forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated the Greek translation
This commit is contained in:
parent
7431747089
commit
3f0581d2ed
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2004-02-23 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* ta.po: Updated Tamil translation by
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2004-02-23 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* ta.po: Updated Tamil translation by
|
||||
|
206
po/el.po
206
po/el.po
@ -26,13 +26,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-29 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 18:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
@ -96,36 +97,36 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου "
|
||||
"εικόνας : %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν "
|
||||
"αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer"
|
||||
|
||||
@ -168,8 +169,8 @@ msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείω
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
msgstr[0] "αποτυχία διάθεσηςς buffer εικόνας %u byte"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u byte"
|
||||
msgstr[1] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u bytes"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
||||
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
||||
@ -196,19 +197,20 @@ msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμε
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας bitmap"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλασματικά"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
|
||||
|
||||
@ -946,14 +948,14 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -962,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -971,25 +973,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Αρχή"
|
||||
|
||||
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία μετάβασης στο μητρικό φάκελο του %s:\n"
|
||||
"%s "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -998,28 +986,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Πάνω"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -1028,83 +1004,90 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Φάκελος"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "_Όνομα αρχείου:"
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "Δημιουργία _Φάκελου"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "Τρέχον φάκελος: %s"
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "_Όνομα αρχείου:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[1] "%d bytes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Χθές"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
@ -1291,34 +1274,30 @@ msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Κενό)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:346 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:389 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:397
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Σύστημα Aρχείων"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:416 gtk/gtkfilesystemunix.c:1051
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "σφάλμα λήψη πληροφοριών για '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:868 gtk/gtkfilesystemunix.c:881
|
||||
msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε (%s)"
|
||||
@ -1383,7 +1362,7 @@ msgstr "Τιμή _Gamma"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@ -1396,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
|
||||
@ -1484,11 +1463,11 @@ msgstr "(άγνωστο)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "εκκαθάριση"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3225
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3217
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3235
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3227
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Μέθοδοι Εισαγωγής"
|
||||
|
||||
@ -1506,6 +1485,14 @@ msgstr "default:LTR"
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Σελίδα %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ομάδα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
@ -1794,12 +1781,12 @@ msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ναι"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση _100%"
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:339
|
||||
msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση να _Χωράει"
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
@ -1858,22 +1845,22 @@ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στ
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d χαρακ %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Κενό"
|
||||
|
||||
@ -1932,6 +1919,31 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αδυναμία μετάβασης στο μητρικό φάκελο του %s:\n"
|
||||
#~ "%s "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Πάνω"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current folder: %s"
|
||||
#~ msgstr "Τρέχον φάκελος: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom _100%"
|
||||
#~ msgstr "Μεγέθυνση _100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom to _Fit"
|
||||
#~ msgstr "Μεγέθυνση να _Χωράει"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support icons"
|
||||
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user