diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 19a81734a3..4863ab90de 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -10,17 +10,17 @@ # Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003. # Juan Manuel García Molina , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003 - 2006. -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-21 01:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-23 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:00+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Separación por la derecha" msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:540 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:547 msgid "Include an 'Other...' item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:541 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:548 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -666,40 +666,37 @@ msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de archivos." #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 -#, fuzzy #| msgid "Show Heading" msgid "Heading" -msgstr "Mostrar cabecera" +msgstr "Encabezado" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 -#, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "La separación que introducir por encima del widget." +msgstr "El texto que mostrar en la parte superior del diálogo" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013 msgid "Show default app" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Indica si el widget debería mostrar la aplicación predeterminada" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027 msgid "Show recommended apps" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028 #| msgid "Whether images should be shown on buttons" msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "Indica si se deben mostrar las imágenes en los botones" +msgstr "Indica si el widget debe mostrar las aplicaciones recomendadas" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041 msgid "Show fallback apps" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 #, fuzzy #| msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgid "Whether the widget should show fallback applications" @@ -707,33 +704,29 @@ msgstr "" "Indica si el widget de etiqueta debería llenar todo el espacio horizontal " "disponible" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 msgid "Show other apps" msgstr "Mostrar otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055 #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" +msgstr "Indica si el widget debe mostrar otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068 msgid "Show all apps" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069 #| msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" -"Indica si el widget de etiqueta debería llenar todo el espacio horizontal " -"disponible" +msgstr "Indica si el widget debe mostrar todas las aplicaciones" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082 msgid "Widget's default text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" @@ -1238,30 +1231,27 @@ msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339 -#, fuzzy #| msgid "Whether to use the hexpand property" msgid "Whether the cell expands" -msgstr "Indica si se debe usar la propiedad hexpand" +msgstr "Indica si la celda se expande" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355 -#, fuzzy #| msgid "Whether the item should start a new row" msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "Indica si el elemento debería iniciar una fila nueva" +msgstr "Indica si la celda debe alinearse con las filas adyacentes" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371 msgid "Fixed Size" msgstr "Tamaño fijo" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372 -#, fuzzy #| msgid "Whether the children should all be the same size" msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" +msgstr "Indica si la celda debe tener el mismo tamaño en todas las filas" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388 msgid "Pack Type" @@ -1284,20 +1274,18 @@ msgid "Focus Cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:774 -#, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "El elemento que está activo actualmente" +msgstr "La celda que tiene el foco actualmente" #: ../gtk/gtkcellarea.c:792 msgid "Edited Cell" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellarea.c:793 -#, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "El elemento que está activo actualmente" +msgstr "La celda que se está editando actualmente" #: ../gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "Edit Widget" @@ -1521,8 +1509,7 @@ msgstr "Tiene entrada" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" +msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" @@ -1789,8 +1776,7 @@ msgstr "Tipografía" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" -"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" +msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" @@ -2142,10 +2128,9 @@ msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas" #: ../gtk/gtkcellview.c:265 -#, fuzzy #| msgid "Cell Area" msgid "Cell Area Context" -msgstr "Área de la celda" +msgstr "Contexto del área de la celda" #: ../gtk/gtkcellview.c:266 #, fuzzy @@ -3289,7 +3274,6 @@ msgid "Row Homogeneous" msgstr "Fila homogénea" #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Si es cierto, las filas tienen todas la misma altura" @@ -3298,7 +3282,6 @@ msgid "Column Homogeneous" msgstr "Columna homogénea" #: ../gtk/gtkgrid.c:1291 -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Si es cierto, las columnas tienen todas la misma altura" @@ -3325,7 +3308,6 @@ msgid "Width" msgstr "Anchura" #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 -#| msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "El número de columnas que un hijo engendra" @@ -3334,7 +3316,6 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 -#| msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "El número de filas que un hijo engendra" @@ -3583,12 +3564,10 @@ msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" #: ../gtk/gtkimage.c:355 -#| msgid "Use alpha" msgid "Use Fallback" msgstr "Usar alternativa" #: ../gtk/gtkimage.c:356 -#| msgid "Whether the status icon is blinking" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Indica si usar nombres de iconos como alternativa" @@ -4300,12 +4279,10 @@ msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaciado del desplazamiento de las flechas" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 -#| msgid "Icon set" msgid "Icon's count" msgstr "Conteo de iconos" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -#| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "El conteo del emblema mostrado actualmente" @@ -4314,12 +4291,10 @@ msgid "Icon's label" msgstr "Etiqueta del icono" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -#| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "La etiqueta que mostrar sobre el icono" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 -#| msgid "Style context" msgid "Icon's style context" msgstr "Estilo del contexto del icono" @@ -4923,12 +4898,10 @@ msgid "The fill level." msgstr "El nivel de llenado." #: ../gtk/gtkrange.c:510 -#| msgid "Digits" msgid "Round Digits" msgstr "Redondear dígitos" #: ../gtk/gtkrange.c:511 -#| msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor." @@ -5068,7 +5041,7 @@ msgstr "Sólo local" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" -"Indica si los recursos seleccionados deben limitarse a URI locales file:" +"Indica si los recursos seleccionados deben limitarse a un archivo local: URI" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" @@ -5076,7 +5049,7 @@ msgstr "Límite" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "El número máximo de elementos a mostrar" +msgstr "El número máximo de elementos que mostrar" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" @@ -5181,7 +5154,6 @@ msgstr "" "Ajuste vertical compartido entre el widget desplazable y su controlador" #: ../gtk/gtkscrollable.c:120 -#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Directiva de desplazamiento horizontal" @@ -5190,7 +5162,6 @@ msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Cómo se debería determinar el tamaño del contenido" #: ../gtk/gtkscrollable.c:136 -#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Directiva de desplazamiento vertical" @@ -5473,8 +5444,8 @@ msgstr "Suavizado Xft" #: ../gtk/gtksettings.c:465 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, " -"-1=predeterminado" +"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" +"1=predeterminado" #: ../gtk/gtksettings.c:474 msgid "Xft Hinting" @@ -6104,7 +6075,6 @@ msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext del que obtener el estilo" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:547 -#| msgid "Associated device" msgid "The associated GdkScreen" msgstr "La GdkScreen asociada" @@ -6616,7 +6586,6 @@ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249 -#| msgid "Theme Name" msgid "Theming engine name" msgstr "Nombre del motor de temas" @@ -6908,16 +6877,14 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Separación que poner alrededor de los iconos en la bandeja" #: ../gtk/gtktreemenu.c:287 -#, fuzzy #| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" -msgstr "Modelo TreeView" +msgstr "Modelo TreeMenu" #: ../gtk/gtktreemenu.c:288 -#, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" -msgstr "El modelo para la vista de árbol" +msgstr "El modelo para el menú de árbol" #: ../gtk/gtktreemenu.c:310 msgid "TreeMenu root row" @@ -6940,16 +6907,14 @@ msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Indica si la marca tiene gravedad izquierda" #: ../gtk/gtktreemenu.c:361 -#, fuzzy #| msgid "Wrap width" msgid "Wrap Width" msgstr "Ajustar anchura" #: ../gtk/gtktreemenu.c:362 -#, fuzzy #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" +msgstr "Ajustar la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312 msgid "TreeModelSort Model"