forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated German translation.
2006-08-11 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
3cdf4f5590
commit
428bf1b102
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-08-11 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-10 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
|
2006-08-10 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
|
||||||
|
|
||||||
* or.po: Updated Oriya Translation.
|
* or.po: Updated Oriya Translation.
|
||||||
|
44
po/de.po
44
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 14:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 20:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Farbrad"
|
|||||||
msgid "Color Selection"
|
msgid "Color Selection"
|
||||||
msgstr "Schriftwahl"
|
msgstr "Schriftwahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
|
#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "Eingabe_methoden"
|
msgstr "Eingabe_methoden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
|
#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
|
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Pfeilabstand"
|
|||||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||||
msgstr "Abstand der Pfeile zum Rollen"
|
msgstr "Abstand der Pfeile zum Rollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Seite %u"
|
msgstr "Seite %u"
|
||||||
@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr "Gruppe"
|
|||||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||||
msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
|
msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrc.c:2782
|
#: ../gtk/gtkrc.c:2813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
|
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrc.c:3414 ../gtk/gtkrc.c:3417
|
#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
|
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
|
||||||
@ -2529,59 +2529,63 @@ msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
|
|||||||
msgid "Select which type of documents are shown"
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
|
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No item for URI '%s' found"
|
msgid "No item for URI '%s' found"
|
||||||
msgstr "Es konnte kein Eintrag für den URI »%s« gefunden werden"
|
msgstr "Es konnte kein Eintrag für den URI »%s« gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
|
||||||
msgid "Could not remove item"
|
msgid "Could not remove item"
|
||||||
msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
|
msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
|
||||||
msgid "Could not clear list"
|
msgid "Could not clear list"
|
||||||
msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
|
msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
|
||||||
msgid "Copy _Location"
|
msgid "Copy _Location"
|
||||||
msgstr "O_rt kopieren"
|
msgstr "O_rt kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
|
||||||
msgid "_Remove From List"
|
msgid "_Remove From List"
|
||||||
msgstr "Von Liste _entfernen"
|
msgstr "Von Liste _entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
|
||||||
msgid "_Clear List"
|
msgid "_Clear List"
|
||||||
msgstr "_Liste leeren"
|
msgstr "_Liste leeren"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
|
||||||
msgid "Show _Private Resources"
|
msgid "Show _Private Resources"
|
||||||
msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
|
msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit dem URI »%s« gefunden "
|
"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit dem URI »%s« gefunden "
|
||||||
"werden"
|
"werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
||||||
msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert"
|
msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open '%s'"
|
msgid "Open '%s'"
|
||||||
msgstr "»%s« öffnen"
|
msgstr "»%s« öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
|
||||||
msgid "Unknown item"
|
msgid "Unknown item"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Eintrag"
|
msgstr "Unbekannter Eintrag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:967
|
||||||
|
msgid "No items found"
|
||||||
|
msgstr "Keine Einträge gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user