From 3ba2fe9e188a69552c89d2fb036f0e07b8960947 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Wed, 29 Aug 2012 00:08:53 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1bfb353cf2..fa165e5c16 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,20 +16,22 @@ # Antón Méixome , 2009, 2010. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. +# Fran Dieguez , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:15+0200\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" -"Language-Team: Galego \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Aplicativos relacionados" msgid "Other Applications" msgstr "Outros aplicativos" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1529 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1552 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -1374,15 +1376,15 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262 +#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276 +#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:10272 +#: ../gtk/gtkentry.c:10336 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Maiús está activado" @@ -1767,17 +1769,17 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a icona" msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -1925,52 +1927,56 @@ msgstr "Opcións de GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións de GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Conectarse de forma _anónima" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +msgid "Connect As" +msgstr "Conecatdo como" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Conectar como u_suario:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anónimo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "_Username:" -msgstr "_Usuario:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "U_suario rexistrado" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Dominio:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +msgid "_Username" +msgstr "Nome de _usuario" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 -msgid "_Password:" -msgstr "C_ontrasinal:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +msgid "_Domain" +msgstr "_Dominio" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +msgid "_Password" +msgstr "C_ontrasinal" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Lembrar o contrasinal até _saír da sesión" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 msgid "Remember _forever" msgstr "_Lemprar para sempre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicativo descoñecido (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 msgid "Unable to end process" msgstr "Non foi posíbel finalizar o proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "Finalizar o _proceso" @@ -3163,7 +3169,7 @@ msgstr "_Reducir" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591 +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3171,7 +3177,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -4826,6 +4832,9 @@ msgstr "saída-de-proba.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimir para probar a impresora" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "Conectar como u_suario:" + #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "Bloq Maiús e Bloq Num estás activados"