diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a8257f7212..118002b1c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-17 Erdal Ronahi + + * ku.po: Updated Kurdish translations + 2006-08-17 Wouter Bolsterlee * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index fce35a647c..66e454d5c4 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,480 +1,489 @@ -# translation of gtk+.HEAD.po to Kurdish +# translation of ku.po to Kurdish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Erdal Ronahi , 2005. # +# PCKurd group, , 2005. +# Erdal Ronahi , 2005. +# Erdal Ronahi , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" +"Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-29 17:00+0200\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 14:45+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: n != 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "Di dosiya wêne '%s' de qet agahî nîn e" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" +"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya zindîkirinê " +"xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew " +"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Cureyê Wêne %s' destekê nade" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nikare dosya wêne nasbike ji bo formata dosya'%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Formata dosya wêne nenaskirî ye" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Barkirina wêneya '%s' serneket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya nivisandinê ya dosya wêne : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" +msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Vekirina dosiya demîn serneket" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" +msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" +"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin " +"tomar kirin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" +msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" msgstr "" +"Çewtiyek hundirî: Barkirina wêne bi ser neket %s' sedemê biserneketinê ne " +"hate destnîşankirin" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #, c-format msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Fomata wêne nenase" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #, c-format msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Daneya pixel na xebite" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" +msgstr[1] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 #, c-format msgid "Unsupported animation type" -msgstr "" +msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 #, c-format msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" +msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" -msgstr "" +msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 #, c-format msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 #, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 #, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" +msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina dosya BMP veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 #, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "" +msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "Dosya GIF hin dane winda kirin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê dosya GIF(%s) de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576 #, c-format msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Lod pir zêdeye" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "" +msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665 #, c-format msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +msgstr "Malika gilover di dosya GIF de" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina dosya GIF nake" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" +"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya " +"hidurê wê de tuneye." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "The GIF image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya GIF" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 #, c-format msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 #, c-format msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 #, c-format msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Firehiya ikonê sifire" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 #, c-format msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Bilidiya İkonê sifire" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 #, c-format msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" +msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 #, c-format msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 #, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 #, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 #, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya ICO" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" +msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" +msgstr "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne gengaz e." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya JPEG" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" +msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" +msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 #, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" +msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 #, c-format msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "" +msgstr "Wêne bpp destek nake" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" +msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 #, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 #, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 #, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "" +msgstr "Amadekariya formata PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" +msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 #, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" +msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format @@ -482,27 +491,30 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" +"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " +"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 #, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" +"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 " +"karakter be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 #, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." #: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format @@ -510,708 +522,640 @@ msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" +"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove " +"kirin." #: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "" +msgstr "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." #: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 #, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" +msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 #, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 #, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 #, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê dosyaya PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 #, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê dosyaya PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" +msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 #, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" +msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#, c-format +msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 #, c-format msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "Cureyê wêneyên PNM ne derbasdar e" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" +msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 #, c-format msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 #, c-format msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" +msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 #, c-format msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgstr "Bialîkirina wêneyê RAS ne destekiriye" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 #, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" +msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 #, c-format msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 #, c-format msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 #, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 #, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 #, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "Girtina TIFF biserneket" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #, c-format msgid "Image has zero width" -msgstr "" +msgstr "Firehiya wêne sifire" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 #, c-format msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "bilidahiya wêne sifire" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #, c-format msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya WMBP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 #, c-format msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Dosiya XBM ya nederbasdar" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "Nivîs di dosya demî de" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 #, c-format msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "serikê XPM nîne" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, c-format msgid "Invalid XPM header" -msgstr "" +msgstr "Serikê XPM çewte" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 #, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 #, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 #, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" +msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 #, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di dosya demî de biserneket" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 msgid "The XPM image format" -msgstr "" +msgstr "Formata wêneya XPM" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "Celeb" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAV" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" -msgstr "DÎMEN" +msgstr "Nîşandan" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "Dîmender" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "Al" -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +msgstr "Home (mal)" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +msgstr "Rûpela_Jor" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Rûpela_Jêr" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +msgstr "End (Dawî)" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin (Destpêk)" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +msgstr "Print (Çap)" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num-Lock" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +msgstr "KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +msgstr "KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete (Jêbirin)" -#. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Koma GDI ne pêwiste" -#. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn" -#. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "wekî --no-wintab" -#. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "RENG" -#. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Lêdanên X hevdem bike" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "License" msgstr "Lîsans" #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" -msgstr "Lîsansa bernameyê" +msgstr "Peymana bernameyê" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Spas" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "_License" msgstr "_Lîsans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:752 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:758 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Der barê %s de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Credits" -msgstr "Spas" +msgstr "Lîsteya pêbaweran" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "Nivîskar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Hate Pelgekirin ji aliyê" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "Wergêr" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Huner" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. #: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Space" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +msgstr "Backslash" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. #: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" -msgstr "" +msgstr "calendar: ya min" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. #: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. @@ -1219,43 +1163,9 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "year measurement template|" #. * in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +#: gtk/gtkcalendar.c:1610 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 -#, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1266,176 +1176,172 @@ msgstr "" #. * msgid. #. * #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +#: gtk/gtkcalendar.c:1887 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591 msgid "Pick a Color" -msgstr "Rengeke hilbijêre" +msgstr "Rengekî hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:480 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Daneya rengan ne tekûz\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Rengê ku berê hatiye hilbijartin bi danberhevkirina rengê ku te niha " +"hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê " +"bikaranînê hilbijêrî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" +"Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji " +"bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "Reng li vir _tomar bike" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê " +"malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li " +"hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Piştî ku te dilopdank tikand tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye " +"bitikîne û reng hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Têrkirin" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Nirx:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Biriqandina rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Sor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Asta rengê sor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" -msgstr "" +msgstr "_Kesk:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Asta rengê kesk di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" -msgstr "" +msgstr "_Şîn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Asta rengê şîn di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 -msgid "Op_acity:" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Tarîkirin:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Zelaliya rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2005 -#, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "Navê _Rengê:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 +msgid "Color _Name:" +msgstr "Navê _Reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2020 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng " +"binvîsî wekî mînak 'sor'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2050 -#, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_Pê veke" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 +msgid "_Palette" +msgstr "_tabloya rengan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" -msgstr "" +msgstr "Dolabê rengan" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Hilbijartina rengan" -#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231 +#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + +#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "Rêyên_Têketinê" -#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245 +#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" +msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "" +msgstr "Navê dosya çewte: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" -msgstr "" +msgstr "Dosiyekê Hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 msgid "Desktop" msgstr "Sermasê" @@ -1443,529 +1349,556 @@ msgstr "Sermasê" msgid "(None)" msgstr "(Tune)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 msgid "Other..." msgstr "Yên din..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" +msgstr "Nikare agahiyên li ser dosya bibîne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Reng nehatiye avakirin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan " +"navekî din bikar bîne an jî berê berê navê dosyeyê biguherîne." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "Navê dosiya ne derbasbare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s': %s" +msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bijareya '%s' rake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "nikare beyanameyê zêde bike bo '%s' ji ber ku navê rêya xebatê çewte." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 msgid "Remove" -msgstr "Rake" +msgstr "Jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 msgid "Rename..." -msgstr "Ji nû ve bi nav bike..." +msgstr "Nav biguherîne..." -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 -msgid "Places" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kurterê" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 -#, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "_Dosya" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 +msgid "Folder" +msgstr "Peldank" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" -msgstr "_Têxê" +msgstr "_lê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" -msgstr "_Rake" +msgstr "_Jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 msgid "Could not select file" -msgstr "" +msgstr "Nikare dosya hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "Nikare dosya hilbijêre%s' ji ber çewtî di navê rê de heye." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 +msgid "Open _Location" +msgstr "Cih _veke" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Dosiyên veşartî _nîşan bide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dosya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Hatiye guherandin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Peldankê biafirîne" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Li peldankên din binere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 -msgid "Type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Agahî" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 msgid "Save in _folder:" -msgstr "" +msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 msgid "Create in _folder:" -msgstr "" +msgstr "Di peldankê de _biafirîne:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kurterê %s tuneye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Navê dosya \"%s\" ji berê ve heye. tu dixwazî biguhêrî?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Navê dosya ji berê ve heye\"%s\" . Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka dosya " +"berê de were nivisandin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Guhestin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 #, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" +msgstr "Siwarkirina %s biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Navê celebê peldanka nû" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bayt" +msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgid "%.1f M" +msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgid "%.1f G" +msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 msgid "Today" msgstr "Îro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 msgid "Yesterday" -msgstr "Do" +msgstr "Doh" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 +msgid "Cannot change folder" +msgstr "Nikare peldank biguhêre" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 +msgid "The folder you specified is an invalid path." +msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 #, c-format -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 +msgid "Could not select item" +msgstr "Hêman nehate hilbijartin" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 +msgid "Open Location" +msgstr "Cih veke" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 +msgid "Save in Location" +msgstr "Li cih tomar bike" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 +msgid "_Location:" +msgstr "_Cih:" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 -#, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Peldank" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" -msgstr "" +msgstr "Pel_dank" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Dosya" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "" +msgstr "Peldank nayê xwendin: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Dosya \"%s\" di makîneyeke din deye(jê re tê gotin)%s) û dibe ne li gor vê " +"bernameyê be. Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "_Peldanka nû" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" -msgstr "" +msgstr "Dosiya _jê bibe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" -msgstr "" +msgstr "_Navê dosiyê biguherîne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 +#, c-format +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Peldanka Nû" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Navê peldankê:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "Bi_afirîne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên qedexe hene" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin." + +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Bi rastî bila dosiya \"%s\" were jê birin?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "Dosyeyê jê bibe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene." -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Çewtiya guhertina navê dosya \"%s\": %s↵\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Çewtî di guhertina navê dosya de\"%s\": %s↵\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" -msgstr "" +msgstr "Dosyeyê ji nû ve binav bike" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "" +msgstr "Navê dosya biguherîne \"%s\" bo:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Ji nû ve binav bike" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " -msgstr "" +msgstr "_Hilbijartin: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" +"navê dosya \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. hewl dibe ku tu " +"G_FILENAME_ENCODING): %s biguhêrî." -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 ya nederbasdar" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Nav gelekî dirêje" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Navê dosya nehate guhertin" -#: gtk/gtkfilesystem.c:317 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 msgid "(Empty)" msgstr "(Vala)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Gihiştina agahiyên şaş bo %s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "Pergala v3e dosyayê ne li gor mercên amadekirinê ne" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Pergala Dosiyan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s" +msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" +"Nav \"%s\" çewte ji ber ku tê de sembolên \"%s\" hene. Ji kerema xwe re " +"navekî din hilbijêre." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Tomarkirina beyanameyê nehate pejirandin: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' ji berê ve di lîsteya beyanameyê de heye" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' di lîsteya beyanameyê de tuneye" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 #, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ajokerê torê (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Curetîpekê Hilbijêre" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" +msgstr "Curenivîs" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Malbat:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "_Teşe:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Mezinahî:" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" -msgstr "" +msgstr "_Pêşdîtin:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: gtk/gtkfontsel.c:1388 msgid "Font Selection" msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Nirxa _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1312 +#: gtk/gtkicontheme.c:1318 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1973,655 +1906,169 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Min îkon ne dît %s'. nav jî nehate dîtin '%s' dibe ku pêwistî bi daxistina " +"wê hebe. Tu dikarî copya li vir bibînî\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1381 +#: gtk/gtkicontheme.c:1391 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "îkon %s' ne têde ye" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Wekî heyî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Têketan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" -msgstr "" +msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Amûr:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ne çalak" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Dîmender" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Pace" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 -msgid "_Mode:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 +msgid "_Mode: " +msgstr "_Şêwaz: " -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 -msgid "Axes" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 +msgid "_Axes" +msgstr "_Tewere" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 -msgid "Keys" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 +msgid "_Keys" +msgstr "_Kilît" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 -msgid "_X:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +msgid "X" +msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_Y:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Pressure:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +msgid "Pressure" +msgstr "Pest" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "X _tilt:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +msgid "X Tilt" +msgstr "X Paldayî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y Paldayî" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Wheel:" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 +msgid "Wheel" +msgstr "Dolab" -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "tune" -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(ne çalak)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(nenas)" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "jê bibe" +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +msgid "clear" +msgstr "Jê bibe" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:3997 +msgid "Select All" +msgstr "Hemûyî Hilbijêre" + +#: gtk/gtkmain.c:409 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:410 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODUL" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:412 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 +#: gtk/gtkmain.c:415 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 +#: gtk/gtkmain.c:418 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:498 +#: gtk/gtkmain.c:502 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:597 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Vebijarkên GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: gtk/gtkmain.c:597 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide" -#: gtk/gtknotebook.c:775 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:776 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791 +#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Rûpela %u" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "Wekî heyî" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Taybetî" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 -msgid "_Orientation:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Rûpela %u" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Bisekine" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 -msgid "_Left:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1464 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1466 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1468 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1470 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1472 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1474 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1476 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1478 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1480 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1955 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Hişyar" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "_Çap" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Agahî" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 -msgid "Printer offline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "_Pê veke" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, c-format -msgid "Not enough free memory" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, c-format -msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_Çap" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Agahî" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 -msgid "Print Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "_Spas" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 -msgid "Ra_nge: " -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 -msgid "Copies" -msgstr "" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 -msgid "C_ollate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_Rake" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 -msgid "General" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_Çap" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Nav:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Taybetî" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Taybetî" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 -msgid "Job Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 -msgid "Print Document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_Na" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_Qalind" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 -msgid "_After:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "_Reng" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_Çap" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Kom" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Bişkoja amûrên radio ya ku ev bişkoj bi w^ve girêdayî ye." -#: gtk/gtkrc.c:2782 +#: gtk/gtkrc.c:2401 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417 +#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dosyeya wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 +#: gtk/gtkrc.c:3481 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 -msgid "Could not remove item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 -msgid "Could not clear list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 -msgid "Copy _Location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 -msgid "_Remove From List" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 -msgid "_Clear List" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Nenas" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Agahî" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" -msgstr "Hişyar" +msgstr "Hişyarî" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" @@ -2632,15 +2079,13 @@ msgid "Question" msgstr "Pirs" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Der barê" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Bise_pîne" #: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" @@ -2656,7 +2101,7 @@ msgstr "_CD-Rom" #: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Jê bibe" #: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" @@ -2664,11 +2109,11 @@ msgstr "_Bigire" #: gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "_Girêbide" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Veguherîne" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" @@ -2676,87 +2121,79 @@ msgstr "_Ji ber bigire" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "_Jê bike" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Jê bibe" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Girêdanê _qut bike" #: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "Bisepîne" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" -msgstr "_Biguherîne" +msgstr "_Sererast bike" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Bibîne" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Bibîne û _Biguherîne" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" -msgstr "" +msgstr "_Dîsket" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Dîmender tijî" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Jêr" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "Pêş_în" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_Dawî" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "_Ser" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "P_aş" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "_Jêr" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Pêş" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "J_or" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Dîska Sabît" #: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" @@ -2768,87 +2205,75 @@ msgstr "_Mal" #: gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Çalikê mezintir bike" #: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Bialîkirinê kêmtir bike" #: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Pêrist" #: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" -msgstr "" +msgstr "_Agahî" #: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Paldayî" #: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Qevastin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" -msgstr "" +msgstr "_Navîn" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Dagire" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +msgstr "_Çep" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" -msgstr "" +msgstr "_Rast" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" -msgstr "" +msgstr "Pêş_" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" -msgstr "" +msgstr "_Ya pişt re" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" -msgstr "" +msgstr "_Rawestîne" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "Bi_lîze" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Ya berê" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" -msgstr "" +msgstr "_Tomar bike" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "" +msgstr "D_îtin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Bide sekinandin" #: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" @@ -2871,1418 +2296,219 @@ msgid "_Open" msgstr "_Veke" #: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "Landscape" -msgstr "" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pêve bike" #: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "_Çap" - -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "_Pê veke" - -#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "_Vebijêrk" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Print" msgstr "_Çap" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "_Pêşdîtina Çapê" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Properties" msgstr "_Taybetî" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Quit" msgstr "_Derkeve" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Dubare bike" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Teze bike" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Bizivirîne Paş" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Save" msgstr "_Tomar bike" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "_Cuda Tomar bike" -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Color" msgstr "_Reng" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Font" -msgstr "" +msgstr "_Curenivîs" + +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ber bi Jor" + +#: gtk/gtkstock.c:407 +msgid "_Descending" +msgstr "_Ber bi jêr" + +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Kontrola Nivîsînê" + +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgid "_Stop" +msgstr "_Raweste" + +#: gtk/gtkstock.c:410 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_xêzkirin" #: gtk/gtkstock.c:411 -msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Xelas Bike" #: gtk/gtkstock.c:412 -msgid "_Descending" -msgstr "" +msgid "_Underline" +msgstr "_Binxêz" #: gtk/gtkstock.c:413 -msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgid "_Undo" +msgstr "_jê veger" #: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "_Bisekine" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "_Erê" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Mezinahiya Asayî" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Bila tê de hilê" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Nê_zîk bîne" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Dûr bibe" + +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve" + +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM" + +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de" + +#: gtk/gtktextutil.c:56 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_" + +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan" + +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê" + +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP" #: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS" #: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan" #: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin," -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Qîl tune ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtkuimanager.c:1157 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Rûçikek ne nas '%s' li ser rêzika %d sembol %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1374 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: gtk/gtkuimanager.c:2275 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vala" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" - -#. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Habeşî (EZ+)" -#. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Cedilla" -#. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)" -#. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut(bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)" -#. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" -#. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +msgstr "Taylendî (şikestî)" -#. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)" -#. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)" -#. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "(VIQR) a Vetnamî" -#. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 -msgid "Paper Type" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 -msgid "Paper Source" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 -#, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Wekî heyî" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 -msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 -msgid "High" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Tune)" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 -msgid "Command Line" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "_Çap" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "_Çap" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 -msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "Metoda Ketana X" #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nikarî agahiya dosiya '%s' bistîne: %s" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Ji ber bigire" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -msgid "Invalid URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:413 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1202 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1283 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1284 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1285 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1286 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Hemûyî Hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "Nav" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Mal" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Peldank" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y"