@ msgstr "Скопіювати" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "В самий _низ" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "В _початок" #: gtk/gtkstock.c:292 #, fuzzy @@ -3201,7 +3221,7 @@ msgstr "Довідка" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Індекс" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" @@ -3209,7 +3229,7 @@ msgstr "_Курсивний" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Перейти до" #: gtk/gtkstock.c:303 #, fuzzy @@ -3303,11 +3323,11 @@ msgstr "_Шрифт" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "За _зростанням" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Зв _спаданням" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" @@ -3428,12 +3448,10 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Повна висота тла" #: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" +msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:234 @@ -3460,7 +3478,8 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3476,7 +3495,8 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" @@ -3484,15 +3504,18 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках" msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:406 +#: gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" @@ -3500,7 +3523,8 @@ msgstr "Величина відступу абзацу в точках" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3508,7 +3532,8 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3516,7 +3541,8 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3524,16 +3550,18 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:485 +#: gtk/gtktextview.c:577 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:494 +#: gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3605,7 +3633,8 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" @@ -3803,8 +3832,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 @@ -3839,7 +3867,9 @@ msgstr "" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -3849,11 +3879,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "Заголовки натискаються" #: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" #: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Expander Column" @@ -3863,7 +3893,8 @@ msgstr "" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Reorderable" msgstr "" @@ -3939,7 +3970,8 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" @@ -3993,7 +4025,7 @@ msgstr "Заголовок стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "Натискається" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether the header can be clicked" @@ -4036,15 +4068,11 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" #: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport." msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:149 @@ -4072,9 +4100,7 @@ msgid "Width request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:414 @@ -4082,9 +4108,7 @@ msgid "Height request" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:424 @@ -4160,9 +4184,7 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." +msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:493 @@ -4226,9 +4248,7 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" #: gtk/gtkwidget.c:1084 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text." +msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1089 @@ -4261,9 +4281,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:426 #, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." +msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:433 @@ -4276,16 +4294,14 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." #: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Modal" msgstr "Модальне" #: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." +msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:457 @@ -4301,8 +4317,7 @@ msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" #: gtk/gtkwindow.c:467 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:476 @@ -4310,8 +4325,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" #: gtk/gtkwindow.c:477 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:486 @@ -4348,7 +4362,7 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 @@ -4368,9 +4382,10 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "В'єтнамська (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" +