From 4923f72370f658985673572cbe9189ef5c095af1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Fri, 15 Dec 2006 16:06:43 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated. 2006-12-15 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/hu.po | 3835 ++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 1805 insertions(+), 2034 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index ab5762c450..bbd6718ec8 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-15 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2006-12-12 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 441423cd40..5ddee35c2a 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -1,130 +1,126 @@ # Hungarian translation of gtk+-properties. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005. +# +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-12 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:05+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" msgstr "Csatornák száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "A képpontonkénti minták száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 msgid "Colorspace" msgstr "Színtér" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 msgid "Has Alpha" msgstr "Van alfája" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Bits per Sample" msgstr "Mintánkénti bitek száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The number of bits per sample" msgstr "A mintánkénti bitek száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "A pixbuf oszlopainak száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "A pixbuf sorainak száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 msgid "Rowstride" msgstr "Sorköz (rowstride)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 msgid "Pixels" msgstr "Képpontok" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Alapértelmezett képernyő" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 +#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: gdk/gdkpango.c:547 +#: ../gdk/gdkpango.c:547 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je" -#: gdk/gdkscreen.c:74 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 msgid "Font options" -msgstr "Betűpontok" +msgstr "Betűbeállítások" -#: gdk/gdkscreen.c:75 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve" +msgstr "A képernyő alapértelmezett betűkészlet-beállításai" -#: gdk/gdkscreen.c:82 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 msgid "Font resolution" -msgstr "Betűpontok" +msgstr "Betűfelbontás" -#: gdk/gdkscreen.c:83 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn" +msgstr "A képernyő betűinek felbontása" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -132,43 +128,43 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -176,44 +172,43 @@ msgstr "" "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, " "alapértelmezett értéke az URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -221,97 +216,97 @@ msgstr "" "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" -"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" +msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "változását" -#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 +#: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkaction.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:192 msgid "A unique name for the action." msgstr "A művelet egyedi neve." -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 -#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185 +#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkaction.c:200 +#: ../gtk/gtkaction.c:200 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje." -#: gtk/gtkaction.c:207 +#: ../gtk/gtkaction.c:207 msgid "Short label" msgstr "Rövid címke" -#: gtk/gtkaction.c:208 +#: ../gtk/gtkaction.c:208 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz." -#: gtk/gtkaction.c:214 +#: ../gtk/gtkaction.c:214 msgid "Tooltip" msgstr "Buboréksúgó" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: ../gtk/gtkaction.c:215 msgid "A tooltip for this action." msgstr "A művelet buboréksúgója." -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "Stock Icon" msgstr "Gyári ikon" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: ../gtk/gtkaction.c:222 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 +#: ../gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130 +#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Látható, ha vízszintes" -#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131 +#: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -319,11 +314,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes " "irányban áll." -#: gtk/gtkaction.c:262 +#: ../gtk/gtkaction.c:262 msgid "Visible when overflown" msgstr "Látható, ha túlcsordult" -#: gtk/gtkaction.c:263 +#: ../gtk/gtkaction.c:263 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -331,11 +326,11 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az " "eszköztár túlcsordulás menüjében." -#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137 +#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Látható, ha függőleges" -#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138 +#: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -343,11 +338,11 @@ msgstr "" "Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges " "irányban áll." -#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144 +#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Fontos-e" -#: gtk/gtkaction.c:279 +#: ../gtk/gtkaction.c:279 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -356,38 +351,38 @@ msgstr "" "akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban." -#: gtk/gtkaction.c:287 +#: ../gtk/gtkaction.c:287 msgid "Hide if empty" msgstr "Elrejtés, ha üres" -#: gtk/gtkaction.c:288 +#: ../gtk/gtkaction.c:288 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" -"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." +msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" -#: gtk/gtkaction.c:295 +#: ../gtk/gtkaction.c:295 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." -#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 +#: ../gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: gtk/gtkaction.c:302 +#: ../gtk/gtkaction.c:302 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Látható-e a művelet." -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: ../gtk/gtkaction.c:308 msgid "Action Group" msgstr "Műveletcsoport" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: ../gtk/gtkaction.c:309 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -395,72 +390,72 @@ msgstr "" "Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső " "használatra)." -#: gtk/gtkactiongroup.c:138 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138 msgid "A name for the action group." msgstr "A műveletcsoport neve." -#: gtk/gtkactiongroup.c:145 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport." -#: gtk/gtkactiongroup.c:152 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Látható-e a műveletcsoport." -#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:87 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:87 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Az igazítás értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:103 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:103 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimális érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:104 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:104 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Az igazítás minimális értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:123 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximális érték" -#: gtk/gtkadjustment.c:124 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Az igazítás maximális értéke" -#: gtk/gtkadjustment.c:140 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "Step Increment" msgstr "Lépés növekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Increment" msgstr "Oldalnövekmény" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalnövekménye" -#: gtk/gtkadjustment.c:177 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Page Size" msgstr "Oldalméret" -#: gtk/gtkadjustment.c:178 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" -#: gtk/gtkalignment.c:92 +#: ../gtk/gtkalignment.c:92 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -468,11 +463,11 @@ msgstr "" "A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra " "igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást." -#: gtk/gtkalignment.c:102 +#: ../gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Vertical alignment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -480,11 +475,11 @@ msgstr "" "A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre " "igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást." -#: gtk/gtkalignment.c:111 +#: ../gtk/gtkalignment.c:111 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vízszintes méretezés" -#: gtk/gtkalignment.c:112 +#: ../gtk/gtkalignment.c:112 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -493,11 +488,11 @@ msgstr "" "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " "jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: gtk/gtkalignment.c:120 +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Vertical scale" msgstr "Függőleges méretezés" -#: gtk/gtkalignment.c:121 +#: ../gtk/gtkalignment.c:121 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -506,123 +501,123 @@ msgstr "" "igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit " "jelent, az 1.0 pedig az egészet." -#: gtk/gtkalignment.c:138 +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Top Padding" msgstr "Felső térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:139 +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:155 +#: ../gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alsó térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:156 +#: ../gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:172 +#: ../gtk/gtkalignment.c:172 msgid "Left Padding" msgstr "Bal térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:173 +#: ../gtk/gtkalignment.c:173 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkalignment.c:189 +#: ../gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Right Padding" msgstr "Jobb térköz" -#: gtk/gtkalignment.c:190 +#: ../gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz." -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "Arrow direction" msgstr "Nyíl iránya" -#: gtk/gtkarrow.c:77 +#: ../gtk/gtkarrow.c:77 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell" -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Nyíl árnyéka" -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "A gyermek Y irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Arány" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Gyermek követése" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkbbox.c:92 +#: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "Gyermek minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:93 +#: ../gtk/gtkbbox.c:93 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child height" msgstr "Gyermek minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: ../gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Child internal width padding" msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: ../gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal height padding" msgstr "Gyermek belső magasság térközzel" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: ../gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Layout style" msgstr "Elrendezés stílusa" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: ../gtk/gtkbbox.c:129 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -630,11 +625,11 @@ msgstr "" "A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, " "edge, start és end" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -642,38 +637,38 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik " "meg; hasznos például súgógombokhoz" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:99 +#: ../gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:109 +#: ../gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" -#: gtk/gtkbox.c:117 +#: ../gtk/gtkbox.c:117 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: gtk/gtkbox.c:123 +#: ../gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: gtk/gtkbox.c:124 +#: ../gtk/gtkbox.c:124 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -681,19 +676,19 @@ msgstr "" "A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként " "legyen felhasználva" -#: gtk/gtkbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbox.c:130 msgid "Padding" msgstr "Térköz" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkbox.c:137 +#: ../gtk/gtkbox.c:137 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649 +#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -701,28 +696,27 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216 -#: gtk/gtkruler.c:110 +#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216 +#: ../gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628 +#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: ../gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "" -"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" +msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 +#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -730,72 +724,70 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: ../gtk/gtkbutton.c:215 msgid "Use stock" msgstr "Gyári használata" -#: gtk/gtkbutton.c:216 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:216 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés " "helyett" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkbutton.c:231 +#: ../gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" msgstr "Szegélykiemelés" -#: gtk/gtkbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkbutton.c:232 msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Gyermek vízszintes illesztése" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Gyermek függőleges illesztése" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Image widget" msgstr "Kép felületi elem" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem" -#: gtk/gtkbutton.c:300 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Image position" -msgstr "Fogantyú helye" +msgstr "Kép helye" -#: gtk/gtkbutton.c:301 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva" +msgstr "A kép helye a szöveghez képest" -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: ../gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" msgstr "Alapértelmezett távolság" -#: gtk/gtkbutton.c:411 +#: ../gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Alapértelmezett külső távolság" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -803,31 +795,27 @@ msgstr "" "Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül " "megrajzolásra" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: ../gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" msgstr "Gyermek X elcsúszás" -#: gtk/gtkbutton.c:424 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" +#: ../gtk/gtkbutton.c:424 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: gtk/gtkbutton.c:431 +#: ../gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Gyermek Y elcsúszás" -#: gtk/gtkbutton.c:432 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" +#: ../gtk/gtkbutton.c:432 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén" -#: gtk/gtkbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkbutton.c:448 msgid "Displace focus" msgstr "Fókusz elcsúsztatása" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -835,54 +823,51 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 msgid "Inner Border" -msgstr "Szegély rajzolása" +msgstr "Belső szegély" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: ../gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "A gomb szélei és a gyermek közti szegély." -#: gtk/gtkbutton.c:476 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Image spacing" -msgstr "Értékek távolsága" +msgstr "Képtávolság" -#: gtk/gtkbutton.c:477 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság" +msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban" -#: gtk/gtkbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkbutton.c:485 msgid "Show button images" msgstr "Gombképek megjelenítése" -#: gtk/gtkbutton.c:486 +#: ../gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Year" msgstr "Év" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "The selected year" msgstr "A kiválasztott év" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:432 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -890,444 +875,438 @@ msgstr "" "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " "nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:446 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:447 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:461 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:462 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "No Month Change" msgstr "Nincs hónapváltás" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "mód" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "látható" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "A cella érzékeny megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "Az x-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "Az y-igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "Az xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "Az ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "A rögzített szélesség" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "A rögzített magasság" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "A sornak vannak gyermekei" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Kiterjesztett-e" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Cella háttérszínének neve" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Cella háttérszíne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Cell background set" msgstr "Cella háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 msgid "Accelerator key" -msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" +msgstr "Gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Az igazítás értéke" +msgstr "A gyorsbillentyű értéke" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" +msgstr "Gyorsbillentyű módosítói" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" +msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" +msgstr "Gyorsbillentyű módja" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 msgid "The type of accelerators" -msgstr "Az üzenet típusa" +msgstr "A gyorsbillentyűk típusa" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91 msgid "Text Column" msgstr "Szövegoszlop" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" -"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" +msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" +msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objektum" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 msgid "The pixbuf to render" msgstr "A megjelenítendő pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162 msgid "Stock ID" msgstr "Gyári azonosító" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Detail" msgstr "Részletek" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Follow State" msgstr "Állapot követése" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "Text to render" msgstr "Megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198 msgid "Markup" msgstr "Jelölés" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199 msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:301 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Egybekezdéses mód" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144 +#: ../gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145 +#: ../gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151 +#: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Háttérszín GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484 +#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: ../gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: ../gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: ../gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: ../gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1337,627 +1316,619 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:424 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek " +"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek " "nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: ../gtk/gtklabel.c:444 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:445 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"A karakterlánc több sorba törésének preferált módja, ha a cella-" -"megjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" +msgstr "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:537 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 msgid "How to align the lines" -msgstr "Az eszköztár kirajzolása" +msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174 +#: ../gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175 +#: ../gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " "megjelenítésre kerül" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kihagyások beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Átkapcsolási állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonzisztens állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Választógomb állapot" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Jelző mérete" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete" -#: gtk/gtkcellview.c:166 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellview.c:166 msgid "CellView model" -msgstr "TreeView modell" +msgstr "CellView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:167 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellview.c:167 msgid "The model for cell view" -msgstr "Az ikonnézet modellje" +msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Size" msgstr "Jelző mérete" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jelző térköze" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Választó menüelemként kirajzolás" +msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Color" msgstr "Jelenlegi szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "The selected color" msgstr "A kiválasztott szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Alpha" msgstr "Jelenlegi alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Van átlátszóság-vezérlés" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has palette" msgstr "Van palettája" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Kell-e palettát használni" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current color" msgstr "A jelenlegi szín" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen " "átlátszatlan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Custom palette" msgstr "Egyéni paletta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "A színválasztóban használandó paletta" -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: ../gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Nyíl gombok engedélyezése" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: ../gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: ../gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "Nyilak engedélyezése mindig" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: ../gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: ../gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis- és nagybetű" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: ../gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e " "tekintve" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: ../gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "Üres engedélyezése" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: ../gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: ../gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "Érték a listában" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: ../gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában" -#: gtk/gtkcombobox.c:520 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:520 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:521 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:521 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:538 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:538 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége" +msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:560 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:560 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:561 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:561 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:582 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:582 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:583 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:583 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" +msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:603 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:603 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:604 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:604 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz" -#: gtk/gtkcombobox.c:624 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:624 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:509 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:648 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:648 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Leválasztó címe" -#: gtk/gtkcombobox.c:664 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:664 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" +msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Popup shown" -msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" +msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:682 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:682 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "A legördülő lista legördítője meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtkcombobox.c:688 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Appears as list" msgstr "Listaként megjelenés" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" -#: gtk/gtkcontainer.c:205 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Átméretezési mód" -#: gtk/gtkcontainer.c:206 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg" -#: gtk/gtkcontainer.c:213 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Szegély szélessége" -#: gtk/gtkcontainer.c:214 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége" -#: gtk/gtkcontainer.c:222 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Gyermek" -#: gtk/gtkcontainer.c:223 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba" -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Görbetípus" -#: gtk/gtkcurve.c:125 +#: ../gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e" -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimális X" -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X minimális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X maximális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimális Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y minimális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y maximális lehetséges értéke" -#: gtk/gtkdialog.c:118 +#: ../gtk/gtkdialog.c:118 msgid "Has separator" msgstr "Van elválasztó" -#: gtk/gtkdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkdialog.c:119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett" -#: gtk/gtkdialog.c:144 +#: ../gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Content area border" msgstr "Tartalomterület-szegély" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: ../gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtkdialog.c:152 +#: ../gtk/gtkdialog.c:152 msgid "Button spacing" msgstr "Gombok távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: ../gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Spacing between buttons" msgstr "A gombok egymástól való távolsága" -#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: ../gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Action area border" msgstr "Műveletterület-szegély" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: ../gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély" -#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389 +#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390 +#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399 +#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" +#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:400 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:482 +#: ../gtk/gtkentry.c:485 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz" +msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: ../gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentry.c:490 +#: ../gtk/gtkentry.c:493 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: ../gtk/gtkentry.c:501 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: ../gtk/gtkentry.c:502 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg " +"FALSE hatására a \"Láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: ../gtk/gtkentry.c:510 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:518 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély stílustulajdonságot." -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: ../gtk/gtkentry.c:525 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: ../gtk/gtkentry.c:526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: ../gtk/gtkentry.c:533 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: ../gtk/gtkentry.c:534 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1965,31 +1936,31 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:537 +#: ../gtk/gtkentry.c:540 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: ../gtk/gtkentry.c:541 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: ../gtk/gtkentry.c:550 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: ../gtk/gtkentry.c:551 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: ../gtk/gtkentry.c:561 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73 +#: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74 +#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1997,99 +1968,95 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:590 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:593 msgid "Truncate multiline" -msgstr "Többszörös kijelölés" +msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:591 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:594 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" +msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: ../gtk/gtkentry.c:861 msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +msgstr "Szöveg és keret közti szegély" -#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620 +#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:620 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:867 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" +msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: ../gtk/gtkentry.c:881 msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" +msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: ../gtk/gtkentry.c:882 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236 msgid "Completion Model" msgstr "Kiegészítési modell" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell az egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimális kulcshossz" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modell oszlopa." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Inline completion" msgstr "Soron belüli kiegészítés" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294 msgid "Popup completion" msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310 msgid "Popup set width" msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" +msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329 msgid "Popup single match" msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Látható ablak" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2097,11 +2064,11 @@ msgstr "" "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események " "elfogására használttal" -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Gyermek felett" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2109,338 +2076,330 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi " "elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta." -#: gtk/gtkexpander.c:177 +#: ../gtk/gtkexpander.c:177 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: gtk/gtkexpander.c:178 +#: ../gtk/gtkexpander.c:178 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" +msgstr "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: gtk/gtkexpander.c:186 +#: ../gtk/gtkexpander.c:186 msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 +#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308 msgid "Use markup" -msgstr "Jelölőnyelv használata" +msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 +#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup" -"()" +msgstr "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: ../gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: ../gtk/gtkexpander.c:220 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 +#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Expander Size" msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 +#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: gtk/gtkexpander.c:236 +#: ../gtk/gtkexpander.c:236 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: gtk/gtkfilechooser.c:198 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "File System Backend" msgstr "Fájlrendszer háttér" -#: gtk/gtkfilechooser.c:205 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve" -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e" +msgstr "A kijelölt fájlok csak helyi URL-ek lehetnek-e" -#: gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Preview widget" msgstr "Előnézet felületi elem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez." -#: gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Előkép felületi elem aktív" -#: gtk/gtkfilechooser.c:229 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem " "megjelenítésre kerüljön-e." -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" msgstr "Előnézet címke használata" -#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke." +msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke." -#: gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" msgstr "Extra felületi elem" -#: gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz." -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Többszörös kijelölés" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" msgstr "Rejtett megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooser.c:254 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e" -#: gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Felülírási megerősítés kérése" -#: gtk/gtkfilechooser.c:270 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." -msgstr "" -"A GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE-ben megadott fájlválasztó megjelenítsen-e egy " -"felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha a felhasználó már létező " -"fájlnevet ad meg." +msgstr "A fájlválasztó mentési módban megjelenítsen-e felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha az szükséges." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve" -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Fájlműveletek megjelenítése" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez" -#: gtk/gtkfilesystem.c:389 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:384 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Megszakítva" -#: gtk/gtkfilesystem.c:390 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:385 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" -msgstr "" +msgstr "A művelet sikeresen megszakításra került-e vagy sem" -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582 +#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583 +#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592 +#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593 +#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178 msgid "Font name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "The name of the selected font" msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:161 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Show style" msgstr "Stílus megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Show size" msgstr "Méret megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:226 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontsel.c:179 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:179 msgid "The X string that represents this font" msgstr "A betűtípust ábrázoló X karakterlánc" -#: gtk/gtkfontsel.c:186 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:192 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:192 msgid "Preview text" msgstr "Mintaszöveg" -#: gtk/gtkfontsel.c:193 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" -#: gtk/gtkframe.c:96 +#: ../gtk/gtkframe.c:96 msgid "Text of the frame's label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:103 +#: ../gtk/gtkframe.c:103 msgid "Label xalign" -msgstr "Címke xalign" +msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:104 +#: ../gtk/gtkframe.c:104 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:112 +#: ../gtk/gtkframe.c:112 msgid "Label yalign" -msgstr "Címke yalign" +msgstr "Címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: ../gtk/gtkframe.c:113 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169 +#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Elavult tulajdonság; helyette a shadow_type használandó" +msgstr "Elavult tulajdonság; helyette az \"Árnyék típusa\" használandó" -#: gtk/gtkframe.c:128 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:129 +#: ../gtk/gtkframe.c:129 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "A keretszegély megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" -#: gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" msgstr "Fogantyú helye" -#: gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" msgstr "Élhez illesztés" -#: gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2448,246 +2407,243 @@ msgstr "" "A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a " "fogantyúmező dokkolásához" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Snap edge set" msgstr "Élhez igazítás beállítva" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" -"A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték " -"kerüljön használatra" +msgstr "Az \"Élhez illesztés\" tulajdonság értéke, vagy a \"Fogantyú helye\" értékéből származó érték kerüljön felhasználásra" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf oszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: ../gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:555 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: ../gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Markup column" -msgstr "Jelölőnyelv oszlop" +msgstr "Jelölőoszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: ../gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések " "használata esetén" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: ../gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonnézet-modell" -#: gtk/gtkiconview.c:583 +#: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "The model for the icon view" msgstr "Az ikonnézet modellje" -#: gtk/gtkiconview.c:599 +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Number of columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns to display" msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:611 msgid "Width for each item" msgstr "Az egyes elemek szélessége" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:612 msgid "The width used for each item" msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: ../gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Az elem cellái közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:643 msgid "Row Spacing" msgstr "Sorköz" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "A rács sorai közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: ../gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Column Spacing" msgstr "Oszlopköz" -#: gtk/gtkiconview.c:666 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "A rács oszlopai közötti távolság" +msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: ../gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Margin" msgstr "Margó" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: ../gtk/gtkiconview.c:693 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598 +#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:723 +#: ../gtk/gtkiconview.c:717 msgid "Selection Box Color" msgstr "Választómező színe" -#: gtk/gtkiconview.c:724 +#: ../gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Color of the selection box" msgstr "A választómező színe" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A választómező alfa csatornája" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: ../gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A választómező átlátszósága" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: ../gtk/gtkimage.c:138 msgid "Pixmap" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: ../gtk/gtkimage.c:139 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: ../gtk/gtkimage.c:147 msgid "A GdkImage to display" msgstr "A megjelenítendő GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: ../gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: ../gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: ../gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set" msgstr "Ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set to display" msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 +#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: ../gtk/gtkimage.c:188 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata " "esetén" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: ../gtk/gtkimage.c:204 msgid "Pixel size" msgstr "Képpontméret" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: ../gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" -#: gtk/gtkimage.c:213 +#: ../gtk/gtkimage.c:213 msgid "Animation" msgstr "Animáció" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: ../gtk/gtkimage.c:214 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Show menu images" msgstr "Menüképek megjelenítése" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: ../gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: ../gtk/gtklabel.c:302 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 +#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2696,11 +2652,11 @@ msgstr "" "A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az " "elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: ../gtk/gtklabel.c:332 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: ../gtk/gtklabel.c:333 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2708,149 +2664,143 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: ../gtk/gtklabel.c:340 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: ../gtk/gtklabel.c:341 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:356 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:356 msgid "Line wrap mode" -msgstr "Sorok tördelése" +msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: ../gtk/gtklabel.c:357 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: ../gtk/gtklabel.c:364 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtklabel.c:365 +#: ../gtk/gtklabel.c:365 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: ../gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: ../gtk/gtklabel.c:372 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: ../gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: ../gtk/gtklabel.c:381 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi " "elem" -#: gtk/gtklabel.c:425 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:425 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " -"elég hely, hogy megjelenítse a teljes karakterláncot" +"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:465 +#: ../gtk/gtklabel.c:465 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:466 +#: ../gtk/gtklabel.c:466 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:483 +#: ../gtk/gtklabel.c:483 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:484 +#: ../gtk/gtklabel.c:484 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:504 +#: ../gtk/gtklabel.c:504 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" -#: gtk/gtklabel.c:505 +#: ../gtk/gtklabel.c:505 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:621 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:621 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" +msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106 +#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222 +#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114 +#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229 +#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:619 +#: ../gtk/gtklayout.c:619 msgid "The width of the layout" msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: gtk/gtklayout.c:628 +#: ../gtk/gtklayout.c:628 msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtkmenu.c:485 +#: ../gtk/gtkmenu.c:485 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva" -#: gtk/gtkmenu.c:499 +#: ../gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" msgstr "Leválasztó állapota" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: ../gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: ../gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: ../gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" -#: gtk/gtkmenu.c:515 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkmenu.c:516 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Extra terület a menü tetején és alján" +msgstr "Extra terület a menü bal és jobb szélén" -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: ../gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Vertical Offset" msgstr "Függőleges eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: ../gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2858,11 +2808,11 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:533 +#: ../gtk/gtkmenu.c:533 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vízszintes eltolás" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: ../gtk/gtkmenu.c:534 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2870,74 +2820,71 @@ msgstr "" "Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen " "eltolásra kerül" -#: gtk/gtkmenu.c:542 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:542 msgid "Double Arrows" -msgstr "Nyíl megjelenítése" +msgstr "Dupla nyilak" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: ../gtk/gtkmenu.c:543 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" +msgstr "Görgetésnél jelenjen meg mindkét nyíl" -#: gtk/gtkmenu.c:551 +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:559 +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:560 +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: ../gtk/gtkmenu.c:567 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:568 +#: ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:575 +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195 +#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:663 +#: ../gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: gtk/gtkmenu.c:664 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " "felett" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " "megjelenjen az almenü" -#: gtk/gtkmenu.c:677 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: gtk/gtkmenu.c:678 +#: ../gtk/gtkmenu.c:678 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2945,229 +2892,215 @@ msgstr "" "Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé " "közelít" -#: gtk/gtkmenubar.c:175 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:175 msgid "Pack direction" msgstr "Csomagolás iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:176 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:176 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "Child Pack direction" msgstr "Gyermek csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:193 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:193 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "Belső térköz" -#: gtk/gtkmenubar.c:210 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület" -#: gtk/gtkmenubar.c:217 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." -#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt." +msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt." -#: gtk/gtkmenushell.c:344 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:344 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: gtk/gtkmenushell.c:345 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:345 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" +msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "Kép/felirat szegélye" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "Elválasztó használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" +msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" -msgstr "Jelölőnyelv használata" +msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" -"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup" -"()" +msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölésű kódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" -msgstr "Másodlagos" +msgstr "Másodlagos szöveg" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" +msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölésű kódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The image" -msgstr "Az érték" +msgstr "A kép" -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X-térköz" -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban." -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y-helykitöltés" -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." +#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." -#: gtk/gtknotebook.c:524 +#: ../gtk/gtknotebook.c:527 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:525 +#: ../gtk/gtknotebook.c:528 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:533 +#: ../gtk/gtknotebook.c:536 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:534 +#: ../gtk/gtknotebook.c:537 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: ../gtk/gtknotebook.c:544 msgid "Tab Border" msgstr "Lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:542 +#: ../gtk/gtknotebook.c:545 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: ../gtk/gtknotebook.c:553 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vízszintes lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:551 +#: ../gtk/gtknotebook.c:554 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:559 +#: ../gtk/gtknotebook.c:562 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Függőleges lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:560 +#: ../gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:568 +#: ../gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: ../gtk/gtknotebook.c:572 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: ../gtk/gtknotebook.c:579 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: ../gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: ../gtk/gtknotebook.c:586 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" +msgstr "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: ../gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: ../gtk/gtknotebook.c:593 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3175,483 +3108,436 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: ../gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:603 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:606 msgid "Group ID" -msgstr "Csoport" +msgstr "Csoportazonosító" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: ../gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: ../gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:614 +#: ../gtk/gtknotebook.c:617 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: ../gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: ../gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: ../gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:641 +#: ../gtk/gtknotebook.c:644 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: ../gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:648 +#: ../gtk/gtknotebook.c:651 msgid "Tab pack type" msgstr "Lap csomagolástípus" -#: gtk/gtknotebook.c:655 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:658 msgid "Tab reorderable" -msgstr "Átrendezhető" +msgstr "A lap átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:656 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:662 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:665 msgid "Tab detachable" -msgstr "Lapcímke" +msgstr "A lap leválasztható" -#: gtk/gtknotebook.c:663 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." +msgstr "A lap leválasztható-e" -#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:679 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" +#: ../gtk/gtknotebook.c:682 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:695 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:739 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Tab overlap" -msgstr "Lapszegély" +msgstr "Lapátfedés" -#: gtk/gtknotebook.c:740 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" +msgstr "A lap átfedési területének mérete" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: ../gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "Lap görbülete" -#: gtk/gtknotebook.c:756 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Size of tab curvature" -msgstr "A térkitöltők mérete" +msgstr "A lap görbületének mérete" -#: gtk/gtkobject.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkobject.c:367 msgid "User Data" -msgstr "Alfa használata" +msgstr "Felhasználói adatok" -#: gtk/gtkobject.c:368 +#: ../gtk/gtkobject.c:368 msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" +msgstr "Névtelen felhasználói adatmutató" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "The menu of options" msgstr "A lehetőségek menüje" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Legördülőjelző mérete" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Jelző körüli távolság" -#: gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" +#: ../gtk/gtkpaned.c:217 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:225 +#: ../gtk/gtkpaned.c:225 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:226 +#: ../gtk/gtkpaned.c:226 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE, ha a Position (pozíció) tulajdonságot kell használni" +msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:232 +#: ../gtk/gtkpaned.c:232 msgid "Handle Size" msgstr "Fogantyúméret" -#: gtk/gtkpaned.c:233 +#: ../gtk/gtkpaned.c:233 msgid "Width of handle" msgstr "Fogantyú szélessége" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: ../gtk/gtkpaned.c:249 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: ../gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legkisebb értéke" +msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:267 +#: ../gtk/gtkpaned.c:267 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:268 +#: ../gtk/gtkpaned.c:268 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke" +msgstr "A \"Pozíció\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:285 +#: ../gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:286 +#: ../gtk/gtkpaned.c:286 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:301 +#: ../gtk/gtkpaned.c:301 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:302 +#: ../gtk/gtkpaned.c:302 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkpreview.c:106 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" +#: ../gtk/gtkpreview.c:106 +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet" -#: gtk/gtkprintbackend.c:261 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261 msgid "Default print backend" -msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" +msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttér" -#: gtk/gtkprintbackend.c:262 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" +msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend hátterek listája" -#: gtk/gtkprinter.c:120 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:120 msgid "Name of the printer" -msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." +msgstr "A nyomtató neve" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Háttér" -#: gtk/gtkprinter.c:127 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:127 msgid "Backend for the printer" -msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je" +msgstr "A nyomtató háttere" -#: gtk/gtkprinter.c:133 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Is Virtual" -msgstr "Fontos-e" +msgstr "Virtuális-e" -#: gtk/gtkprinter.c:134 +#: ../gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" +msgstr "FALSE, ha ez egy valódi nyomtatóhadvert képvisel" -#: gtk/gtkprinter.c:140 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 msgid "Accepts PDF" -msgstr "Tabulátor elfogadása" +msgstr "Elfogad PDF-et" -#: gtk/gtkprinter.c:141 +#: ../gtk/gtkprinter.c:141 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PDF-et" -#: gtk/gtkprinter.c:147 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Tabulátor elfogadása" +msgstr "Elfogad PostScript-et" -#: gtk/gtkprinter.c:148 +#: ../gtk/gtkprinter.c:148 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Állapotüzenet" -#: gtk/gtkprinter.c:155 +#: ../gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc" -#: gtk/gtkprinter.c:161 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 msgid "Location" -msgstr "Művelet" +msgstr "Hely" -#: gtk/gtkprinter.c:162 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:162 msgid "The location of the printer" -msgstr "Az eszköztár tájolása" +msgstr "A nyomtató helye" -#: gtk/gtkprinter.c:169 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:169 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "A vonalzóhoz használt metrika" +msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Feladatszám" -#: gtk/gtkprinter.c:176 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:176 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "A táblázat sorainak száma" +msgstr "A nyomtatón sorbaállított feladatok száma" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 msgid "Source option" -msgstr "Kiegészítések legördülő menüként" +msgstr "Forrásbeállítás" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "Az ablak címe" +msgstr "A nyomtatási feladat címe" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" -msgstr "Szűrő" +msgstr "Nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Nyomtató beállításai" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 msgid "Page Setup" -msgstr "Oldalméret" +msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási állapot követése" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprintoperation.c:857 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:846 msgid "Default Page Setup" -msgstr "Alapértelmezett magasság" +msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:858 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:847 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablak inicializálására használt GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:884 msgid "Job Name" -msgstr "Ikonnév" +msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:908 msgid "Number of Pages" -msgstr "Csatornák száma" +msgstr "Oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:920 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:909 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "A táblázat sorainak száma" +msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234 msgid "Current Page" -msgstr "Jelenlegi alfa" +msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "The current page in the document" -msgstr "Az igazítás oldalmérete" +msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:952 msgid "Use full page" -msgstr "Alfa használata" +msgstr "Teljes oldal használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:953 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése után is" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1002 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:991 msgid "Unit" -msgstr "Sürgős" +msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009 msgid "Show Dialog" -msgstr "Párbeszédablak" +msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033 msgid "Allow Async" -msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" +msgstr "Async engedélyezése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "Export filename" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájlnév exportálása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073 msgid "The status of the print operation" -msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" +msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "Állapot-karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Custom tab label" -msgstr "Egyéni paletta" +msgstr "Egyéni lapcímke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227 msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +msgstr "A használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252 msgid "Selected Printer" -msgstr "A kiválasztott év" +msgstr "Kiválasztott nyomtató" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253 msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "A jelenleg aktív elem" +msgstr "A kijelölt GtkPrinter" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: ../gtk/gtkprogress.c:100 msgid "Activity mode" msgstr "Tevékenység mód" -#: gtk/gtkprogress.c:101 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogress.c:101 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3659,21 +3545,21 @@ msgid "" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a GtkProgress tevékenység módban van, vagyis azt jelzi, hogy " "valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor " -"használatos, ha valami olyat csinál, ami nem tudja, hogy meddig fog tartani" +"használatos, ha valami olyat csinál, amiről nem tudja, hogy meddig fog tartani" -#: gtk/gtkprogress.c:108 +#: ../gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Show text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: gtk/gtkprogress.c:109 +#: ../gtk/gtkprogress.c:109 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "A folyamat megjelenítése szövegként" -#: gtk/gtkprogress.c:116 +#: ../gtk/gtkprogress.c:116 msgid "Text x alignment" msgstr "Szöveg x-igazítása" -#: gtk/gtkprogress.c:117 +#: ../gtk/gtkprogress.c:117 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3681,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének " "vízszintes igazítását adja meg" -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: ../gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Szöveg y-igazítása" -#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: ../gtk/gtkprogress.c:126 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3693,50 +3579,50 @@ msgstr "" "Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének " "függőleges igazítását adja meg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:320 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya" -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:137 msgid "Bar style" msgstr "Hasábstílus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "Activity Step" msgstr "Tevékenység lépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:147 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" msgstr "Tevékenységtéglák" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "" -"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)" +msgstr "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diszkrét téglák" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3744,29 +3630,29 @@ msgstr "" "A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus " "esetén)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Fraction" msgstr "Tört" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulzuslépés" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " "módban" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3774,11 +3660,11 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkradioaction.c:111 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Az érték" -#: gtk/gtkradioaction.c:112 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3786,459 +3672,430 @@ msgstr "" "A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet " "a csoport aktuális művelete." -#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtkradioaction.c:129 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik." -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" -msgstr "A jelenlegi szín" +msgstr "A jelenlegi érték" -#: gtk/gtkradioaction.c:145 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "" +msgstr "Azon csoport pillanatnyilag aktív tagjának érték tulajdonsága, amelyhez a művelet tartozik" -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." +msgstr "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: ../gtk/gtkrange.c:311 msgid "Update policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: ../gtk/gtkrange.c:312 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: ../gtk/gtkrange.c:321 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "A tartomány objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" +msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: ../gtk/gtkrange.c:328 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: ../gtk/gtkrange.c:329 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Fordított irányú csúszka a tartományérték növelésére" +msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: ../gtk/gtkrange.c:336 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Alsó léptető érzékenysége" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: ../gtk/gtkrange.c:337 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "" +msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: ../gtk/gtkrange.c:345 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Felső léptető érzékenysége" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: ../gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "" +msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: ../gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Csúszka szélessége" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: ../gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: ../gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Vályúszegély" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: ../gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: ../gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Léptető mérete" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: ../gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: ../gtk/gtkrange.c:385 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Léptető távolság" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: ../gtk/gtkrange.c:386 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: ../gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Nyíl X elcsúsztatás" -#: gtk/gtkrange.c:398 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:394 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására" -#: gtk/gtkrange.c:405 +#: ../gtk/gtkrange.c:401 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás" -#: gtk/gtkrange.c:406 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:402 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: ../gtk/gtkrange.c:410 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "" +msgstr "Csúszka megrajzolása húzáskor AKTÍVKÉNT" -#: gtk/gtkrange.c:415 +#: ../gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a csúszkák AKTÍVKÉNT, bekapcsolt árnyékokkal kerülnek megrajzolásra húzáskor" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: ../gtk/gtkrange.c:422 msgid "Trough Side Details" -msgstr "" +msgstr "Vályú oldalrészletei" -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: ../gtk/gtkrange.c:423 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor a vályú részei a csúszka két oldalán eltérő részletességgel kerülnek kirajzolásra" -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "Vályú a léptetők alatt" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "" "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" -msgstr "" +msgstr "A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és távolság kihagyása" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "Előzménykezelő" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "A használandó RecentManager objektum" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" -msgstr "Szöveg megjelenítése" +msgstr "Privát megjelenítése" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:119 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e" +msgstr "A privát elemek megjelenítésre kerüljenek-e" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 msgid "Show Tooltips" -msgstr "Buboréksúgók" +msgstr "Buboréksúgók megjelenítése" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:125 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Show Icons" -msgstr "Gyári ikon" +msgstr "Ikonok megjelenítése" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében vagy sem" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók megjelenítése" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:137 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e" +msgstr "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:143 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" +msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" msgstr "Csak helyi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e" +msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Korlátozás" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:155 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" +msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Sort Type" -msgstr "Árnyéktípus" +msgstr "Rendezés típusa" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" +msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:170 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" +msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" -msgstr "Hetek számának megjelenítése" +msgstr "Számok megjelenítése" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe" +msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:217 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" +msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:232 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232 +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "A gtk_recent_manager_get_items() által visszaadandó elemek legnagyobb száma" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:248 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkruler.c:90 +#: ../gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: gtk/gtkruler.c:91 +#: ../gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "A vonalzó alsó határértéke" -#: gtk/gtkruler.c:100 +#: ../gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" msgstr "Felső" -#: gtk/gtkruler.c:101 +#: ../gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "A vonalzó felső határértéke" -#: gtk/gtkruler.c:111 +#: ../gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "A vonalzó jelének helye" -#: gtk/gtkruler.c:120 +#: ../gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" msgstr "Max. méret" -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: ../gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "A vonalzó maximális mérete" -#: gtk/gtkruler.c:136 +#: ../gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: gtk/gtkruler.c:137 +#: ../gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "A vonalzóhoz használt metrika" -#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: gtk/gtkscale.c:143 +#: ../gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkscale.c:152 +#: ../gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" msgstr "Rajzérték" -#: gtk/gtkscale.c:153 +#: ../gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -"Az aktuális érték karaktersorozatként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " +"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " "mellett" -#: gtk/gtkscale.c:160 +#: ../gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" msgstr "Érték pozíciója" -#: gtk/gtkscale.c:161 +#: ../gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: ../gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" msgstr "Csúszka hossza" -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: ../gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" msgstr "A csúszka hossza" -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: ../gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" msgstr "Értékek távolsága" -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: ../gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimális csúszkahossz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "Rögzített csúszkahossz" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú" -#: gtk/gtkscrollbar.c:84 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 +#: ../gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest" +msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest. Ez a tulajdonság csak akkor lép életbe, ha az \"Ablak elhelyezése beállítva\" értéke TRUE." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" -msgstr "Ablak elhelyezése" +msgstr "Ablak elhelyezése beállítva" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest" +msgstr "Az \"Ablak elhelyezése\" tulajdonság használandó-e a tartalom helyének meghatározására a görgetősávokhoz képest" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Görgetősáv távolsága" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva" +msgstr "A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Ablak elhelyezése" +msgstr "Görgetett ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest" +msgstr "Hol legyen a görgetett ablak tartalma a görgetősávokhoz képest, ha nincs felülbírálva a görgetett ablak saját elhelyezése által" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" msgstr "Rajzolás" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres" -#: gtk/gtksettings.c:190 +#: ../gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:191 +#: ../gtk/gtksettings.c:191 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4246,11 +4103,11 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " "(ezredmásodpercben)" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: ../gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dupla kattintás távolsága" -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: ../gtk/gtksettings.c:199 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4258,27 +4115,27 @@ msgstr "" "Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " "tekintendő (képpontban)" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: ../gtk/gtksettings.c:206 msgid "Cursor Blink" msgstr "Villogó kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: ../gtk/gtksettings.c:207 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A kurzor villogjon-e" -#: gtk/gtksettings.c:214 +#: ../gtk/gtksettings.c:214 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kurzor villogási ideje" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "A kurzor villogási idejének hossza, ezredmásodpercben" -#: gtk/gtksettings.c:222 +#: ../gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" msgstr "Kurzor szétvágása" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: ../gtk/gtksettings.c:223 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4286,241 +4143,231 @@ msgstr "" "Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " "olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" -#: gtk/gtksettings.c:230 +#: ../gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: ../gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve" -#: gtk/gtksettings.c:239 +#: ../gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." -#: gtk/gtksettings.c:248 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Ikontéma neve" +msgstr "Tartalék ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:249 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "A használni kívánt ikontéma neve." +msgstr "A tartalék ikontéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Billentyűtéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve" -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: ../gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: ../gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: ../gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" +msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonméretek" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-modulok" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft élsimítás" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" +msgstr "Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hinting" -#: gtk/gtksettings.c:323 +#: ../gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " "betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hinting stílus" -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: ../gtk/gtksettings.c:333 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " "teljes" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " "érték használatához" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kurzortéma neve" -#: gtk/gtksettings.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "A használni kívánt kurzortéma neve" +msgstr "A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma használatához" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kurzortéma mérete" -#: gtk/gtksettings.c:372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "A kurzorokhoz használt méret" +msgstr "A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatív gombsorrend" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "A \"Beviteli módok\" menü megjelenítése" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" +"A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e a beviteli " +"módszer megváltoztatását" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "Az \"Unicode vezérlőkarakter beszúrása\" menü megjelenítése" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "" +msgstr "A beviteli mezők és szövegnézetek helyi menüi felajánlják-e vezérlőkarakterek beszúrását" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "Kezdő időkorlát" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Az időkorlátok kezdőértéke gomb megnyomásakor" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: ../gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Ismétlési időkorlát" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Az időkorlátok ismétlési értéke gomb megnyomásakor" -#: gtk/gtksettings.c:429 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" -msgstr "Kiterjesztő mérete" +msgstr "Időkorlát kiterjesztése" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +msgstr "Időkorlátok értékének kiterjesztése, ha a felületi elem új területre terjed ki" -#: gtk/gtksettings.c:459 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" -msgstr "Színtér" +msgstr "Színséma" -#: gtk/gtksettings.c:460 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Az ikon neve az ikontémában" +msgstr "A témákban használandó megnevezett színek palettája" -#: gtk/gtksettings.c:469 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Enable Animations" -msgstr "Animáció" +msgstr "Animációk bekapcsolása" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "Eszközkészlet szintű animációk engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Érintőképernyő mód engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +msgstr "Ha TRUE, akkor nem kerülnek mozgásértesítési események továbbításra erre a képernyőre" -#: gtk/gtksettings.c:507 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" -msgstr "Színtér" +msgstr "Szín hash" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "A színséma hashtábla-reprezentációja" -#: gtk/gtksizegroup.c:267 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: gtk/gtksizegroup.c:268 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -4528,39 +4375,35 @@ msgstr "" "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " "elemeinek kért méretét" -#: gtk/gtksizegroup.c:284 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" msgstr "Rejtettek mellőzése" -#: gtk/gtksizegroup.c:285 -#, fuzzy -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének " -"meghatározásakor" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének meghatározásakor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -4568,266 +4411,251 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás" -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Van-e átméretezési fogantyú" -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez" -#: gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkstatusicon.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "The size of the icon" -msgstr "Az ablak címe" +msgstr "Az ikon mérete" -#: gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Villogás" -#: gtk/gtkstatusicon.c:198 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "Látható-e a művelet." +msgstr "Az állapotikon villogjon-e vagy sem" -#: gtk/gtkstatusicon.c:206 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "Látható-e a művelet." +msgstr "Látható-e a az állapotikon" -#: gtk/gtktable.c:129 +#: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Sorok" -#: gtk/gtktable.c:130 +#: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "A táblázat sorainak száma" -#: gtk/gtktable.c:138 +#: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" -#: gtk/gtktable.c:139 +#: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "A táblázat oszlopainak száma" -#: gtk/gtktable.c:147 +#: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtktable.c:166 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek" -#: gtk/gtktable.c:173 +#: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra " "kerül" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" -"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" +msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtktable.c:201 +#: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Vízszintes beállítások" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások" -#: gtk/gtktable.c:208 +#: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Függőleges beállítások" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások" -#: gtk/gtktable.c:215 +#: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva" +msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva" -#: gtk/gtktable.c:222 +#: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva" +msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva" -#: gtk/gtktext.c:542 +#: ../gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása" -#: gtk/gtktext.c:550 +#: ../gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása" -#: gtk/gtktext.c:557 +#: ../gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtktext.c:558 +#: ../gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: gtk/gtktext.c:565 +#: ../gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" msgstr "Szavak tördelése" -#: gtk/gtktext.c:566 +#: ../gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "Tábla megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "A puffer jelenlegi szövege" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" -msgstr "Lebegő kijelölés" +msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont" +msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" -msgstr "Copyright szöveg" +msgstr "Másolási céllista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként támogatott célok listája" -#: gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "Beillesztési céllista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "" +msgstr "A puffer által vágólapbeillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexttag.c:171 +#: ../gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" -#: gtk/gtktexttag.c:172 +#: ../gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" +msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: gtk/gtktexttag.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: ../gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" msgstr "Háttér teljes magasság" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4835,44 +4663,43 @@ msgstr "" "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " "karakterek magasságát" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: ../gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background stipple mask" msgstr "Háttér szűrőmaszk" -#: gtk/gtktexttag.c:207 +#: ../gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: ../gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: ../gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Előtér szűrőmaszk" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk" -#: gtk/gtktexttag.c:240 +#: ../gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: gtk/gtktexttag.c:290 +#: ../gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:299 +#: ../gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4880,16 +4707,15 @@ msgstr "" "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight-" "ben találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font size in Pango units" msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4900,11 +4726,11 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 +#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4913,31 +4739,31 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " "lesz használva." -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 +#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:394 +#: ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:417 +#: ../gtk/gtktexttag.c:417 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4945,384 +4771,377 @@ msgstr "" "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " "Pango egységekben megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 +#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: ../gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: ../gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: ../gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: ../gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bekezdés háttérszíne" -#: gtk/gtktexttag.c:534 +#: ../gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: ../gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Background full height set" msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: gtk/gtktexttag.c:551 +#: ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Background stipple set" msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: ../gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Justification set" msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: gtk/gtktexttag.c:603 +#: ../gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Left margin set" msgstr "Bal margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Indent set" msgstr "Behúzás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:619 +#: ../gtk/gtktexttag.c:619 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:623 +#: ../gtk/gtktexttag.c:623 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:631 +#: ../gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Right margin set" msgstr "Jobb margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: gtk/gtktexttag.c:639 +#: ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Wrap mode set" msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátor beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: gtk/gtktexttag.c:647 +#: ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Invisible set" msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" -#: gtk/gtktexttag.c:651 +#: ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: gtk/gtktextview.c:518 +#: ../gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: ../gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: ../gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: ../gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: ../gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: ../gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: ../gtk/gtktextview.c:612 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: ../gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:620 +#: ../gtk/gtktextview.c:620 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: ../gtk/gtktextview.c:621 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:628 +#: ../gtk/gtktextview.c:628 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: ../gtk/gtktextview.c:629 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:636 +#: ../gtk/gtktextview.c:636 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: ../gtk/gtktextview.c:637 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: ../gtk/gtktextview.c:646 msgid "Error underline color" msgstr "Hiba aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: ../gtk/gtktextview.c:647 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" -#: gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem" +msgstr "Az átkapcsoló művelet aktiválva legyen-e, vagy sem" -#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem" -#: gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e" -#: gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rajzjelző" -#: gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Az eszköztár tájolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Tooltips" msgstr "Buboréksúgók" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" +msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Icon size set" -msgstr "Betűméret beállítása" +msgstr "Ikonméret beállítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport." +msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Spacer size" msgstr "Térkitöltő mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Size of spacers" msgstr "A térkitöltők mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum child expand" -msgstr "Gyermek minimális szélessége" +msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedése" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "Egy kiterjeszthető elemnek adható terület legnagyobb mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "Területstílus" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek" -#: gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "Gomb körvonal" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása" -#: gtk/gtktoolbar.c:623 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:629 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Toolbar style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak " "ikont tartalmaznak, stb." -#: gtk/gtktoolbar.c:636 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:636 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Eszköztárikonok mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:637 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg." -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -5330,45 +5149,43 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter " "azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű." -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" msgstr "Gyári azonosító" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító" -#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" msgstr "Ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 msgid "Icon spacing" -msgstr "Sortávolság" +msgstr "Ikontávolság" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság" +msgstr "Az ikon és a címke közötti távolság képpontokban" -#: gtk/gtktoolitem.c:145 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -5376,409 +5193,391 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Az eszköztár tájolása" +msgstr "A tálca tájolása" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: ../gtk/gtktreeview.c:549 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: ../gtk/gtktreeview.c:550 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: ../gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: ../gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem függőleges igazítása" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: ../gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: ../gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: ../gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: ../gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: ../gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: ../gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: ../gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Rules Hint" msgstr "Váltakozó sorok jelzése" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: ../gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel " "kerüljenek kirajzolásra" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: ../gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: ../gtk/gtktreeview.c:614 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: ../gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: ../gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: ../gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: ../gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: ../gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: ../gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:683 +#: ../gtk/gtktreeview.c:683 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: gtk/gtktreeview.c:684 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: gtk/gtktreeview.c:691 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:691 msgid "Show Expanders" -msgstr "Kiterjesztő" +msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:692 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:692 msgid "View has expanders" -msgstr "Kiterjesztő" +msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: ../gtk/gtktreeview.c:699 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "Szintbehúzás" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: ../gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "Az egyes szintek behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:709 +#: ../gtk/gtktreeview.c:709 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "Gumiszalag" -#: gtk/gtktreeview.c:710 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" +#: ../gtk/gtktreeview.c:710 +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" -#: gtk/gtktreeview.c:717 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Nyíl gombok engedélyezése" +msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:718 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:726 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Nyíl gombok engedélyezése" +msgstr "Favonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:727 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" +msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: ../gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: ../gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: ../gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: ../gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: ../gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Allow Rules" msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: ../gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:772 +#: ../gtk/gtktreeview.c:772 msgid "Indent Expanders" msgstr "Kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:773 +#: ../gtk/gtktreeview.c:773 msgid "Make the expanders indented" msgstr "A kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:779 +#: ../gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Even Row Color" msgstr "Páros sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:780 +#: ../gtk/gtktreeview.c:780 msgid "Color to use for even rows" msgstr "A páros sorokban használt szín" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: ../gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Odd Row Color" msgstr "Páratlan sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: ../gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "A páratlan sorokban használt szín" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: ../gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Row Ending details" -msgstr "" +msgstr "Sorvégek részletei" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: ../gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztett sorháttér-témázás engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:800 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:800 msgid "Grid line width" -msgstr "Fókusz vonalvastagság" +msgstr "Rácsvonal vastagsága" -#: gtk/gtktreeview.c:801 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" +msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktreeview.c:807 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:807 msgid "Tree line width" -msgstr "A rögzített szélesség" +msgstr "Fanézet vonalvastagsága" -#: gtk/gtktreeview.c:808 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:808 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" +msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktreeview.c:814 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:814 msgid "Grid line pattern" -msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" +msgstr "Rács vonalmintája" -#: gtk/gtktreeview.c:815 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:815 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" +msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtktreeview.c:821 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:821 msgid "Tree line pattern" -msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" +msgstr "Fanézet vonalmintája" -#: gtk/gtktreeview.c:822 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" +msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "A cellák közé beszúrt terület" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Sizing" msgstr "Méretezés" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Az oszlop méretezési módja" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimális szélesség" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximális szélesség" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Clickable" msgstr "Kattintható" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Sort indicator" msgstr "Rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Sort order" msgstr "Rendezési sorrend" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend" -#: gtk/gtkuimanager.c:196 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:196 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe" -#: gtk/gtkuimanager.c:203 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:203 msgid "Merged UI definition" msgstr "Összefésült UI-definíció" -#: gtk/gtkuimanager.c:204 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:204 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karaktersorozat" +msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karakterlánc" -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: ../gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " "körül" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: ../gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: ../gtk/gtkwidget.c:419 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkwidget.c:426 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:434 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5786,11 +5585,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkwidget.c:443 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5798,86 +5597,85 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható legyen-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Application paintable" msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: ../gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: ../gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" +msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: ../gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:508 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: ../gtk/gtkwidget.c:514 msgid "Composite child" msgstr "Összetett gyermek" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:521 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: ../gtk/gtkwidget.c:522 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5885,81 +5683,81 @@ msgstr "" "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " "stb.)" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: ../gtk/gtkwidget.c:529 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Extension events" msgstr "Kiterjesztésesemények" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket " "kap ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: ../gtk/gtkwidget.c:544 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Interior Focus" msgstr "Belső fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1484 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "Focus padding" msgstr "Fókusz térköz" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Cursor color" msgstr "Kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5967,122 +5765,109 @@ msgstr "" "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " "kirajzolásához használt szín." -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:1536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1536 msgid "Draw Border" msgstr "Szegély rajzolása" -#: gtk/gtkwidget.c:1537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1537 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" -"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" +msgstr "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" -#: gtk/gtkwidget.c:1550 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1550 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Hivatkozás színe" +msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1551 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1551 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Hiperhivatkozások színe" +msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1564 msgid "Visited Link Color" -msgstr "Hivatkozás színe" +msgstr "Látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1565 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 msgid "Color of visited links" -msgstr "Hiperhivatkozások színe" +msgstr "Látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1579 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Wide Separators" -msgstr "Elválasztó használata" +msgstr "Széles elválasztók" -#: gtk/gtkwidget.c:1580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -msgstr "" +msgstr "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként rajzolandók-e ki" -#: gtk/gtkwidget.c:1594 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1594 msgid "Separator Width" -msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" +msgstr "Elválasztó szélessége" -#: gtk/gtkwidget.c:1595 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:1609 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1609 msgid "Separator Height" -msgstr "Alapértelmezett magasság" +msgstr "Elválasztó magassága" -#: gtk/gtkwidget.c:1610 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Az elválasztók magassága, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1624 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" +msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1625 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" +msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1639 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" +msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1640 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1640 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" +msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: ../gtk/gtkwindow.c:411 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:412 +#: ../gtk/gtkwindow.c:412 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:420 +#: ../gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: ../gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:428 +#: ../gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" +msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: ../gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Allow Shrink" msgstr "Zsugorítás engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkwindow.c:438 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6091,102 +5876,101 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az " "esetek 99 százalékában rossz ötlet" -#: gtk/gtkwindow.c:445 +#: ../gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Grow" msgstr "Növelés engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkwindow.c:446 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is " "kinyújthatják" -#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: ../gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: ../gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Modal" -msgstr "Modális" +msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkwindow.c:462 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez " +"Ha TRUE, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez " "látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: ../gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: ../gtk/gtkwindow.c:470 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: ../gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: ../gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: ../gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkwindow.c:499 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: ../gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: ../gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Icon for this window" msgstr "Az ablak ikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: ../gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: ../gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: ../gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fókusz a felső szinten" -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: ../gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: ../gtk/gtkwindow.c:555 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6194,108 +5978,91 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: ../gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: ../gtk/gtkwindow.c:564 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: ../gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: ../gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: gtk/gtkwindow.c:594 +#: ../gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: ../gtk/gtkwindow.c:595 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:610 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." +msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:639 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Deletable" -msgstr "Kijelölhető" +msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:640 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." +msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: ../gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: ../gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Transient for Window" -msgstr "" +msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtkwindow.c:675 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:675 msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" +msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM előszerkesztési stílus" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karaktersorozatának kirajzolása" +msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM-állapotstílus" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása" -#~ msgid "Font description as a string" -#~ msgstr "Betűkészlet leírása szövegként" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current page in the document." -#~ msgstr "Az igazítás oldalmérete" - -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Homogén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Szöveg megjelenítése"