Updated Greek translation

This commit is contained in:
Tom Tryfonidis 2014-09-21 13:38:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a1b719040a
commit 394a7627c5

227
po/el.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
@ -1372,7 +1372,6 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Άκυρο"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
msgid "New accelerator…"
msgstr "Νέος επιταχυντής…"
@ -2087,30 +2086,30 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
#: ../gtk/gtkentry.c:10730
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@ -2324,7 +2323,7 @@ msgstr "Κανένα"
msgid "Application menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@ -2333,7 +2332,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
@ -2374,12 +2373,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6362
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6371
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@ -2668,195 +2667,195 @@ msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
msgid "Connect to Server"
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
msgid "New bookmark"
msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης του %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Unmount"
msgstr "Αοπροσάρτηση"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Eject"
msgstr "Εαγωγή"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
@ -2865,7 +2864,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "Απονημόνευση κωδικού"
@ -3111,27 +3109,27 @@ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI '%s'"
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
msgid "Could not remove item"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
msgid "Could not clear list"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
msgid "Copy _Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
msgid "_Remove From List"
msgstr "Ααίρεση από τη λίστα"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
msgid "_Clear List"
msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Προβολή ιιωτικών πόρων"
@ -3404,11 +3402,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@ -3419,15 +3417,12 @@ msgstr ""
"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Activate"
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
@ -3442,12 +3437,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Τύπος παραμέτρου"
@ -3460,12 +3453,10 @@ msgid "New class"
msgstr "Νέα κλάση"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "Όνομα κλάσης"
@ -3505,8 +3496,6 @@ msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "Απ_οθήκευση"
@ -3525,12 +3514,10 @@ msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "Έκδοση GTK+"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
@ -3552,12 +3539,10 @@ msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
#| msgid "Location"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
@ -3570,7 +3555,6 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
@ -3578,8 +3562,6 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες "
@ -3587,18 +3569,20 @@ msgstr "Ιδιότητες "
msgid "Focus Widget"
msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
msgid "Allocated size"
msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία αντικειμένου"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
#, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Δείκτης: %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος"
@ -3610,7 +3594,6 @@ msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
#, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
@ -3619,7 +3602,6 @@ msgid "Attribute mapping"
msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
#| msgid "_Mode:"
msgid "Model:"
msgstr "Μοντέλο:"
@ -3629,7 +3611,6 @@ msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
#| msgid "Volume"
msgid "Column:"
msgstr "Στήλη:"
@ -3639,8 +3620,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Convert"
msgid "inverted"
msgstr "αντεστραμμένα"
@ -3657,15 +3636,12 @@ msgid "Binding:"
msgstr "Συνδυασμός:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:"
msgstr "Ρύθμιση:"
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
@ -3683,7 +3659,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "Ορίζεται στο"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
@ -3692,17 +3667,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
#| msgid "_Mount"
msgid "Count:"
msgstr "Πλήθος:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@ -3712,39 +3684,34 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
#| msgid "_Mount"
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Αγνόηση κρυφών"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
#| msgid "_Mode:"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφα"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
msgid "Both"
msgstr "Όλα"
@ -3772,8 +3739,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "Θέμα GTK+"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
msgstr "Σκοτεινό θέμα"
@ -3790,22 +3755,18 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
#| msgid "Window"
msgid "Window scaling"
msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
#| msgid "Information"
msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα εφέ"
@ -3826,17 +3787,14 @@ msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
#| msgid "_Eject"
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Press"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: ../gtk/inspector/window.c:145
#: ../gtk/inspector/window.c:143
#, c-format
msgid "GTK+ Inspector — %s"
msgstr "Επόπτης GTK+ — %s"
@ -3847,7 +3805,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
msgstr "Αποστολή γραφικού στοιχείου στο κέλυφος"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
@ -3863,13 +3820,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
@ -3878,13 +3832,10 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "Κλάσεις CSS"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "Ιδιότητες στυλ"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"
@ -3897,7 +3848,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
@ -3906,12 +3856,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Xειρονομίες"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
#| msgid "_Eject"
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
@ -4812,7 +4760,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"