forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Indonesian translation
2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> * id.po: Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
fa336d283a
commit
453bf966a6
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Updated Indonesian translation
|
||||
|
||||
2003-06-29 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* wa.po: Updated Walloon file
|
||||
|
128
po/id.po
128
po/id.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-24 11:33+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 20:5555500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-30 10:39+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -228,36 +228,36 @@ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
|
||||
msgid "The GIF image format"
|
||||
msgstr "Format gambar GIF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410
|
||||
msgid "Not enough memory to load icon"
|
||||
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254
|
||||
msgid "Invalid header in icon"
|
||||
msgstr "Header error pada ikon"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291
|
||||
msgid "Icon has zero width"
|
||||
msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
|
||||
msgid "Icon has zero height"
|
||||
msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345
|
||||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||||
msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378
|
||||
msgid "Unsupported icon type"
|
||||
msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458
|
||||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||||
msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868
|
||||
msgid "The ICO image format"
|
||||
msgstr "Format gambar ICO"
|
||||
|
||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Jarak"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "Jarak antar anak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtktoolbar.c:394
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogen"
|
||||
|
||||
@ -943,7 +943,8 @@ msgstr "Homogen"
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:386
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Ekspansi"
|
||||
|
||||
@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1107
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr "Forlder_Baru"
|
||||
msgstr "Buat Folder _Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1118
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1474
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
msgstr "Buat Folder baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1489
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "_Ganti nama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2217
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "_Pilihan:"
|
||||
msgstr "_Yang Dipilih: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgid "_Gamma value"
|
||||
msgstr "nilai _Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:443 gtk/gtkviewport.c:150
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Tipe shadow"
|
||||
|
||||
@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:419
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Isian internal"
|
||||
|
||||
@ -3091,7 +3092,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:360
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientasi"
|
||||
|
||||
@ -3569,6 +3570,10 @@ msgstr "Nilai"
|
||||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||||
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:311
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
|
||||
@ -4409,67 +4414,92 @@ msgstr "Indikator gambar"
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:232
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:361
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr "Arah orientasi toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:240
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:369
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr "Gaya toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:241
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:370
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr "Cara menggambar toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:249
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:377
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "Tampilkan Panah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:378
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah tidak cukup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:387
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:395
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain atau tidak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:402
|
||||
msgid "Pack End"
|
||||
msgstr "Pak di akhir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:403
|
||||
msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah obyek ditempatkan pada akhir toolbar atau tidak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:410
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:250
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:411
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr "Ukuran pengisi ruang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:259
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:420
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:267
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:428
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr "Gaya pengisi ruangan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:268
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:429
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:276
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:436
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr "Relief tombol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:277
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:437
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:285
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:444
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:291
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:450
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Gaya toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:292
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
|
||||
"saja, dsb."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:298
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:457
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr "Ukuran ikon toolbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:299
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:458
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default"
|
||||
|
||||
@ -4881,51 +4911,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima "
|
||||
"widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1170
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1169
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Fokus interior"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1171
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1170
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1177
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1176
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Lebar garis fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1178
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1177
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1184
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1183
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1185
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1184
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||||
msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1190
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1189
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Isian fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1191
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1190
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1196
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1195
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Warna kursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1197
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1196
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1201
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Wanra kursor sekunder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1203
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -4933,11 +4963,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
|
||||
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1208
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1207
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1209
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1208
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user