diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d4cfd1b6cb..431f662e07 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:40+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-26 01:37+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #, c-format @@ -57,36 +57,39 @@ msgstr "Die Zwischenablage kann keine Daten speichern." msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Aus einer leeren Zwischenablage kann nicht gelesen werden." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts der Zwischenablage." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:865 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" +#: gtk/gtkdnd.c:818 +#, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" +msgstr "Inhalt kann nicht als »%s« bereitgestellt werden" #: gdk/gdkcontentprovider.c:129 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden" -#: gdk/gdkdnd.c:324 -msgid "Reading not implemented." -msgstr "Lesen ist nicht implementiert." +#: gdk/gdkdrop.c:110 +msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported." +msgstr "" -#: gdk/gdksurface.c:1402 +#: gdk/gdkdrop.c:143 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts." + +#: gdk/gdksurface.c:1338 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert" -#: gdk/gdksurface.c:1413 +#: gdk/gdksurface.c:1349 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1524 +#: gdk/gdksurface.c:1460 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert" @@ -375,12 +378,12 @@ msgstr "Auswerfen" #: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Dateiverwaltung" #: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Taschenrechner" #: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" @@ -393,7 +396,6 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: gdk/keyname-table.h:6902 -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Search" @@ -472,9 +474,10 @@ msgstr "In Bereitschaft versetzen" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden" @@ -549,69 +552,69 @@ msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #, c-format -msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" "IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() ist fehlgeschlagen: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() ist fehlgeschlagen: " @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet" msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" @@ -728,17 +731,16 @@ msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening “%s”." +#, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" -msgstr "»%s« wird geöffnet." +msgstr "Nicht unterstützte Kodierung »%s«" #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" @@ -771,7 +773,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" @@ -828,7 +830,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Eintrag aktivieren" @@ -870,15 +872,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8184 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8065 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8193 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8074 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8150 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8031 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -1264,31 +1266,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Schaltet den Schalter um" -#: gtk/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben" - -#: gtk/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Ungültige Größe %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -1345,57 +1323,56 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer" #: gtk/gtkaboutdialog.c:133 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:718 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 msgid "C_redits" msgstr "_Mitwirkende" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:993 msgid "Could not show link" msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030 msgid "Website" msgstr "Webseite" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1104 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2321 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2339 -msgid "Artwork by" -msgstr "Künstlerische Darstellung von" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304 +msgid "Design by" +msgstr "" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2510 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1409,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:195 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1420,7 +1397,7 @@ msgstr "Umschalt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:201 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1431,7 +1408,7 @@ msgstr "Strg" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1442,7 +1419,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1453,7 +1430,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1464,18 +1441,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:825 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:846 +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1519,29 +1496,29 @@ msgstr "Zuordnung aufheben" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:591 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 msgid "Default Application" msgstr "Standard-Anwendung" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:641 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 msgid "Recommended Applications" msgstr "Empfohlene Anwendungen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 msgid "Related Applications" msgstr "Zugehörige Anwendungen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 msgid "Other Applications" msgstr "Weitere Anwendungen" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -1570,70 +1547,6 @@ msgstr "Element »%s« ist in der obersten Ebene nicht erlaubt" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Wert für %s::%s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Datei kann nicht verarbeitet werden: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Aufruf:\n" -" gtk-builder-tool [BEFEHL] DATEI\n" -"\n" -"Befehle:\n" -" validate Die Datei prüfen\n" -" simplify Die Datei vereinfachen\n" -" enumerate Alle benannten Objekte auflisten\n" -" preview [OPTIONEN] Dateivorschau\n" -"\n" -"Optionen beim Vereinfachen:\n" -" --replace Die Datei ersetzen\n" -"\n" -"Vorschauoptionen:\n" -" --id=ID Vorschau nur für das benannte Objekt\n" -" --css=DATEI Stil aus CSS-Datei verwenden\n" -"\n" -"Verschiedene Aufgaben mit GtkBuilder .ui-Dateien erledigen.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1644,7 +1557,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:801 +#: gtk/gtkcalendar.c:793 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1652,7 +1565,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:839 +#: gtk/gtkcalendar.c:831 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1661,7 +1574,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 +#: gtk/gtkcalendar.c:1635 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1676,7 +1589,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2296 +#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1692,7 +1605,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2188 +#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1708,7 +1621,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1961 +#: gtk/gtkcalendar.c:1940 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1743,7 +1656,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385 msgid "Pick a Color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" @@ -1962,21 +1875,21 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s" # Keine Ahnung, ob das hier richtig ist. Laut Quelltext ist es die Beschriftung eines Knopfes und bezieht sich auf den barrierefreien Zugriff. Hier ist der Git-Diff dazu: # http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2012-February/msg00794.html -#: gtk/gtkcolorplane.c:407 +#: gtk/gtkcolorplane.c:405 msgid "Color Plane" msgstr "Farbwähler" -#: gtk/gtkcolorscale.c:220 +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: gtk/gtkcolorscale.c:222 +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:292 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:290 msgid "C_ustomize" msgstr "_Anpassen" @@ -2045,52 +1958,52 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8589 +#: gtk/gtkentry.c:8212 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8593 +#: gtk/gtkentry.c:8216 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8583 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8595 +#: gtk/gtkentry.c:8220 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8598 +#: gtk/gtkentry.c:8223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8588 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtkentry.c:8234 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8602 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8622 +#: gtk/gtkentry.c:8244 gtk/gtktextview.c:8612 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoticon einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8825 +#: gtk/gtkentry.c:8398 gtk/gtktextview.c:8804 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8828 +#: gtk/gtkentry.c:8401 gtk/gtktextview.c:8807 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8831 +#: gtk/gtkentry.c:8404 gtk/gtktextview.c:8810 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8834 +#: gtk/gtkentry.c:8407 gtk/gtktextview.c:8813 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:9310 +#: gtk/gtkentry.c:9268 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" -#: gtk/gtkentry.c:9582 +#: gtk/gtkentry.c:9540 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoticon einfügen" @@ -2098,7 +2011,7 @@ msgstr "Emoticon einfügen" msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" @@ -2106,7 +2019,7 @@ msgstr "Schreibtisch" msgid "(None)" msgstr "(keine)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123 msgid "Other…" msgstr "Andere …" @@ -2171,13 +2084,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6223 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 -#: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10899 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/gtkwindow.c:10806 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" @@ -2185,17 +2098,17 @@ msgstr "_Abbrechen" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3624 -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3562 gtk/gtkplacessidebar.c:3631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:801 +#: gtk/inspector/recorder.c:818 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" @@ -2209,15 +2122,15 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2226,195 +2139,195 @@ msgstr "" "diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder " "benennen Sie die Datei erst um." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "You may only select folders" msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes " "Objekt auszuwählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1611 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2674 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2681 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 msgid "Show _Time" msgstr "_Zeit anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:180 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 msgid "Enter location" msgstr "Ort angeben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7137 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5439 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser " "nicht lokal ist." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2422,19 +2335,19 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6432 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" @@ -2447,73 +2360,68 @@ msgstr "Zugegriffen" msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:377 +#: gtk/gtkfontbutton.c:405 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606 +#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618 msgid "Pick a Font" msgstr "Wählen Sie eine Schrift" -#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188 +#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1287 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1311 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Keine" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1566 -#, fuzzy -#| msgid "_Width:" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1539 msgid "Width" -msgstr "_Breite:" +msgstr "Breite" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1567 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 msgid "Weight" msgstr "Stärke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Schräg" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Optical Size" msgstr "Optische Größe" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2068 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2141 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Letter Case" -msgstr "US-Letter Plus" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2142 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Number Case" -msgstr "" +msgstr "Zahlenschreibweise" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2143 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zahlenabstand" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Number Formatting" -msgstr "" +msgstr "Zahlenformatierung" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Character Variants" msgstr "Zeichenvarianten" @@ -2521,11 +2429,11 @@ msgstr "Zeichenvarianten" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" -#: gtk/gtkheaderbar.c:389 +#: gtk/gtkheaderbar.c:386 msgid "Application menu" msgstr "Anwendungsmenü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8220 +#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8101 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2538,95 +2446,37 @@ msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden" msgid "Failed to load icon" msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden" -#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342 +#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346 +#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350 +#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354 +#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6080 +#: gtk/gtklabel.c:6078 msgid "_Open Link" msgstr "Link ö_ffnen" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6089 +#: gtk/gtklabel.c:6087 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Programmversion anzeigen" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Eine durch deren desktop-Datei angegebene Anwendung starten\n" -"und optional eine oder mehrere URIs als Argumente übergeben." - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: Anwendungsname fehlt" - -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Erstellung der AppInfo-Kennung wird auf unixoiden Betriebssystemen nicht " -"unterstützt" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: keine solche Anwendung %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:346 +#: gtk/gtklinkbutton.c:344 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopieren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:490 +#: gtk/gtklinkbutton.c:487 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültige Adresse" @@ -2669,7 +2519,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:972 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2679,11 +2529,11 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d:%02d" #. -hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 @@ -2691,11 +2541,11 @@ msgstr "" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "-%d:%02d:%02d" #. -minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 @@ -2703,11 +2553,11 @@ msgstr "" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" -msgstr "" +msgstr "-%d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -2715,76 +2565,76 @@ msgstr "" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10900 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10807 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:835 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:829 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:836 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:830 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:549 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Connect As" msgstr "Verbinden als" -#: gtk/gtkmountoperation.c:625 +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:633 +#: gtk/gtkmountoperation.c:628 msgid "Registered U_ser" msgstr "Regi_strierter Benutzer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" msgstr "_Benutzername" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Domain" msgstr "_Domäne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Passwort sofort _vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Remember _forever" msgstr "_Nie vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1270 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Prozess kann nicht beendet werden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1305 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 msgid "_End Process" msgstr "Prozess b_eenden" @@ -2825,7 +2675,7 @@ msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4294 gtk/gtknotebook.c:6549 +#: gtk/gtknotebook.c:4245 gtk/gtknotebook.c:6498 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" @@ -2871,261 +2721,265 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …" msgid "Page Setup" msgstr "Seite einrichten" -#: gtk/gtkpathbar.c:1336 +#: gtk/gtkpathbar.c:1354 msgid "File System Root" msgstr "Dateisystem-Wurzel" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:976 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1045 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 msgid "Recent files" msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 -#, fuzzy -#| msgid "_Start" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Starred" -msgstr "_Starten" +msgstr "Mit Stern markiert" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 -#, fuzzy -#| msgid "Save recorded frames" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Starred files" -msgstr "Aufgenommene Einzelbilder speichern" +msgstr "Mit Stern markierte Dateien" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 msgid "Enter Location" msgstr "Geben Sie den Ort an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1098 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119 msgid "Manually enter a location" msgstr "Geben Sie den Ort manuell an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1108 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131 msgid "Open the trash" msgstr "Den Papierkorb öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1221 gtk/gtkplacessidebar.c:1249 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "»%s« einhängen und öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 msgid "Other Locations" msgstr "Andere Orte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515 msgid "Show other locations" msgstr "Andere Orte anzeigen" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 msgid "_Power On" msgstr "An_schalten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Laufwerk _sicher entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289 msgid "_Connect Drive" msgstr "Laufwerk _verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Laufwerk _trennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Unlock Device" msgstr "Gerät _entsperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Lock Device" msgstr "Gerät _sperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3333 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Starten von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375 +#, c-format +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2599 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2606 msgid "This name is already taken" msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2675 gtk/inspector/actions.ui:40 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2874 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3050 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108 gtk/gtkplacessidebar.c:3137 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3561 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3568 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3630 -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3574 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "Rename…" msgstr "Umbenennen …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1101 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4144 gtk/gtkplacesview.c:1099 msgid "Computer" msgstr "Rechner" -#: gtk/gtkplacesview.c:877 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Netzwerkorte werden gesucht" -#: gtk/gtkplacesview.c:884 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1211 gtk/gtkplacesview.c:1286 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284 msgid "Unable to access location" msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Con_nect" msgstr "_Verbinden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1349 +#: gtk/gtkplacesview.c:1347 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1450 +#: gtk/gtkplacesview.c:1448 msgid "Cance_l" msgstr "_Abbrechen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1785 +#: gtk/gtkplacesview.c:1783 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982 +#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982 +#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Rechner" @@ -3133,18 +2987,18 @@ msgstr "Auf diesem Rechner" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s verfügbar" msgstr[1] "%s / %s verfügbar" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" @@ -3252,63 +3106,63 @@ msgstr "" "konnte." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Printer offline" msgstr "Drucker offline" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 msgid "Out of paper" msgstr "Kein Papier mehr" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 msgid "Need user intervention" msgstr "Benutzereingriff wird benötigt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "No printer found" msgstr "Keine Drucker gefunden" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ungültiges Argument für CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fehler von StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nicht genug Speicher" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Zeiger zu PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 msgid "Unspecified error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -3443,7 +3297,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 msgid "_Show All" msgstr "_Alle anzeigen" @@ -3494,13 +3348,13 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:276 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:289 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" @@ -3508,7 +3362,7 @@ msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:650 +#: gtk/gtkswitch.c:648 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AN" @@ -3516,7 +3370,7 @@ msgstr "AN" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:656 +#: gtk/gtkswitch.c:654 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "AUS" @@ -3584,24 +3438,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8168 +#: gtk/gtkwindow.c:8049 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: gtk/gtkwindow.c:8176 +#: gtk/gtkwindow.c:8057 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: gtk/gtkwindow.c:8207 +#: gtk/gtkwindow.c:8088 msgid "Always on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: gtk/gtkwindow.c:10887 +#: gtk/gtkwindow.c:10794 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?" -#: gtk/gtkwindow.c:10889 +#: gtk/gtkwindow.c:10796 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3612,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." -#: gtk/gtkwindow.c:10894 +#: gtk/gtkwindow.c:10801 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" @@ -3683,7 +3537,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "CSS-Eigenschaft" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268 +#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -3990,7 +3844,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Defined At" msgstr "Definiert bei" -#: gtk/inspector/recorder.c:768 +#: gtk/inspector/recorder.c:785 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen" @@ -4019,8 +3873,8 @@ msgstr "Pfad" msgid "Count" msgstr "Zähler" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:252 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -4076,7 +3930,7 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Beides" -#: gtk/inspector/statistics.c:384 +#: gtk/inspector/statistics.c:395 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden." @@ -4108,19 +3962,19 @@ msgstr "Kumulativ" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten" -#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460 +#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:668 +#: gtk/inspector/visual.c:689 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern" -#: gtk/inspector/visual.c:763 +#: gtk/inspector/visual.c:784 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:824 +#: gtk/inspector/visual.c:845 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" @@ -4128,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Nicht zur Programmlaufzeit einstellbar.\n" "Benutzen Sie stattdessen »GDK_DEBUG=gl-disable«" -#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834 +#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert" @@ -5990,7 +5844,7 @@ msgstr "Kyrillisch" #: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "Deseret" #: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" @@ -6093,12 +5947,9 @@ msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: gtk/script-names.c:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgctxt "Script" msgid "Old Italic" -msgstr "_Kursiv" +msgstr "Altitalisch" #: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" @@ -6201,12 +6052,9 @@ msgid "Shavian" msgstr "Shaw-Alphabet" #: gtk/script-names.c:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Rear Bin" msgctxt "Script" msgid "Linear B" -msgstr "Hinterer Bin" +msgstr "Linearschrift B" #: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" @@ -6221,7 +6069,7 @@ msgstr "Ugaritisch" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "Neu-Tai-Lü" #: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" @@ -6259,7 +6107,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gtk/script-names.c:76 -#| msgid "Baseline" msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Balinesisch" @@ -6310,12 +6157,9 @@ msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: gtk/script-names.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" msgctxt "Script" msgid "Cham" -msgstr "Chamäleon" +msgstr "Cham" #: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" @@ -6330,12 +6174,12 @@ msgstr "Vai" #: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "Karienisch" #: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "Lykisch" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" @@ -6350,7 +6194,7 @@ msgstr "Avestanisch" #: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "Bamum" #: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" @@ -6365,12 +6209,12 @@ msgstr "Imperiales Aramäisch" #: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Inschriften-Pahlavi" #: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "Inschriften-Parthisch" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" @@ -6405,7 +6249,7 @@ msgstr "Alt-Türkisch" #: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "Samaritanisch" #: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" @@ -6470,7 +6314,7 @@ msgstr "Takri" #: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" @@ -6480,12 +6324,12 @@ msgstr "Kaukasisches Albanisch" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "Duployé" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Albanisch" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" @@ -6500,17 +6344,17 @@ msgstr "Khojki" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Khudabadi-Sindhi" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "Linearschrift A" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "Mahajani" #: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" @@ -6520,20 +6364,18 @@ msgstr "Manichäisch" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "Mende Kikakui" # CHECK #: gtk/script-names.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Modified" msgctxt "Script" msgid "Modi" -msgstr "Letzte Änderung" +msgstr "Modi" #: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "Mro" #: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" @@ -6548,47 +6390,47 @@ msgstr "Alt-Nordarabisch" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "Altpermisch" #: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Pahawh Hmong" #: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Palmyrenisch" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Psalter-Pahlavi" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "Siddham" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "Tirhuta" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "Varang Kshiti" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" @@ -6598,15 +6440,12 @@ msgstr "Anatolische Hieroglyphen" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: gtk/script-names.c:143 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" msgctxt "Script" msgid "Multani" -msgstr "Multifunktionstaste" +msgstr "Multanisch" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" @@ -6614,12 +6453,9 @@ msgid "Old Hungarian" msgstr "Alt-Ungarisch" #: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "Drucken" +msgstr "Gebärdenschrift" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" @@ -6632,21 +6468,19 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #: gtk/script-names.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Suchen" +msgstr "Marchen" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Newa" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "Osage" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" @@ -6656,7 +6490,7 @@ msgstr "Tangut" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Masaram Gondi" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" @@ -6671,7 +6505,264 @@ msgstr "Soyombo" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Dsanabadsar-Quadratschrift" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Ungültige Größe %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 +#, c-format +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Wert für %s::%s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 +#, c-format +msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgstr "Datei kann nicht verarbeitet werden: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" +"Aufruf:\n" +" gtk-builder-tool [BEFEHL] DATEI\n" +"\n" +"Befehle:\n" +" validate Die Datei prüfen\n" +" simplify Die Datei vereinfachen\n" +" enumerate Alle benannten Objekte auflisten\n" +" preview [OPTIONEN] Dateivorschau\n" +"\n" +"Optionen beim Vereinfachen:\n" +" --replace Die Datei ersetzen\n" +"\n" +"Vorschauoptionen:\n" +" --id=ID Vorschau nur für das benannte Objekt\n" +" --css=DATEI Stil aus CSS-Datei verwenden\n" +"\n" +"Verschiedene Aufgaben mit GtkBuilder .ui-Dateien erledigen.\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Programmversion anzeigen" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Eine durch deren desktop-Datei angegebene Anwendung starten\n" +"und optional eine oder mehrere URIs als Argumente übergeben." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: Anwendungsname fehlt" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Erstellung der AppInfo-Kennung wird auf unixoiden Betriebssystemen nicht " +"unterstützt" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: keine solche Anwendung %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" +"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen " +"entfernt.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C-Header-Datei ausgeben" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Keine Themenindex-Datei in »%s«.\n" +"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie " +"bitte --ignore-theme-index.\n" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 msgid "About" @@ -6681,7 +6772,7 @@ msgstr "Info" msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 msgid "System" msgstr "System" @@ -6745,90 +6836,92 @@ msgstr "_Fertigstellen" msgid "Select a Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe auf dem Bildschirm" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 msgid "Color Name" msgstr "Farbname" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:45 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:179 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Grafische Emoticons und Menschen" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:58 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:188 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Körper und Bekleidung" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:71 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Natur und Tiere" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:84 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:206 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Essen und Trinken" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:215 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Reise und Orte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:110 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:224 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:123 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:233 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:136 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:149 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:251 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flaggen" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 -#, fuzzy -#| msgid "Recent" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" @@ -6841,15 +6934,15 @@ msgstr "Ordner anlegen" msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:231 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 msgid "_Create" msgstr "A_nlegen" @@ -6865,11 +6958,15 @@ msgstr "Schriftname suchen" msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:228 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 msgid "Preview text" msgstr "Vorschautext" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 msgid "No Fonts Found" msgstr "Keine Schriftarten gefunden" @@ -7222,116 +7319,6 @@ msgstr "Leiser" msgid "Decreases the volume" msgstr "Verringert die Lautstärke" -#: gtk/updateiconcache.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1389 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1395 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1497 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1559 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" -"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen " -"entfernt.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1573 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1610 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1649 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" - -#: gtk/updateiconcache.c:1650 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" - -#: gtk/updateiconcache.c:1651 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" - -#: gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden" - -#: gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C-Header-Datei ausgeben" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" - -#: gtk/updateiconcache.c:1722 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1741 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Keine Themenindex-Datei in »%s«.\n" -"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie " -"bitte --ignore-theme-index.\n" - #: modules/media/gtkffmediafile.c:216 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" @@ -7942,3 +7929,9 @@ msgstr "Kein Profil verfügbar" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nicht angegebenes Profil" + +#~ msgid "Reading not implemented." +#~ msgstr "Lesen ist nicht implementiert." + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Künstlerische Darstellung von"