forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
304e06541e
commit
3f70d20bb3
329
po/es.po
329
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 22:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:7015
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:7024
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6981
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licencia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Otras aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "_Derecho:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes del papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3517
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3513
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Insertar emoticono"
|
||||
|
||||
@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/gtkmessagedialog.c:836
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9683 gtk/inspector/css-editor.c:236
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
|
||||
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:237
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1028
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktext.c:5694 gtk/gtktextview.c:8588
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1629
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
@ -2363,31 +2363,31 @@ msgstr "Slant"
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaño óptico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1616
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Letter Case"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formato de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
|
||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menú de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:7051
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -2412,45 +2412,45 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el icono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:341 gtk/inspector/window.ui:448
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:345
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:349
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:353
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6090
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6084
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6099
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6093
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktext.c:5687 gtk/gtktextview.c:8583
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5691 gtk/gtktextview.c:8585
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6122 gtk/gtktext.c:5705 gtk/gtktextview.c:8602
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
@ -2551,16 +2551,16 @@ msgctxt "short time format"
|
||||
msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/gtkmessagedialog.c:837
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9684
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:831
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:827
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:832
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:828
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
|
||||
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
|
||||
msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4347 gtk/gtknotebook.c:6622
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4349 gtk/gtknotebook.c:6624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@ -2699,18 +2699,15 @@ msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configuración de página"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:471
|
||||
#| msgid "Show data"
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:472
|
||||
msgid "Show text"
|
||||
msgstr "Mostrar texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:119
|
||||
#| msgid "Hide Others"
|
||||
msgid "Hide text"
|
||||
msgstr "Ocultar texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:134
|
||||
#| msgid "Show Details"
|
||||
msgid "_Show text"
|
||||
msgstr "_Mostrar texto"
|
||||
|
||||
@ -2718,8 +2715,7 @@ msgstr "_Mostrar texto"
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Bloq Mayús está activado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:345
|
||||
#| msgid "_Password"
|
||||
#: gtk/gtkpasswordentry.c:346
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
@ -3287,7 +3283,7 @@ msgstr "De arriba a abajo"
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "De abajo a arriba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:614
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%.0f %%"
|
||||
@ -3317,7 +3313,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:570
|
||||
#| msgid "_Clear List"
|
||||
msgid "Clear entry"
|
||||
msgstr "Limpiar entrada"
|
||||
|
||||
@ -3402,23 +3397,23 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5714 gtk/gtktextview.c:8612
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Insertar _emoticono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8804
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8807
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5874 gtk/gtktextview.c:8810
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8813
|
||||
#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@ -3485,30 +3480,25 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6999
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6796
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7007
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6804
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:7038
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6835
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Siempre encima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9671
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9468
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9673
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9470
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
|
||||
#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
|
||||
#| "application to break or crash."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3518,7 +3508,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
|
||||
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9678
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9475
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
|
||||
|
||||
@ -3545,31 +3535,31 @@ msgid "Parameter Type"
|
||||
msgstr "Tipo de parámetro"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:132
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:135
|
||||
msgctxt "event phase"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:133
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:136
|
||||
msgctxt "event phase"
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Capturar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:134
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:137
|
||||
msgctxt "event phase"
|
||||
msgid "Bubble"
|
||||
msgstr "Burbuja"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:135
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:138
|
||||
msgctxt "event phase"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:126
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:127
|
||||
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
|
||||
msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK."
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:127
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
|
||||
"button above."
|
||||
@ -3577,12 +3567,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede desactivar temporalmente este CSS personalizado pulsando el botón "
|
||||
"«Pausa» de más arriba."
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:128
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
|
||||
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios se aplican instantánea y globalmente para toda la aplicación."
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:197
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving CSS failed"
|
||||
msgstr "Falló al guardar el CSS "
|
||||
@ -3607,8 +3597,8 @@ msgstr "Clases de estilos"
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Propiedad CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:44
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
@ -3692,7 +3682,7 @@ msgstr "Sección sin nombre"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1329
|
||||
#: gtk/inspector/menu.ui:35
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
@ -3708,8 +3698,7 @@ msgstr "Icono"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/prop-list.ui:61
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:45
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/statistics.ui:45
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
@ -3726,9 +3715,8 @@ msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Widget predeterminada"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:772 gtk/inspector/prop-editor.c:1029
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1213 gtk/inspector/prop-editor.c:1337
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 gtk/inspector/window.ui:330
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
@ -3792,101 +3780,65 @@ msgstr "Es de nivel superior"
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Hijo visible"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:628
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Puntero: %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:643
|
||||
msgctxt "type name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Objeto: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1086
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo de propiedad no editable %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1204
|
||||
msgid "Attribute mapping"
|
||||
msgstr "Mapeado de atributos"
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
|
||||
#| msgid "Attribute"
|
||||
msgid "Attribute:"
|
||||
msgstr "Atributo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Modelo:"
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
|
||||
#| msgid "Model:"
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%p (%s)"
|
||||
msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Columna:"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
|
||||
msgctxt "property name"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1333
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Defined at: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Definida en: %p (%s)"
|
||||
#| msgid "Object: %p (%s)"
|
||||
msgid "Action from: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Acción de: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/prop-editor.c:1412
|
||||
msgid "inverted"
|
||||
msgstr "invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
|
||||
msgid "bidirectional, inverted"
|
||||
msgstr "bidireccional, invertida"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 gtk/inspector/prop-editor.c:1546
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
|
||||
msgid "bidirectional"
|
||||
msgstr "bidireccional"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1438
|
||||
msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "Vinculación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1565
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Configuración:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1604
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Fuente:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1622
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:28 gtk/inspector/recorder.ui:106
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedad"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:78
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:93
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Definida en"
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Fuente:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3909,6 +3861,10 @@ msgstr "Añadir nodos de depuración"
|
||||
msgid "Save selected node"
|
||||
msgstr "Guardar el nodo seleccionado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:106
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedad"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
@ -3999,19 +3955,19 @@ msgstr "Jerarquía"
|
||||
msgid "Implements"
|
||||
msgstr "Implementa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:484
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:471 gtk/inspector/visual.c:489
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:694
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:699
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:792
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:797
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:855
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:912
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "El renderizado GL está desactivado"
|
||||
|
||||
@ -4063,31 +4019,31 @@ msgstr "Animaciones"
|
||||
msgid "Slowdown"
|
||||
msgstr "Ralentizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:383
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:384
|
||||
msgid "Show fps overlay"
|
||||
msgstr "Mostrar superposición de fps"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:410
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:411
|
||||
msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:437
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:438
|
||||
msgid "Show Baselines"
|
||||
msgstr "Mostrar líneas base"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:464
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:465
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Mostrar bordes de la distribución"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:491
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:492
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:528
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:530
|
||||
msgid "Simulate Touchscreen"
|
||||
msgstr "Simular pantalla táctil"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:554
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:556
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Software GL"
|
||||
|
||||
@ -4116,8 +4072,6 @@ msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objetos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:233
|
||||
#| msgctxt "printing option"
|
||||
#| msgid "Two Sided"
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Conmutar barra lateral"
|
||||
|
||||
@ -4158,7 +4112,6 @@ msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:457
|
||||
#| msgid "XSettings"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
@ -6530,6 +6483,7 @@ msgstr "No se puede cerrar el flujo"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Simplify Options:\n"
|
||||
#| " --replace Replace the file\n"
|
||||
#| " --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Preview Options:\n"
|
||||
#| " --id=ID Preview only the named object\n"
|
||||
@ -6538,76 +6492,70 @@ msgstr "No se puede cerrar el flujo"
|
||||
#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
|
||||
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
" validate Validate the file\n"
|
||||
" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
|
||||
" enumerate List all named objects\n"
|
||||
" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
|
||||
" validate Validate the file\n"
|
||||
" simplify Simplify the file\n"
|
||||
" enumerate List all named objects\n"
|
||||
" preview Preview the file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Simplify Options:\n"
|
||||
" --replace Replace the file\n"
|
||||
" --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n"
|
||||
" --replace Replace the file\n"
|
||||
" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preview Options:\n"
|
||||
" --id=ID Preview only the named object\n"
|
||||
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
|
||||
" --id=ID Preview only the named object\n"
|
||||
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso:\n"
|
||||
" gtk-builder-tool [COMANDO] ARCHIVO\n"
|
||||
" gtk-builder-tool [COMANDO] [OPCIÓN…] ARCHIVO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Comandos:\n"
|
||||
" validate Validar el archivo\n"
|
||||
" simplify [OPCIONES] Simplificar el archivo\n"
|
||||
" enumerate Listar todos los objetos\n"
|
||||
" preview [OPCIONES] Vista previa del archivo\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
" validate Validate the file\n"
|
||||
" simplify Simplify the file\n"
|
||||
" enumerate List all named objects\n"
|
||||
" preview Preview the file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones de «simplify»:\n"
|
||||
" --replace Reemplazar el archivo\n"
|
||||
" --3to4 Convertir de GTK3 a GTK4\n"
|
||||
"Simplify Options:\n"
|
||||
" --replace Replace the file\n"
|
||||
" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones de «preview»:\n"
|
||||
" --id=ID Vista previa del objeto nombrado\n"
|
||||
" --css=FILE Usar estilos del archivo CSS\n"
|
||||
"Preview Options:\n"
|
||||
" --id=ID Preview only the named object\n"
|
||||
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Realizar varias tareas en archivos .ui de GtkBuilder.\n"
|
||||
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
|
||||
msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: No se pudo analizar el valor para %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s: %s propiedad %s::%s no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can’t load file: %s\n"
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
|
||||
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -7899,6 +7847,31 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
|
||||
msgid "Unspecified profile"
|
||||
msgstr "Perfil no especificado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "type name"
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attribute mapping"
|
||||
#~ msgstr "Mapeado de atributos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%p (%s)"
|
||||
#~ msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Definida en: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "inverted"
|
||||
#~ msgstr "invertida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bidirectional, inverted"
|
||||
#~ msgstr "bidireccional, invertida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding:"
|
||||
#~ msgstr "Vinculación:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defined At"
|
||||
#~ msgstr "Definida en"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "input method menu"
|
||||
#~ msgid "Waylandgtk"
|
||||
#~ msgstr "Waylandgtk"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user