forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
a1b719040a
commit
394a7627c5
227
po/el.po
227
po/el.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 15:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "broadway display type not supported '%s'"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
|
||||
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Εντάξει"
|
||||
|
||||
@ -1372,7 +1372,6 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid file name"
|
||||
msgid "Invalid size %s\n"
|
||||
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ανενεργό"
|
||||
@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Άκυρο"
|
||||
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
||||
#. * acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Νέος επιταχυντής…"
|
||||
|
||||
@ -2087,30 +2086,30 @@ msgstr "_Δεξιά:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Αποκο_πή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Επιλογή ό_λων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10730
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
|
||||
|
||||
@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||||
|
||||
@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Κανένα)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα"
|
||||
|
||||
@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
@ -2324,7 +2323,7 @@ msgstr "Κανένα"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Μενού εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
@ -2333,7 +2332,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
|
||||
|
||||
@ -2374,12 +2373,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6362
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6371
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
|
||||
|
||||
@ -2668,195 +2667,195 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Πρόσφατα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Απορρίμματα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Διακοπή"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Μετονομασία…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Προσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Ε_ξαγωγή"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2864,6 @@ msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Πιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
|
||||
#| msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
|
||||
|
||||
@ -3111,27 +3109,27 @@ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'"
|
||||
msgid "Untitled filter"
|
||||
msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
|
||||
|
||||
@ -3404,11 +3402,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3419,15 +3417,12 @@ msgstr ""
|
||||
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
|
||||
#| msgctxt "Action name"
|
||||
#| msgid "Activate"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
@ -3442,12 +3437,10 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Paper Type"
|
||||
msgid "Parameter Type"
|
||||
msgstr "Τύπος παραμέτρου"
|
||||
|
||||
@ -3460,12 +3453,10 @@ msgid "New class"
|
||||
msgstr "Νέα κλάση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
|
||||
#| msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Class name"
|
||||
msgstr "Όνομα κλάσης"
|
||||
|
||||
@ -3505,8 +3496,6 @@ msgid "Saving CSS failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Save"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Απ_οθήκευση"
|
||||
|
||||
@ -3525,12 +3514,10 @@ msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
|
||||
#| msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgid "GTK+ Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Go _Back"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
|
||||
|
||||
@ -3552,12 +3539,10 @@ msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Ετικέτα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ενέργεια"
|
||||
|
||||
@ -3570,7 +3555,6 @@ msgid "Buildable ID"
|
||||
msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Default Application"
|
||||
msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
|
||||
|
||||
@ -3578,8 +3562,6 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες "
|
||||
|
||||
@ -3587,18 +3569,20 @@ msgstr "Ιδιότητες "
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
msgid "Allocated size"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
|
||||
msgid "Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "Ιεραρχία αντικειμένου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Printer"
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Δείκτης: %p"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "type name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστος"
|
||||
@ -3610,7 +3594,6 @@ msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
|
||||
|
||||
@ -3619,7 +3602,6 @@ msgid "Attribute mapping"
|
||||
msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
|
||||
#| msgid "_Mode:"
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Μοντέλο:"
|
||||
|
||||
@ -3629,7 +3611,6 @@ msgid "%p (%s)"
|
||||
msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Στήλη:"
|
||||
|
||||
@ -3639,8 +3620,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Convert"
|
||||
msgid "inverted"
|
||||
msgstr "αντεστραμμένα"
|
||||
|
||||
@ -3657,15 +3636,12 @@ msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
|
||||
#| msgid "Starting %s"
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση:"
|
||||
|
||||
#. vim: set et:
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Ιδιότητα"
|
||||
|
||||
@ -3683,7 +3659,6 @@ msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Ορίζεται στο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Up Path"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή"
|
||||
|
||||
@ -3692,17 +3667,14 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Τύπος:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
|
||||
#| msgid "_Mount"
|
||||
msgid "Count:"
|
||||
msgstr "Πλήθος:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Size"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
|
||||
#| msgid "_Yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
@ -3712,39 +3684,34 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
|
||||
msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Clear"
|
||||
msgid "Clear log"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Co_nnect"
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
|
||||
#| msgid "_Mount"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Πλήθος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr "Αγνόηση κρυφών"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
|
||||
#| msgid "_Mode:"
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Οριζόντια"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Κατακόρυφα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Όλα"
|
||||
|
||||
@ -3772,8 +3739,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
|
||||
msgstr "Θέμα GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Orange"
|
||||
msgid "Dark variant"
|
||||
msgstr "Σκοτεινό θέμα"
|
||||
|
||||
@ -3790,22 +3755,18 @@ msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Left to right"
|
||||
msgid "Left-to-Right"
|
||||
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Right to left"
|
||||
msgid "Right-to-Left"
|
||||
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Window"
|
||||
msgid "Window scaling"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Κινούμενα εφέ"
|
||||
|
||||
@ -3826,17 +3787,14 @@ msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Eject"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
|
||||
#| msgctxt "Action name"
|
||||
#| msgid "Press"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:145
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK+ Inspector — %s"
|
||||
msgstr "Επόπτης GTK+ — %s"
|
||||
@ -3847,7 +3805,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
|
||||
msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
msgid "Select an Object"
|
||||
msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
|
||||
|
||||
@ -3863,13 +3820,10 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Σήματα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Ιεραρχία"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Child Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
|
||||
|
||||
@ -3878,13 +3832,10 @@ msgid "CSS Classes"
|
||||
msgstr "Κλάσεις CSS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Style Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες στυλ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
|
||||
#| msgid "Custom"
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"
|
||||
|
||||
@ -3897,7 +3848,6 @@ msgid "Data"
|
||||
msgstr "Δεδομένα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες"
|
||||
|
||||
@ -3906,12 +3856,10 @@ msgid "Gestures"
|
||||
msgstr "Xειρονομίες"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
|
||||
#| msgid "_Eject"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Paper _source:"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Πόροι"
|
||||
|
||||
@ -4812,7 +4760,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
|
||||
#| msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgid "Include image data in the cache"
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user