From 4960a810828cf4d9d87d26396be173b1125c6a45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Sat, 5 Feb 2011 00:31:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation --- po/ar.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 407 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index cb6202b325..8e671fc9cd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,5 +1,4 @@ # translation of gtk+ to Arabic -# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. @@ -13,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-26 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 17:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:30+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,191 +82,334 @@ msgstr "شارات" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستُصفّر" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" +msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_key" +msgstr "Multi key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Left" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Up" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Right" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" +msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" +msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - #: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" +#. Translators: KP_ means 'key pad' here #: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgid "KP_Space" +msgstr "Space" #: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgid "KP_Tab" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Enter" #: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgid "KP_Home" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "Page Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "Page Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: gdk/keyname-table.h:3990 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "رفع سطوع الشاشة" + +#: gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "خفض سطوع الشاشة" + +#: gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "غلق الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "خفض الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "رفع الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "تشغيل الصوتيات" + +#: gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "إيقاف الصوتيات" + +#: gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "الصوتي التالي" + +#: gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "الصوتي السابق" + +#: gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "تسجيل الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "إلباث الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "تدوير الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "وسائط الصوت" + +#: gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "حافظة الشاشة" + +#: gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "البطارية" + +#: gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "مشغّل 1" + +#: gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "أمام" + +#: gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "خلف" + +#: gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "نوم" + +#: gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "إسبات" + +#: gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "الشبكة المحلية" + +#: gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "كمرة الوب" + +#: gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "الشاشة" + +#: gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "تشغيل لوحة اللمس" + +#: gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "إيقاظ" + +#: gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "تعليق" + #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -413,7 +555,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:768 +#: gtk/gtkaccellabel.c:782 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -423,7 +565,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:781 +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -433,17 +575,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:809 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:811 +#: gtk/gtkaccellabel.c:825 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:814 +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -651,7 +793,7 @@ msgstr "غير صحيح" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 gtk/gtkcellrendereraccel.c:729 msgid "New accelerator..." msgstr "اختصار جديد..." @@ -866,23 +1008,23 @@ msgstr "_يمين:" msgid "Paper Margins" msgstr "حواف الورق" -#: gtk/gtkentry.c:8754 gtk/gtktextview.c:8269 +#: gtk/gtkentry.c:8755 gtk/gtktextview.c:8270 msgid "Input _Methods" msgstr "طرق ال_إدخال" -#: gtk/gtkentry.c:8768 gtk/gtktextview.c:8283 +#: gtk/gtkentry.c:8769 gtk/gtktextview.c:8284 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود" -#: gtk/gtkentry.c:10172 +#: gtk/gtkentry.c:10177 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل" -#: gtk/gtkentry.c:10174 +#: gtk/gtkentry.c:10179 msgid "Num Lock is on" msgstr "زر الأرقام مفعّل" -#: gtk/gtkentry.c:10176 +#: gtk/gtkentry.c:10181 msgid "Caps Lock is on" msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" @@ -893,7 +1035,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" msgid "Select a File" msgstr "اختر ملفًا" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -905,27 +1047,27 @@ msgstr "(لا شيء)" msgid "Other..." msgstr "أخرى..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:146 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:944 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:955 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "تعذّر إضافة علامة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "تعذّر حذف العلامة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 msgid "The folder could not be created" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -933,27 +1075,27 @@ msgstr "" "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " "أو غيّر اسم الملف أولا." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "عليك اختيار اسم ملف سليم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "تعذّر إنشاء ملف داخل %s لأنه ليس مجلدا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" "يمكن اختيار المجلدات فقط. العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، حاول اختيار عنصر آخر." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." @@ -961,215 +1103,207 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9435 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 msgid "Recently Used" msgstr "مستخدمة مؤخرا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2891 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "احذِف العلامة '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2900 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "احذِف العلامة المحددة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3472 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488 msgid "Rename..." msgstr "غيّر الاسم..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651 msgid "Places" msgstr "أماكن" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3692 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 msgid "_Places" msgstr "أ_ماكن" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 -msgid "_Add" -msgstr "أ_ضف" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761 -msgid "_Remove" -msgstr "ا_حذِف" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 msgid "Could not select file" msgstr "تعذّر اختيار الملف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4372 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 msgid "Name" msgstr "الا_سم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439 msgid "Modified" msgstr "معدّل" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4707 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_تصفّح مجلدات أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007 msgid "Type a file name" msgstr "اكتب اسم ملف" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050 msgid "Create Fo_lder" msgstr "أنشئ _مجلّدًا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265 msgid "Save in _folder:" msgstr "احفظ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5236 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267 msgid "Create in _folder:" msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6610 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6412 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7076 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7673 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7694 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7784 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8043 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8051 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808 msgid "Could not start the search process" msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8792 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042 msgid "Search:" msgstr "ابحث:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9612 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9643 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" @@ -1288,7 +1422,7 @@ msgstr "اختيار الخط" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1355 +#: gtk/gtkicontheme.c:1338 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1301,12 +1435,12 @@ msgstr "" "يمكنك جلب نسخة من:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1537 +#: gtk/gtkicontheme.c:1520 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة" -#: gtk/gtkicontheme.c:3057 +#: gtk/gtkicontheme.c:3040 msgid "Failed to load icon" msgstr "فشل تحميل الأيقونة" @@ -1331,12 +1465,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "النظام (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6239 +#: gtk/gtklabel.c:6241 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الوصلة" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6251 +#: gtk/gtklabel.c:6253 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" @@ -1569,75 +1703,75 @@ msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:193 +#: gtk/gtkprintoperation.c:263 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s مهمّة #%Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1768 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "الحالة الأولية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1769 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "يحضّر للطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1770 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "يولّد البيانات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1771 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "يرسل البيانات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1772 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ينتظر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "متعطّل بسبب مشكلة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "يطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ينهي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1706 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "تم مع خطأ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2273 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2343 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "يحضّر %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2345 gtk/gtkprintoperation.c:2975 msgid "Preparing" msgstr "يحضّر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2278 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2348 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "يطبع %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3005 msgid "Error creating print preview" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3008 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت." @@ -1786,42 +1920,42 @@ msgstr "عامّ" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3042 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3042 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" @@ -1829,7 +1963,7 @@ msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" @@ -2094,12 +2228,12 @@ msgstr "لم يُعثر على أي عنصر" msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "افتح '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 msgid "Unknown item" msgstr "عنصر مجهول" @@ -2108,7 +2242,7 @@ msgstr "عنصر مجهول" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2117,7 +2251,7 @@ msgstr "_%Id. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -3953,7 +4087,7 @@ msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع هذا المستند" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الحبر." +msgstr "حبر الطابعة '%s' منخفض." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format @@ -3964,25 +4098,25 @@ msgstr "نفذ الحبر من الطابعة '%s'." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "مستوى المُظّهِر منخفض في الطابعة '%s'." +msgstr "مستوى المُحمِّض منخفض في الطابعة '%s'." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "نفذت الطابعة '%s' من المُظّهِر." +msgstr "نفذت المُحمِّض من الطابعة '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في واحد من الأقلام على الأقل." +msgstr "نقص حبر واحد على الأقل من أقلام الطابعة '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "نفذ حبر واحد من أقلام الطابعة '%s' على الأقل." +msgstr "نفذ حبر واحد على الأقل من أقلام الطابعة '%s'." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format @@ -3997,7 +4131,7 @@ msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الورق." +msgstr "نقص الورق في الطابعة '%s'." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 #, c-format @@ -4017,110 +4151,110 @@ msgstr "هناك مشكلة بالطابعة '%s'." #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "إيقاف مؤقت ؛ يجري رفض المهام" +msgstr "مُلبَثة ؛ ستُرفض المهام" #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "يجري رفض المهام" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Two Sided" msgstr "ذو جانبين" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Type" msgstr "نوع الورق" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Paper Source" msgstr "مصدر الورق" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Output Tray" msgstr "لوحة الخرْج" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "Resolution" msgstr "الميز" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "ترشيح مسبق بغوست‌سكربت" +msgstr "ترشيح مسبق في غوست‌سكربت" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 msgid "One Sided" msgstr "أحادي الجانب" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "حافة طويلة (قياسي)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "حافة قصيرة (ملفوف)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 msgid "Auto Select" msgstr "اختيار تلقائي" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3309 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306 msgid "Printer Default" msgstr "مبدئي الطابعة" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ١" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ٢" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 msgid "No pre-filtering" msgstr "لا ترشيح مسبق" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 msgid "Urgent" msgstr "عاجِل" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 msgid "High" msgstr "عال" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 msgid "Low" msgstr "منخفض" @@ -4128,66 +4262,66 @@ msgstr "منخفض" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3557 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "الصفحات بكل ورقة" +msgstr "الصفحات في ورقة" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 msgid "Job Priority" msgstr "أولوية المهمة" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602 msgid "Billing Info" msgstr "معلومات الدفع" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Classified" msgstr "مصنّف" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Confidential" msgstr "سرّي" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Secret" msgstr "سر" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Standard" msgstr "معياري" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Top Secret" msgstr "سرّي للغاية" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3620 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 msgid "Unclassified" msgstr "غير مصنّف" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652 msgid "Before" msgstr "قبل" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667 msgid "After" msgstr "بعد" @@ -4195,25 +4329,25 @@ msgstr "بعد" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3690 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Print at" -msgstr "إطبع في" +msgstr "اطبع" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698 msgid "Print at time" -msgstr "إطبع في الوقت" +msgstr "اطبع في موعد" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3736 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "مخصص %sx%s" +msgstr "مخصص %s×‏%s" #. default filename used for print-to-file #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 @@ -4252,11 +4386,11 @@ msgstr "صيغة ال_خرْج" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "اطبع لـ LPR" +msgstr "اطبع إلى LPR" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "صفحات بكل ورقة " +msgstr "صفحات بكل ورقة" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" @@ -4280,12 +4414,12 @@ msgstr "يعالج المهمة" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" -msgstr "أُلبِث" +msgstr "مُلبَثة" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "غير معروف" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 @@ -4295,17 +4429,17 @@ msgstr "ناتج-اختبار.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "اطبع في طابعة اختبار" +msgstr "اطبع إلى طابعة اختبار" #: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "تعذّر جلب معلومات الملف '%s': %s" +msgstr "تعذّر جلب معلومات الملف '%s':‏ %s" #: tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s':‏ %s" #: tests/testfilechooser.c:267 #, c-format @@ -4313,3 +4447,8 @@ msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "أ_ضف" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ا_حذِف"