diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 3a8047f01c..f50754bdac 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of gtk-properties. # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas , 1998-2015. +# Kjartan Maraas , 1998-2021. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ properties 3.15.x\n" +"Project-Id-Version: gtk+ properties 3.24.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-11 16:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-11 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -18,264 +18,275 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:273 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 +#: gdk/gdkcursor.c:131 msgid "Cursor type" msgstr "Type markør" -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 +#: gdk/gdkcursor.c:132 msgid "Standard cursor type" msgstr "Forvalgt type markør" -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 +#: gdk/gdkcursor.c:140 msgid "Display of this cursor" msgstr "Visning av denne markøren" -#: ../gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:123 msgid "Device Display" msgstr "Skjerm for enhet" -#: ../gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Skjerm denne enheten tilhører" -#: ../gdk/gdkdevice.c:129 +#: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device manager" msgstr "Enhetshåndtering" -#: ../gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Enhetshåndterer denne enheten tilhører" -#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145 +#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device name" msgstr "Navn på enhet" -#: ../gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Device type" msgstr "Type enhet" -#: ../gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Rolle for enhet i enhetshåndterer" -#: ../gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:183 msgid "Associated device" msgstr "Assosiert enhet" -#: ../gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:184 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Peker eller tastatur som er assosiert med denne enheten" -#: ../gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Input source" msgstr "Inndatakilde" -#: ../gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:198 msgid "Source type for the device" msgstr "Kildetype for enheten" -#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 msgid "Input mode for the device" msgstr "Inndatamodus for enheten" -#: ../gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:229 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Hvorvidt enheten har en markør" -#: ../gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:230 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Om en synlig markør følger bevegelse av enheten" -#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238 +#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Antall akser i enheten" -#: ../gdk/gdkdevice.c:251 ../gdk/gdkdevice.c:252 +#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 msgid "Vendor ID" msgstr "Leverandør-ID" -#: ../gdk/gdkdevice.c:266 ../gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Product ID" msgstr "Produkt-ID" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +msgid "Seat" +msgstr "Sete" + +#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +msgid "Number of concurrent touches" +msgstr "Antall påfølgende berøringer" + +#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 +msgid "Axes" +msgstr "Akser" + +#: gdk/gdkdevice.c:328 +msgid "Tool" +msgstr "Verktøy" + +#: gdk/gdkdevice.c:329 +msgid "The tool that is currently used with this device" +msgstr "Verktøy som blir brukt med denne enheten" + +#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 msgid "Display for the device manager" msgstr "Skjerm for enhetshåndterer" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" msgstr "Forvalgt skjerm" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:274 -msgid "The GDK display the context is from" -msgstr "GDK-skjerm konteksten er fra" +#: gdk/gdkglcontext.c:318 +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "GDK-display som brukes til å opprette GL-konteksten" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:289 ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:290 +#: gdk/gdkglcontext.c:334 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "GDK-vindu som er bundet til GL-konteksten" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:305 ../gtk/gtkglarea.c:763 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:306 -msgid "The GL profile the context was created for" -msgstr "GL-profil denne konteksten ble laget for" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:322 +#: gdk/gdkglcontext.c:349 msgid "Shared context" msgstr "Delt kontekst" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:323 -msgid "The GL context this context share data with" +#: gdk/gdkglcontext.c:350 +msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL-kontekst denne konteksten deler data med" -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 +#: gdk/gdkscreen.c:93 msgid "Font options" msgstr "Alternativer for skrift" -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 +#: gdk/gdkscreen.c:94 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 +#: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" msgstr "Skriftoppløsning" -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 +#: gdk/gdkscreen.c:102 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen" -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opcode for XInput2-forespørsler" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 msgid "Major" msgstr "Større" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 msgid "Major version number" msgstr "Større versjonsnummer" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 msgid "Minor" msgstr "Mindre" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 msgid "Minor version number" msgstr "Mindre versjonsnummer" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "Enhets-ID" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "Enhetsidentifikator" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "Celletegner" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som skal vises" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -283,22 +294,22 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal " "orientering." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig når full" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -306,11 +317,11 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal " "orientering." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -318,38 +329,38 @@ msgstr "" "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer " "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -357,58 +368,58 @@ msgstr "" "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern " "bruk)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: ../gtk/gtkbutton.c:364 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" msgstr "Alltid vis bilde" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: ../gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Om bildet alltid skal være synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn for handlingsgruppen." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 msgid "Accelerator Group" msgstr "Akselleratorgruppe" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "Akselleratorgruppe handlingene for denne gruppen skal bruke." -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Relatert handling" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Bruk utseende for handling" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 #, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -416,11 +427,11 @@ msgstr "" "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, " "1.0 er høyrejustert" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -428,11 +439,11 @@ msgstr "" "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er " "nederst" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontal skalering" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -440,11 +451,11 @@ msgstr "" "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal skalering" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -452,187 +463,187 @@ msgstr "" "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "Toppfyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bunnfyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "Venstrefyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "Høyrefyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten." -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilretning" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Pekeretning for pilen" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilens skygge" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 +#: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalering av piler" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "Current RGBA" msgstr "Nåværende RGBA" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 msgid "The current RGBA color" msgstr "Den aktive RGBA-fargen" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" msgstr "Fargeutvalg" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 msgid "OK Button" msgstr "OK-knapp" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "OK-knappen i dialogen." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 msgid "Cancel Button" msgstr "Avbryt-knapp" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Avbryt-knapp i dialogen" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 msgid "Help Button" msgstr "Hjelp-knapp" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Hjelp-knapp i dialogen." -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 msgid "The string that represents this font" msgstr "Strengen som representerer denne skriften" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 +#: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Handle position" msgstr "Plassering av håndtak" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "Snap edge" msgstr "Fest til kant" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "Snap edge set" msgstr "Fest til kant satt" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -640,47 +651,47 @@ msgstr "" "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra " "handle_position skal brukes" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "Child Detached" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Image widget" msgstr "Bildewidget" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Use stock" msgstr "Bruk lager" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 msgid "Accel Group" msgstr "Akselleratorgruppe" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -688,78 +699,78 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 msgid "X pad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 msgid "Y pad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" msgstr "Antall for ikon" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Antall for emblemet som vises" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "Etikett for ikon" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Etikett som skal vises over ikonet" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" msgstr "Stilkontekst for ikon" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" msgstr "Bakgrunnsikon" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" msgstr "Navn på bakgrunnsikon" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 #, fuzzy msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" msgstr "Verdien" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -767,250 +778,245 @@ msgstr "" "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handlingen er aktiv handling i sin gruppe." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 msgid "The current value" msgstr "Nåværende verdi" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Vis tall" -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" +msgstr "Hvorvidt oppføringene skal vises med et tall" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -#: ../gtk/gtkimage.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 msgid "The size of the icon" msgstr "Størrelse på ikonet" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243 -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Om statusikonet er synlig" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 msgid "Embedded" msgstr "Innebygget" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Om statusikon er innebygget" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientering for systemområdet" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktøytips" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om dette systemområdeikonet har verktøytips" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst for verktøytips" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Tooltip markup" msgstr "Merking for verktøytips" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Tittel på dette systemområdeikonet" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 msgid "Style context" msgstr "Stilkontekst" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext stilen skal hentes fra" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Antall rader i tabellen" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antall kolonner i tabellen" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Row spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Column spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 msgid "Right attachment" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 msgid "Top attachment" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 msgid "Horizontal options" msgstr "Horisontale alternativer" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikale alternativer" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -1018,112 +1024,111 @@ msgstr "" "Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og " "høyre nabo" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 msgid "Theming engine name" msgstr "Navn på temamotor" -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling" -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer" -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Forgrunnsfarge for symbolske ikoner" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color" msgstr "Farge for feil" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "Feilfarge for symbolske ikoner" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color" msgstr "Farge for advarsel" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "Advarselsfarge for symbolske ikoner" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color" msgstr "Farge for suksess" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Suksessfarge for symbolske ikoner" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 msgid "Padding" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Fyll som skal plasseres rundt ikoner i systemområdet" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1131,101 +1136,101 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 msgid "License Type" msgstr "Type lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 msgid "The license type of the program" msgstr "Programmets lisenstype" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1233,68 +1238,68 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Aksellerator-«closure»" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselleratorwidget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 +#: gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "navn på handling" +#: gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "Action name" +msgstr "Navn på handling" -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 +#: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Navn på assosiert handling. F.eks «app.quit»" -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "" +#: gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "Action target value" +msgstr "Verdi for mål for handling" -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1302,338 +1307,354 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Verdien for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maksimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 +#: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 +#: gtk/gtkadjustment.c:191 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Størrelse på steg for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 +#: gtk/gtkadjustment.c:205 msgid "Page Increment" msgstr "Størrelse på side" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 +#: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 +#: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "Vis forvalgt oppføring" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 #, fuzzy msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "Heading" msgstr "Topptekst" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekst som vises øverst i dialogen" -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +#: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Innholdstype" -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +#: gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Type innhold som brukes av objekt for åpne med" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile som brukes av dialog for programvalg" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Show default app" msgstr "Vis forvalgt program" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Show recommended apps" msgstr "Vis anbefalte programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Om bilder skal vises på knapper" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Show fallback apps" msgstr "Vis reserveprogrammer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Show other apps" msgstr "Vis andre programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show all apps" msgstr "Vis alle programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Widget's default text" msgstr "Forvalgt tekst for en komponent" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Forvalgt tekst som vises når det ikke finnes noen programmer" -#: ../gtk/gtkapplication.c:936 +#: gtk/gtkapplication.c:845 msgid "Register session" msgstr "Registrer økt" -#: ../gtk/gtkapplication.c:937 +#: gtk/gtkapplication.c:846 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrer hos økthåndterer" -#: ../gtk/gtkapplication.c:942 +#: gtk/gtkapplication.c:863 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Skjermsparer aktiv" + +#: gtk/gtkapplication.c:864 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Hvorvidt skjermsparer er aktiv" + +#: gtk/gtkapplication.c:870 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkapplication.c:943 +#: gtk/gtkapplication.c:871 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel for programmenyen" -#: ../gtk/gtkapplication.c:949 +#: gtk/gtkapplication.c:877 msgid "Menubar" msgstr "Menylinje" -#: ../gtk/gtkapplication.c:950 +#: gtk/gtkapplication.c:878 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel for menylinjen" -#: ../gtk/gtkapplication.c:956 +#: gtk/gtkapplication.c:884 msgid "Active window" msgstr "Aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:957 +#: gtk/gtkapplication.c:885 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Vinduet som sist hadde fokus" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 msgid "Show a menubar" msgstr "Vis en menylinje" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Adlyd barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 -#, fuzzy +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" -msgstr "Bilde for topptekst" +msgstr "Bruk tittellinje" -#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "" +msgstr "Bruk tittellinje for handlinger." -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 +#: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" msgstr "Fyll for topptekst" -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Antall piksler rundt toppteksten." -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "Content Padding" msgstr "Innholdsfyll" -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene." -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "Sidetype" -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Type assistentside" -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "Sidetittel" -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Tittelen på assistentsiden" -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" msgstr "Bilde for topptekst" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside" -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Sidebar image" msgstr "Bilde for sidelinje" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside" -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "Side fullført" -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut" -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkassistant.c:647 +msgid "Has padding" +msgstr "Har fyll" + +#: gtk/gtkassistant.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects background height" +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" + +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "Internt breddefyll for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "Fyll for barns interne høyde" -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "Stil for plassering" -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" @@ -1641,11 +1662,11 @@ msgstr "" "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, " "start og end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1653,54 +1674,53 @@ msgstr "" "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " "til hjelp-knapper" -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Ikke-homogen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:293 #, fuzzy msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:292 #, fuzzy msgid "Baseline position" msgstr "Plassering av håndtak" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: ../gtk/gtkbox.c:298 +#: gtk/gtkbox.c:319 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:315 +#: gtk/gtkbox.c:336 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1708,34 +1728,34 @@ msgstr "" "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til " "etterkommeren eller brukes som fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:351 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i " "piksler" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "Translation Domain" msgstr "Oversettelsesdomene" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 +#: gtk/gtkbuilder.c:293 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:804 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1743,63 +1763,54 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som " "akselleratorhint" -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokus ved klikk" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "Stil for kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:298 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:317 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:332 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:345 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:493 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" msgstr "Standard avstand" -#: ../gtk/gtkbutton.c:494 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper" -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" -#: ../gtk/gtkbutton.c:511 +#: gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1807,187 +1818,187 @@ msgstr "" "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid " "tegnes utenfor kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" msgstr "Omplasser fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 +#: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" -#: ../gtk/gtkbutton.c:559 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellom knappekanter og barn." -#: ../gtk/gtkbutton.c:572 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Image spacing" msgstr "Mellomrom for bilde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 +#: gtk/gtkbutton.c:627 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:405 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Year" msgstr "År" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected year" msgstr "Valgt år" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" msgstr "Vis topptekst" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:450 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis navn på dager" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen endring i måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ukenummer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" msgstr "Bredde for detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details width in characters" msgstr "Bredde for detaljer i tegn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:525 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" msgstr "Høyde for detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" msgstr "Høyde for detaljer i rader" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border" msgstr "Indre kant" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:556 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border space" msgstr "Mellomrom for indre kant" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Vertical separation" msgstr "Vertikal deling" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:568 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Mellomrom mellom topptekst for dag og hovedområde" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Horizontal separation" msgstr "Horisontal deling" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Mellomrom mellom topptekst for uke og hovedområdet" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Plass som er satt inn mellom celler" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Om cellen kan utvides" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 msgid "Align" msgstr "Juster" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 #, fuzzy msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 msgid "Fixed Size" msgstr "Fast størrelse" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Om celler skal være samme størrelse i alle rader" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "Pack Type" msgstr "Type pakking" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -1995,339 +2006,338 @@ msgstr "" "En GtkPackType som viser om cellen er pakket med referanse til start eller " "slutt av celleområdet" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" msgstr "Fokusert celle" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Cellen som har fokus" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "Edited Cell" msgstr "Redigert celle" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Cellen som blir redigert" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "Edit Widget" msgstr "Redigeringskomponent" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:829 #, fuzzy msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Aktiv side i dokumentet" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" msgstr "Område" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Celleområdet denne konteksten ble laget for" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 #, fuzzy msgid "Minimum cached width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 msgid "Minimum Height" msgstr "Minste høyde" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 #, fuzzy msgid "Minimum cached height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "Redigering avbrutt" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "Akselleratortast" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Tastaturverdien for hurtigtasten" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Endringstaster for hurtigtast" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tastekode for hurtigtast" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Akselleratormodus" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "Type akselleratorer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Vis cellen sensitiv" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "x-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "bredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "Den faste bredden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "høyde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "Den faste høyden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Er utvider" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "Rad har etterkommere" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "Er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 msgid "Cell background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "RGBA-bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Editing" msgstr "Redigerer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 #, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 msgid "Cell background set" msgstr "Bakgrunn for celle satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 #, fuzzy msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 msgid "Has Entry" msgstr "Har inntastingsfelt" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "overflate" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "Overflate som skal tegnes" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 msgid "Follow State" msgstr "Følg tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2335,250 +2345,239 @@ msgstr "" "Horisontal tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Invertert" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "Klatrerate" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Digits" msgstr "Tall" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Navn på skriveren" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "Tagging" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modus for enkelt avsnitt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Hvorvidt all tekst skal holdes i et enkelt avsnitt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style" msgstr "Skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant" msgstr "Skriftvariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font weight" msgstr "Skriftens vekt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch" msgstr "Skriftens \"strekk\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font points" msgstr "Skriftpunkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 msgid "Font size in points" msgstr "Størrelse på skrift i punkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Font scale" msgstr "Skriftskalering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Rise" msgstr "Hev" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil for understreking av denne teksten." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2588,12 +2587,11 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2601,29 +2599,29 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:921 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2631,692 +2629,737 @@ msgstr "" "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width" msgstr "Bredde for bryting" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "Hvordan linjene justeres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" msgstr "Plassholdertekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "Forkort sett" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker avkortingsmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "Justering satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker justeringsmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr "Knappetilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "Ukonsistent tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Venderknappen kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "Radiotilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:248 msgid "Background RGBA color" msgstr "RGBA-bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "CellView-modell" -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen for cellevisning" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Celleområde" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontekst for celleområde" -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:324 #, fuzzy msgid "Draw Sensitive" msgstr "Tegn" -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:325 #, fuzzy msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "Tilpassingsmodell" -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Tegn som radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Bruk alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktiv RGBA-farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Valgt RGBA-farge" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "Show editor" +msgid "Show Editor" +msgstr "Vis redigering" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Sorter indikator eller ikke" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Aktiv farge som en GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 #, fuzzy msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Hvorvidt faner skal vises" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 msgid "Show editor" msgstr "Vis redigering" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 msgid "Scale type" msgstr "Type linjal" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA-farge" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "Farge som RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 #, fuzzy msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Om fanen er avtagbar" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Menu" +msgid "Has Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#, fuzzy +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Widget har inndatafokus" + +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 msgid "Row span column" msgstr "Kolonne for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "Active item" msgstr "Aktiv oppføring" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:1011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:1045 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 msgid "Popup shown" msgstr "Oppsprettmeny vises" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Sensitivitet for knapp" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 +#: gtk/gtkcombobox.c:1080 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:1096 #, fuzzy msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 #, fuzzy msgid "Entry Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcombobox.c:1112 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 msgid "ID Column" msgstr "ID-kolonne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 +#: gtk/gtkcombobox.c:1130 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 msgid "Active id" msgstr "Aktiv ID" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 +#: gtk/gtkcombobox.c:1146 #, fuzzy msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 #, fuzzy msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 +#: gtk/gtkcombobox.c:1163 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: gtk/gtkcombobox.c:1190 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstørrelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 +#: gtk/gtkcombobox.c:1228 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: gtk/gtkcombobox.c:1247 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Resize mode" msgstr "Modus for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Child" msgstr "Etterkommer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "" +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "Style Classes" +msgstr "Stilklasser" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -#, fuzzy -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Status for utskriftsoperasjonen" +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "List of classes" +msgstr "Liste med klasser" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 -msgid "Animated" -msgstr "Animert" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Sett hvis verdien kan animeres" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 -msgid "Affects" -msgstr "Påvirker" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Sett hvis verdien påvirker endring av størrelse på elementene" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 +msgid "Unique ID" +msgstr "Unik ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: gtk/gtkcssnode.c:643 +msgid "State flags" +msgstr "Tilstandsflagg" + +#: gtk/gtkcssnode.c:649 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "Widget type" +msgstr "Type komponent" + +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "GType of the widget" +msgstr "GType for komponenten" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +msgid "Subproperties" +msgstr "Underegenskaper" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "Liste med underegenskaper" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +msgid "Animated" +msgstr "Animert" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Sett hvis verdien kan animeres" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +msgid "Affects" +msgstr "Påvirker" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Sett hvis verdien påvirker endring av størrelse på elementene" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Tall-ID for rask aksess" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "Arv" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Sett hvis verdien arves som forvalg" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "Utgangsverdi" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 msgid "Content area border" msgstr "Kant for innholdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 msgid "Content area spacing" msgstr "Utforming av innholdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 +#: gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen" -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 msgid "Button spacing" msgstr "Knappeavstand" -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstand mellom knapper" -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 msgid "Action area border" msgstr "Kant for handlingsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Innhold i bufferen" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" msgstr "Lengde på tekst" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Lengde på tekst som er i bufferen" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: ../gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: ../gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3324,89 +3367,89 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: ../gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden på oppføringen, i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: ../gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: ../gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" msgstr "Gjør om flere linjer til en" -#: ../gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje." -#: ../gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: ../gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende" -#: ../gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lengde på tekst i oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" msgstr "Usynlig tegn satt" -#: ../gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Om usynlig tegn er satt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varsel om Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Om passordoppføringer skal vise en advarsel når Caps Lock er på" -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" msgstr "Andel framdrift" -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1078 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1093 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1094 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " @@ -3414,293 +3457,314 @@ msgid "" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primær pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primær pixbuf for oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundær pixbuf for oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1169 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" msgstr "Primært ikonnavn" -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ikonnavn for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundært ikonnavn" -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonnavn for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primært GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundært GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" msgstr "Primær lagringstype" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasjonen som brukes for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundær lagertype" -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasjonen som brukes for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primærikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundært ikon aktiverbart" -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primærikon er sensitivt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Om primært ikon er sensitivt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundærikon er sensitivt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om sekundært ikon er sensitivt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst for verktøytips for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innhold i verktøytips på primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst for verktøytips for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innhold i verktøytips på sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1386 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Liste med ikonnavn" -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1403 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Which IM module should be used" msgstr "IM-modul som skal brukes" -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 +#: gtk/gtkentry.c:1436 msgid "Completion" msgstr "Fullføring" -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 +#: gtk/gtkentry.c:1437 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose" msgstr "Formål" -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Formål med tekstfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "hints" msgstr "hint" -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Hint for tekstfeltets oppførsel" -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Populate all" -msgstr "" +msgstr "Populer alle" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +#: gtk/gtkentry.c:1523 #, fuzzy msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 +#: gtk/gtkentry.c:1537 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Emoji ikon" + +#: gtk/gtkentry.c:1538 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Sorter indikator eller ikke" + +#: gtk/gtkentry.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "Inline completion" +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Innebygd fullføring" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Høyde" -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 +#: gtk/gtkentry.c:1565 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" msgstr "Kremgangsmåler" -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Kant rundt fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkentry.c:2052 +#: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellom tekst og ramme." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "Fullføringsmodell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell for søk etter treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minste lengde på nøkkel" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "Innebygd fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "Oppsprett fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "Sprett opp sett bredde" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "Sprett opp enslig treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "Innebygd utvalg" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "Beskrivelse plasseres her" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" msgstr "Synlig vindu" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3708,11 +3772,11 @@ msgstr "" "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun " "brukes til å fange opp hendelser." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "Over barn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -3720,182 +3784,185 @@ msgstr "" "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu " "eller under det." -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 #, fuzzy msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Komponenten menyen er festet til" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 +msgid "Flags" +msgstr "Flagg" + +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:309 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:342 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:352 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:366 msgid "Label fill" msgstr "Fyll for etikett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:367 #, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:382 #, fuzzy msgid "Resize toplevel" msgstr "Modus for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:383 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: ../gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:414 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 +#: gtk/gtkplacesview.c:2345 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3903,603 +3970,680 @@ msgstr "" "Om filvelger i lagremodus vil presentere en bekreftelsedialog for " "overskriving hvis nødvendig." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" msgstr "Tillat oppretting av mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" "Om filvelger som ikke er i åpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 +#, fuzzy +#| msgid "Accepts tab" +msgid "Accept label" +msgstr "Godtar tabulator" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "The role of this button" +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Rolle for knappen" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 +#, fuzzy +#| msgid "Tab label" +msgid "Cancel label" +msgstr "Etikett for fanen" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "The role of this button" +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Rolle for knappen" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 msgid "Search mode" msgstr "Søkemodus" -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertittel" + +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "X-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 +#: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422 +#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 msgid "The selection mode" msgstr "Utvalgsmodus som brukes" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiver ved enkeltklikk" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktiver rad ved enkeltklikk" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 #, fuzzy msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3867 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 #, fuzzy msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 #, fuzzy msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3906 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Mengde horisontalt mellomrom mellom to barn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Tittel på dialogen for valg av skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" msgstr "Navn på valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" msgstr "Bruk skrift i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" msgstr "Bruk størrelse i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 msgid "Font description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 #, fuzzy msgid "Show preview text entry" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 #, fuzzy msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Selection mode" +msgid "Selection level" +msgstr "Utvalgsmodus" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +#, fuzzy +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font features" +msgstr "Skriftens \"strekk\"" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a string" +msgid "Font features as a string" +msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +#, fuzzy +#| msgid "Related Action" +msgid "The tweak action" +msgstr "Relatert handling" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:191 +#: gtk/gtkframe.c:254 msgid "Frame shadow" msgstr "Skygge for ramme" -#: ../gtk/gtkframe.c:192 +#: gtk/gtkframe.c:255 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende for rammekanten" -#: ../gtk/gtkframe.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:263 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: ../gtk/gtkgesture.c:695 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points" msgstr "Antall punkter" -#: ../gtk/gtkgesture.c:696 +#: gtk/gtkgesture.c:871 #, fuzzy msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren" -#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 +#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Delay factor" +msgstr "Pausefaktor" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:239 msgid "Allowed orientations" msgstr "Tillatte orienteringer" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Handle only touch events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 #, fuzzy msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 ../gtk/gtkgesturesingle.c:277 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 #, fuzzy msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number" msgstr "Knapp nummer" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number to listen to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkglarea.c:748 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../gtk/gtkglarea.c:749 +#: gtk/gtkglarea.c:785 msgid "The GL context" msgstr "GL-kontekst" -#: ../gtk/gtkglarea.c:764 -#, fuzzy -msgid "The GL profile to use for the GL context" -msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:789 +#: gtk/gtkglarea.c:807 msgid "Auto render" msgstr "Tegn automatisk" -#: ../gtk/gtkglarea.c:790 +#: gtk/gtkglarea.c:808 #, fuzzy -msgid "Whether the gl area renders on each redraw" +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: ../gtk/gtkglarea.c:810 +#: gtk/gtkglarea.c:828 msgid "Has alpha" msgstr "Har alpha" -#: ../gtk/gtkglarea.c:811 +#: gtk/gtkglarea.c:829 #, fuzzy -msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component" +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: ../gtk/gtkglarea.c:827 +#: gtk/gtkglarea.c:845 msgid "Has depth buffer" msgstr "Har dybdebuffer" -#: ../gtk/gtkglarea.c:828 +#: gtk/gtkglarea.c:846 #, fuzzy msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkglarea.c:844 +#: gtk/gtkglarea.c:862 msgid "Has stencil buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkglarea.c:845 +#: gtk/gtkglarea.c:863 #, fuzzy msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +#: gtk/gtkglarea.c:881 +msgid "Use OpenGL ES" +msgstr "Bruk OpenGL ES" + +#: gtk/gtkglarea.c:882 +msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" +msgstr "" + +#: gtk/gtkgrid.c:1770 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogen rad" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 +#: gtk/gtkgrid.c:1771 #, fuzzy msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogen kolonne" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1778 #, fuzzy msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Baseline Row" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1803 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1810 #, fuzzy msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Antall kolonner i tabellen" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 +#: gtk/gtkgrid.c:1817 #, fuzzy msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antall rader i tabellen" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 msgid "The title to display" msgstr "Tittel som skal vises" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertittel" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 msgid "The subtitle to display" msgstr "Undertittel som skal vises" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Custom Title" msgstr "Egendefinert tittel" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Egendefinert tittel som skal vises" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 msgid "Show decorations" msgstr "Vis dekorasjoner" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 #, fuzzy msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 msgid "Decoration Layout" msgstr "Utforming av dekorasjon" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 msgid "The layout for window decorations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 #, fuzzy msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 msgid "Has Subtitle" msgstr "Har undertittel" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "Kolonne for tagging" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "Modell for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antall kolonner som skal vises" -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "Bredde for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "Marg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientering for oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolonne for verktøytips" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "Fyll for oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Fyll rundt oppføringer i ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "Boks for fargevalg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "Fargen på valgboksen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valgboks alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "Surface" msgstr "Overflate" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:264 #, fuzzy msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsett" -#: ../gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:307 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" msgstr "Pikselstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#: ../gtk/gtkimage.c:317 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" -#: ../gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/gtkimage.c:374 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ressurssti som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:391 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Use Fallback" msgstr "Bruk reserve" -#: ../gtk/gtkimage.c:392 +#: gtk/gtkimage.c:399 #, fuzzy msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "La markøren blinke" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "Vis Lukk-knapp" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkinfobar.c:466 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Hvorvidt vinduet skal ha en standard knapp for lukking" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkinfobar.c:472 +#, fuzzy +msgid "Reveal" +msgstr "Over barn" + +#: gtk/gtkinfobar.c:473 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinfobar.c:531 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Bredde på kanten rundt innholdsområdet" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkinfobar.c:549 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mellomrom mellom elementene i området" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkinfobar.c:583 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: ../gtk/gtklabel.c:732 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:834 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " @@ -4510,11 +4654,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: ../gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4522,43 +4666,43 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: ../gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjebrytingsmodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:839 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: ../gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: ../gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:964 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -4567,367 +4711,405 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass " "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: ../gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtklabel.c:1040 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtklabel.c:1001 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Track visited links" msgstr "Spor besøkte lenker" -#: ../gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Om besøkte lenker skal spores" -#: ../gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1073 msgid "Number of lines" msgstr "Antall linjer" -#: ../gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Ønsket antall linjer ved avkorting av en brutt etikett" -#: ../gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredde på plasseringen" -#: ../gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:684 msgid "The height of the layout" msgstr "Høyde på plasseringen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Currently filled value level" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 #, fuzzy msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 #, fuzzy msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 #, fuzzy msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 #, fuzzy msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 #, fuzzy msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 #, fuzzy msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 #, fuzzy msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 #, fuzzy msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI bundet til denne knappen" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Besøkt" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3507 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 #, fuzzy msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3521 +#: gtk/gtklistbox.c:3935 #, fuzzy msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "Rettighet" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Tekst ved låsing" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 #, fuzzy msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Tekst ved opplåsing" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 #, fuzzy msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 #, fuzzy msgid "Lock Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 #, fuzzy msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Slå på verktøytips" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:272 +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 msgid "Inspected" -msgstr "" +msgstr "Inspisert" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:273 +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 msgid "Inspected widget" msgstr "Inspisert komponent" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:279 ../gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 msgid "magnification" msgstr "forstørring" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" -msgstr "Endre størrelse" +msgstr "endre størrelse" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "Pakkeretning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Pakkeretning for menylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "popup" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 msgid "The dropdown menu." msgstr "Nedtrekksmenyen." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 msgid "Menu model" msgstr "Menymodell" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 #, fuzzy msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "Align with" msgstr "Juster med" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Pekeretning for pilen." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Use a popover" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Popover" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 #, fuzzy msgid "The popover" msgstr "Verdien" -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Valgt menyoppføring" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Akselleratorsti" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Attach Widget" msgstr "Fest komponent" -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Komponenten menyen er festet til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "Tearoff State" msgstr "Avrevet tilstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:757 #, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:784 +msgid "Anchor hints" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:785 +msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:812 +msgid "Rect anchor dx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Offset" +msgid "Rect anchor horizontal offset" +msgstr "Horisontal avstand" + +#: gtk/gtkmenu.c:838 +msgid "Rect anchor dy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:839 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Offset" +msgid "Rect anchor vertical offset" +msgstr "Vertikal avstand" + +#: gtk/gtkmenu.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "Type hint" +msgid "Menu type hint" +msgstr "Type hint" + +#: gtk/gtkmenu.c:865 +msgid "Menu window type hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:886 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:887 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:905 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:906 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:915 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: gtk/gtkmenu.c:916 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4935,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:924 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:925 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4947,282 +5129,330 @@ msgstr "" "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny." -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:940 msgid "Double Arrows" msgstr "Doble piler" -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:941 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:956 msgid "Arrow Placement" msgstr "Plassering av pil" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:957 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:965 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "Right Attach" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 +#: gtk/gtkmenu.c:974 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "Top Attach" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:982 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:989 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 +#: gtk/gtkmenu.c:1007 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "Right Justified" msgstr "Høyrejustert" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:746 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:760 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:776 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:790 msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst for underetiketten" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/gtkmenuitem.c:899 #, fuzzy msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: gtk/gtkmenuitem.c:915 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:916 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "label border" msgstr "kant for etikett" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 #, fuzzy msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Bruk tagging" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær tekst" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundær tekst inkluderer Pango-merking." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Bildet" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "Meldingsområde" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:850 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 msgid "The role of this button" msgstr "Rolle for knappen" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 msgid "The icon" msgstr "Ikonet" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 msgid "The text" msgstr "Teksten" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 +#, fuzzy +#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 msgid "Menu name" msgstr "Navn på meny" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Navn på meny som skal åpnes" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 #, fuzzy msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:941 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 #, fuzzy msgid "Whether to center the contents" msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisk" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 #, fuzzy msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "Opphav" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "The parent window" msgstr "Opphavsvindu" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Is Showing" msgstr "Vises" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Viser vi en dialog" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises." -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog" +msgid "Dialog Title" +msgstr "Dialog" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one " +#| "is up)" +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Widgetet er synlig" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 +msgid "Transient for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" + +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Hvorvidt faner skal vises" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Hvorvidt kant skal vises" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5230,652 +5460,846 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Gruppenavn for dra-og-slipp av faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:833 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:848 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:855 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab reorderable" msgstr "Faner kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:863 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:869 msgid "Tab detachable" msgstr "Avtagbar fane" -#: ../gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om fanen er avtagbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:886 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:902 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab overlap" msgstr "Faneoverlapping" -#: ../gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:968 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:969 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:988 msgid "Arrow spacing" msgstr "Mellomrom mellom piler" -#: ../gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:989 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:1008 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:932 +#: gtk/gtknotebook.c:1009 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:1029 #, fuzzy msgid "Tab gap" msgstr "Faneoverlapping" -#: ../gtk/gtknotebook.c:951 +#: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientering for orienterbar komponent" -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 +#: gtk/gtkoverlay.c:788 +msgid "Pass Through" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoverlay.c:788 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoverlay.c:802 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: gtk/gtkoverlay.c:803 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the child in the parent" +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Action Group" +msgid "Action group" +msgstr "Handlingsgruppe" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Associated device" +msgid "Pad device" +msgstr "Assosiert enhet" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "Posisjon satt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes" -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "Minste posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "Største posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "Bredt håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:428 #, fuzzy msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det" -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 +#: gtk/gtkpaned.c:442 msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten" -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 msgid "Location to Select" msgstr "Adresse som skal velges" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 #, fuzzy msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Adresse til skriveren" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 msgid "Open Flags" msgstr "Flagg for åpning" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 +#, fuzzy +#| msgid "Show Details" +msgid "Show recent files" +msgstr "Vis detaljer" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Vis «Skrivebord»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 #, fuzzy msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Vis «Koble til tjener»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Vis «Oppgi adresse»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 #, fuzzy msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 #, fuzzy msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkplug.c:202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tabs" +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "Vis faner" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "Widget er forvalgt widget" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 +#, fuzzy +#| msgid "Show 'Enter Location'" +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "Vis «Oppgi adresse»" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "Widget er forvalgt widget" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "Show 'Enter Location'" +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "Vis «Oppgi adresse»" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2352 +#, fuzzy +#| msgid "Heading" +msgid "Loading" +msgstr "Topptekst" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2353 +#, fuzzy +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." + +#: gtk/gtkplacesview.c:2359 +msgid "Fetching networks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2360 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the switch is on or off" +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "Om bryteren er på eller av" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Icon for this window" +msgid "Icon of the row" +msgstr "Ikon for dette vinduet" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "The current page in the document" +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "Aktiv side i dokumentet" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Name of theme to load" +msgid "Name of the volume" +msgstr "Navn på tema som skal lastes" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the submenu" +msgid "The name of the volume" +msgstr "Navn på undermenyen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Path of the volume" +msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "The width of the layout" +msgid "The path of the volume" +msgstr "Bredde på plasseringen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +msgid "File represented by the row" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#, fuzzy +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" + +#: gtk/gtkplug.c:199 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Om pluggen er innebygget" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:213 msgid "Socket Window" msgstr "Vindu for plugg" -#: ../gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:214 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1359 +#: gtk/gtkpopover.c:1739 msgid "Relative to" msgstr "Relativ til" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1360 +#: gtk/gtkpopover.c:1740 #, fuzzy msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Komponenten menyen er festet til" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 +#: gtk/gtkpopover.c:1753 msgid "Pointing to" msgstr "Peker til" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1374 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1388 +#: gtk/gtkpopover.c:1768 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1404 +#: gtk/gtkpopover.c:1783 #, fuzzy msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350 +#: gtk/gtkpopover.c:1800 +#, fuzzy +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Type markør" + +#: gtk/gtkpopover.c:1801 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Om handlingen er aktivert." + +#: gtk/gtkpopover.c:1814 +msgid "Constraint" +msgstr "Begrensning" + +#: gtk/gtkpopover.c:1815 +#, fuzzy +#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 #, fuzzy msgid "Visible submenu" msgstr "Synlig fokus" -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 #, fuzzy msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Navn på undermenyen" -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "Navn på undermenyen" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Navn på skriveren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:128 msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" msgstr "Motor for skriveren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" msgstr "Er virtuell" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE hvis dette representerer en faktisk maskinvareskriver" -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" msgstr "Godtar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Godtar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE hvis denne skriveren kan motta PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" msgstr "Tilstandsmelding" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Streng som viser skriverens nåværende tilstand" -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:164 msgid "The location of the printer" msgstr "Adresse til skriveren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:171 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" msgstr "Jobantall" -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Antall jobber som er kølagt for denne skriveren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:196 msgid "Paused Printer" msgstr "Stoppet skriver" -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE hvis skriveren er på pause" -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Godtar jobber" -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber" -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "Verdi for alternativ" -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 msgid "Value of the option" msgstr "Verdi for alternativet" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" msgstr "Alternativ for kilde" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Title of the print job" msgstr "Tittelen på utskriftsjobben" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer" msgstr "Skriver" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Skriver jobben skal sendes til" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "Printer settings" msgstr "Innstillinger for skriver" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Spor skriverstatus" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "Forvalgt sideoppsett" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "Print Settings" msgstr "Skriverinnstillinger" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "Navn på jobb" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "En streng som brukes for å identifisere utskriftsjobben." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "Antall sider" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antall sider i dokumentet." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "Current Page" msgstr "Denne siden" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktiv side i dokumentet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "Bruk full side" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "Vis dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "Tillat asynkron" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "Eksporter filnavn" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status for utskriftsoperasjonen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "Statusstreng" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Beskrivelse av status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "Egendefinert etikett for fane" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Fargeutvalg" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Has Selection" msgstr "Har utvalg" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Antall sider som skal skrives ut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup som skal brukes" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "Selected Printer" msgstr "Valgt skriver" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter som er valgt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuelle funksjoner" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Om fremgang vises som tekst." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " @@ -5884,595 +6308,627 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 msgid "X spacing" msgstr "X-mellomrom" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 msgid "Y spacing" msgstr "Y-mellomrom" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 #, fuzzy msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 #, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 #, fuzzy msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 #, fuzzy msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: ../gtk/gtkrange.c:429 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" -#: ../gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:442 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:456 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:473 msgid "Show Fill Level" msgstr "Vis fyllnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:472 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:489 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:505 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnivået." -#: ../gtk/gtkrange.c:522 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Round Digits" msgstr "Avrundingssiffer" -#: ../gtk/gtkrange.c:523 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antall tall verdien skal rundes av til." -#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 msgid "Slider Width" msgstr "Bredde på rullelisten" -#: ../gtk/gtkrange.c:530 +#: gtk/gtkrange.c:539 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering" -#: ../gtk/gtkrange.c:537 +#: gtk/gtkrange.c:554 msgid "Trough Border" msgstr "Gjennom kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:538 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:545 +#: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Stepper Size" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene" -#: ../gtk/gtkrange.c:559 +#: gtk/gtkrange.c:587 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegmellomrom" -#: ../gtk/gtkrange.c:560 +#: gtk/gtkrange.c:588 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»" -#: ../gtk/gtkrange.c:567 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkrange.c:575 +#: gtk/gtkrange.c:619 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: gtk/gtkrange.c:620 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkrange.c:592 +#: gtk/gtkrange.c:639 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:593 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:606 +#: gtk/gtkrange.c:656 msgid "Arrow scaling" msgstr "Skalering av piler" -#: ../gtk/gtkrange.c:607 +#: gtk/gtkrange.c:657 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Vis privat" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Om private oppføringer skal vises" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Vis verktøytips" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Om oppføringen skal ha verktøytips" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Vis ikoner" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Vis ikke funnet" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 #, fuzzy msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Kun lokalt" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 #, fuzzy msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Grense" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Maksimalt antall oppføringer som skal vises" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Sorteringstype" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Sorteringsrekkefølge for oppføringer som skal vises" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Full sti til filen som skal brukes til å lagre og lese listen" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 #, fuzzy msgid "Transition type" msgstr "Type markør" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 #, fuzzy msgid "Transition duration" msgstr "Oversettelsesdomene" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 #, fuzzy msgid "Reveal Child" msgstr "Over barn" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 #, fuzzy msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 #, fuzzy msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:199 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "Verdien for justeringen" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:209 msgid "The icon size" msgstr "Størrelse på ikon" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:218 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:246 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:247 msgid "List of icon names" msgstr "Liste med ikonnavn" -#: ../gtk/gtkscale.c:302 +#: gtk/gtkscale.c:768 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" -#: ../gtk/gtkscale.c:309 +#: gtk/gtkscale.c:775 msgid "Draw Value" msgstr "Tegn verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:776 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:317 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Has Origin" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:318 +#: gtk/gtkscale.c:783 #, fuzzy msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Hvorvidt enheten har en markør" -#: ../gtk/gtkscale.c:325 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" msgstr "Plassering av verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises" -#: ../gtk/gtkscale.c:333 +#: gtk/gtkscale.c:807 msgid "Slider Length" msgstr "Lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:808 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lendge på skaleringslisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:822 msgid "Value spacing" msgstr "Mellomrom for verdier" -#: ../gtk/gtkscale.c:341 +#: gtk/gtkscale.c:823 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:111 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:127 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minste lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minste lengde på rullefeltglider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast størrelse for rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:144 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 msgid "Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 #, fuzzy msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Window Placement Set" msgstr "Vinduplassering satt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 msgid "Shadow Type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minste bredde for innhold" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minste høyde for innhold" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisk rulling" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 #, fuzzy msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Kinetisk rulling" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 #, fuzzy msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum Content Width" +msgid "Maximum Content Width" +msgstr "Minste bredde for innhold" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 +#, fuzzy +msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum Content Height" +msgid "Maximum Content Height" +msgstr "Minste høyde for innhold" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 +msgid "" +"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 +#, fuzzy +#| msgid "Separator Height" +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "Høyde på separator" + +#: gtk/gtksearchbar.c:414 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Søkemodus slått på" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:415 #, fuzzy msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtksearchbar.c:426 #, fuzzy msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "Tegn" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6480,11 +6936,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6492,36 +6948,36 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: ../gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: ../gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for markørblink" -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:446 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6529,620 +6985,634 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: ../gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor line aspect ratio" +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "Aspektrate for markørlinje" + +#: gtk/gtksettings.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "The orientation of the orientable" +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "Orientering for orienterbar komponent" + +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Name of theme to load" msgstr "Navn på tema som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på reserveikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på tastaturtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Navn på tastaturtema som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:530 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:531 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Navn på forvalgt skrift" +#: gtk/gtksettings.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "The default font options for the screen" +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "Forvalgte alternativer for skrift på skjermen" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 …" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:638 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:674 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: gtk/gtksettings.c:688 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: gtk/gtksettings.c:689 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:703 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsavbrudd for start" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:731 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Expand timeout" msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Color scheme" msgstr "Fargetema" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktiver animasjoner" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Slå på berøringsskjermmodus" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:838 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:889 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:890 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Buffer som vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:912 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:913 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: gtk/gtksettings.c:932 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: gtk/gtksettings.c:933 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:954 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: gtk/gtksettings.c:973 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Fargeområde" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:974 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:989 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:990 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:1007 msgid "Default print backend" msgstr "Forvalgt motor for utskrift" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:1008 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Slå på hurtigtaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: gtk/gtksettings.c:1068 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktiver hurtigtaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:1069 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Grense for nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antall nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Default IM module" msgstr "Forvalgt IM-modul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: gtk/gtksettings.c:1110 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Skal en palett brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maksimal alder for nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimal alder på brukte filer i dager" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1138 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Tidsstempel for Fontconfig-konfigurasjon" -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1139 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: gtk/gtksettings.c:1161 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Navn på lydtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: gtk/gtksettings.c:1162 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Navn på XDG-lydtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: gtk/gtksettings.c:1184 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 +#: gtk/gtksettings.c:1185 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Slå på lyder for hendelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 +#: gtk/gtksettings.c:1207 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Slå på verktøytips" -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#: gtk/gtksettings.c:1225 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: gtk/gtksettings.c:1240 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 +#: gtk/gtksettings.c:1241 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: gtk/gtksettings.c:1258 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer." -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: gtk/gtksettings.c:1277 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 +#: gtk/gtksettings.c:1278 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: gtk/gtksettings.c:1300 #, fuzzy msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primærikon er sensitivt" -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: gtk/gtksettings.c:1301 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: gtk/gtksettings.c:1319 msgid "Visible Focus" msgstr "Synlig fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: gtk/gtksettings.c:1320 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet foretrekker et mørkt tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: gtk/gtksettings.c:1347 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: gtk/gtksettings.c:1368 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: gtk/gtksettings.c:1369 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Om bilder skal vises på knapper" -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1378 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for passordhint" -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Show menu images" msgstr "Vis bilder i menyer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: gtk/gtksettings.c:1452 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: gtk/gtksettings.c:1453 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 +#: gtk/gtksettings.c:1470 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: gtk/gtksettings.c:1485 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 +#: gtk/gtksettings.c:1486 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1503 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" -#: ../gtk/gtksettings.c:1462 +#: gtk/gtksettings.c:1513 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 +#: gtk/gtksettings.c:1529 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "IM Status style" msgstr "IM statusstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1562 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 +#: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 +#: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 +#: gtk/gtksettings.c:1592 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1595 +#: gtk/gtksettings.c:1646 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1596 +#: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 +#: gtk/gtksettings.c:1665 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 +#: gtk/gtksettings.c:1666 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1633 +#: gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1634 +#: gtk/gtksettings.c:1685 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1656 +#: gtk/gtksettings.c:1707 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1657 +#: gtk/gtksettings.c:1708 #, fuzzy msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " @@ -7150,29 +7620,29 @@ msgid "" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: ../gtk/gtksettings.c:1673 +#: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Enable primary paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1725 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1690 +#: gtk/gtksettings.c:1741 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nylig brukte filer er slått på" -#: ../gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1742 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1706 +#: gtk/gtksettings.c:1757 msgid "Long press time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:1758 #, fuzzy msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" @@ -7180,20 +7650,132 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 -msgid "Stack" +#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Sorter indikator eller ikke" + +#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use symbolic icons" +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +msgid "Accelerator" +msgstr "Akselleratortast" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +msgid "Disabled text" +msgstr "Deaktivert tekst" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +msgid "View" +msgstr "Visning" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Group" +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Akselleratorgruppe" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +msgid "Title Size Group" msgstr "" -#: ../gtk/gtksidebar.c:444 -msgid "Associated stack for this GtkSidebar" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +msgid "Section Name" +msgstr "Navn på seksjon" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +msgid "View Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimal høyde" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +#, fuzzy +#| msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +msgid "Icon Set" +msgstr "Ikonsett" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +#, fuzzy +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "A human-readable description of the status" +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Beskrivelse av status" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Your description here" +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Beskrivelse plasseres her" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#, fuzzy +#| msgid "Subtitle" +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Undertittel" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this link has been visited." +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Oppføringen som er aktiv" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Sort Type" +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Sorteringstype" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#, fuzzy +#| msgid "The number of pages that will be printed." +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut." + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +#, fuzzy +#| msgid "action name" +msgid "Action Name" +msgstr "navn på handling" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the action" +msgstr "Navn på valgt skrift" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -7202,11 +7784,11 @@ msgstr "" "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " "sine komponentwidget" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:253 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:254 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -7214,282 +7796,322 @@ msgstr "" "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen " "skal bli bestemt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fest til tikk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Update Policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:428 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:456 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:222 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Om primært ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkstack.c:398 +#: gtk/gtkstack.c:459 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogene størrelser" -#: ../gtk/gtkstack.c:410 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horisontalt homogen" -#: ../gtk/gtkstack.c:410 +#: gtk/gtkstack.c:471 #, fuzzy msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horisontale alternativer" -#: ../gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikalt homogen" -#: ../gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "Visible child" msgstr "Synlig barn" -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:487 #, fuzzy msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Aktiv side i dokumentet" -#: ../gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:491 #, fuzzy msgid "Name of visible child" msgstr "X-justering for barn" -#: ../gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:491 #, fuzzy msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Lengde på tekst i oppføringen" -#: ../gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy msgid "Transition running" msgstr "Oversettelsesdomene" -#: ../gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: ../gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:507 +#, fuzzy +#| msgid "Indicator size" +msgid "Interpolate size" +msgstr "Indikatorstørrelse" + +#: gtk/gtkstack.c:507 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstack.c:517 #, fuzzy msgid "The name of the child page" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:524 #, fuzzy msgid "The title of the child page" msgstr "Tittelen på assistentsiden" -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:531 #, fuzzy msgid "The icon name of the child page" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:555 msgid "Needs Attention" msgstr "Trenger tilsyn" -#: ../gtk/gtkstack.c:489 +#: gtk/gtkstack.c:556 #, fuzzy msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +msgid "Stack" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel size to use for named icon" +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" -msgstr "" +msgstr "FrameClock" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275 +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 #, fuzzy msgid "The parent style context" msgstr "Skriftstil satt" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "Property name" msgstr "Navn på egenskap" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "The name of the property" msgstr "Navnet på egenskapen" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" msgstr "Type verdi" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: ../gtk/gtkswitch.c:907 +#: gtk/gtkswitch.c:879 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Om bryteren er på eller av" -#: ../gtk/gtkswitch.c:921 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:922 +#: gtk/gtkswitch.c:894 msgid "The backend state" msgstr "Tilstand for motor" -#: ../gtk/gtkswitch.c:955 +#: gtk/gtkswitch.c:930 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minste bredde på håndtaket" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtkswitch.c:946 +#, fuzzy +#| msgid "Slider Length" +msgid "Slider Height" +msgstr "Lengde på rulleliste" + +#: gtk/gtkswitch.c:947 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum width of the handle" +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "Minste bredde på håndtaket" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" msgstr "Tabell med tagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:203 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabell med teksttagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Has selection" msgstr "Har utvalg" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:234 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nå" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Kopier målliste" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 +#: gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 +#: gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktextmark.c:137 #, fuzzy msgid "Mark name" msgstr "Navn på tag" -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Venstre tyngde" -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:152 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Tag name" msgstr "Navn på tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger" -#: ../gtk/gtktexttag.c:238 +#: gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background RGBA" msgstr "RGBA for bakgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Background full height" msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7497,23 +8119,23 @@ msgstr "" "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede " "tegnene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground RGBA" msgstr "RGBA for forgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7521,15 +8143,15 @@ msgstr "" "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f." "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:398 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7540,11 +8162,11 @@ msgstr "" "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7553,31 +8175,31 @@ msgstr "" "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende " "forvalg." -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtktexttag.c:477 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7585,383 +8207,476 @@ msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i " "Pango enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Underline RGBA" +msgstr "Understrek" + +#: gtk/gtktexttag.c:546 +#, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "Stil for understreking av denne teksten." + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough" +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "Gjennomstreking" + +#: gtk/gtktexttag.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to strike through the text" +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" + +#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne teksten er gjemt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:631 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:645 #, fuzzy msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:646 #, fuzzy msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:663 #, fuzzy msgid "Fallback" msgstr "Bruk reserve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:678 #, fuzzy msgid "Letter Spacing" msgstr "Fyll for topptekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:693 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font Features" +msgstr "Skriftens \"strekk\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:694 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:786 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: ../gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:803 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Understreking satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough set" +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Gjennomstreking satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:829 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" + +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: ../gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:841 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtktexttag.c:845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:848 #, fuzzy msgid "Fallback set" msgstr "Bruk reserve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:849 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtktexttag.c:852 #, fuzzy msgid "Letter spacing set" msgstr "Venstre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:853 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktexttag.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features set" +msgstr "Skriftstrekk satt" + +#: gtk/gtktexttag.c:857 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" + +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtktextview.c:883 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:904 +#, fuzzy +#| msgid "Margin" +msgid "Top Margin" +msgstr "Marg" + +#: gtk/gtktextview.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" + +#: gtk/gtktextview.c:925 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom Padding" +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Bunnfyll" + +#: gtk/gtktextview.c:926 +#, fuzzy +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" + +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: ../gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: ../gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: ../gtk/gtktextview.c:839 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:840 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: ../gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Monospace" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktextview.c:1063 #, fuzzy msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" -#: ../gtk/gtktextview.c:947 +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "Draw Indicator" msgstr "Tegn indikator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil for verktøylinje" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstørrelse satt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:612 msgid "Spacer size" msgstr "Størrelse på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:639 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:656 msgid "Space style" msgstr "Stil på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:657 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:664 msgid "Button relief" msgstr "Kantavsleping" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:665 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 +#: gtk/gtktoolbar.c:681 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7969,39 +8684,39 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes " "som akselleratortast i overflytmenyen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkomponent" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" msgstr "Avstand mellom ikoner" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -8009,498 +8724,518 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på " "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Beskrivelse av status" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Collapsed" msgstr "Slått sammen" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "Forkort" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "Bilde for topptekst" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "Fyll for topptekst" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 msgid "New Row" msgstr "Ny rad" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisjon for merke på linjal" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "Ekslusiv" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu-modell" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 #, fuzzy msgid "The model for the tree menu" msgstr "Modell for treevisning" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 +#: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 +#: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 #, fuzzy msgid "Tearoff" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 +#: gtk/gtktreemenu.c:323 #, fuzzy msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 +#: gtk/gtktreemenu.c:338 msgid "Wrap Width" msgstr "Bredde for bryting" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "The selection mode" +msgid "The child model" +msgstr "Utvalgsmodus som brukes" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgstr "Modell for treevisning" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +msgid "The virtual root" +msgstr "Virtuell rot" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1008 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1052 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1081 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved interaktivt søk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1094 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Show Expanders" msgstr "Vis utvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "View has expanders" msgstr "Visning har utvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktiver linjer i rutenett" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktiver linjer i tre" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 +#: gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 +#: gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1274 +#: gtk/gtktreeview.c:1282 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 +#: gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Grid line width" msgstr "Linjebredde i rutenett" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1289 +#: gtk/gtktreeview.c:1297 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Den faste bredden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1296 +#: gtk/gtktreeview.c:1304 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1303 +#: gtk/gtktreeview.c:1311 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1312 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 #, fuzzy msgid "Current X position of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 #, fuzzy msgid "Sort column ID" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 +#: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Bruk symbolske ikoner" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8508,11 +9243,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8520,83 +9255,93 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokus ved klikk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8604,225 +9349,225 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1465 +#: gtk/gtkwidget.c:1363 #, fuzzy msgid "Double Buffered" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 #, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Margin on Left" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1541 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Margin on Right" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1435 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 #, fuzzy msgid "Margin on Start" msgstr "Bunnmarg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 #, fuzzy msgid "Margin on End" msgstr "Toppmarg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1606 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Top" msgstr "Toppmarg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Bunnmarg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 msgid "All Margins" msgstr "Alle marger" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: gtk/gtkwidget.c:1529 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1681 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horisontal utvidelse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:1544 #, fuzzy msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkwidget.c:1696 +#: gtk/gtkwidget.c:1557 #, fuzzy msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1697 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 #, fuzzy msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1711 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal utvidelse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1712 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 #, fuzzy msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Widgetet er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1726 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 #, fuzzy msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1727 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 #, fuzzy msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1741 +#: gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Expand Both" msgstr "Utvid begge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1742 +#: gtk/gtkwidget.c:1600 #, fuzzy msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1759 +#: gtk/gtkwidget.c:1616 #, fuzzy msgid "Opacity for Widget" msgstr "Redigeringskomponent" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:1617 #, fuzzy msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Type vindu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1777 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 #, fuzzy msgid "Scale factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1778 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 #, fuzzy msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 +#: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 +#: gtk/gtkwidget.c:3498 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 +#: gtk/gtkwidget.c:3511 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 +#: gtk/gtkwidget.c:3512 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 +#: gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3615 +#: gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3622 +#: gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8830,228 +9575,228 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3635 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 #, fuzzy msgid "Window dragging" msgstr "Vindusplassering" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3642 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3659 +#: gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3660 +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farge på ikke besøkte lenker" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3676 +#: gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3677 +#: gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "Color of visited links" msgstr "Farge på besøkte lenker" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3692 +#: gtk/gtkwidget.c:3637 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede skillelinjer" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3693 +#: gtk/gtkwidget.c:3638 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3707 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "Separator Width" msgstr "Bredde på separator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3708 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3722 +#: gtk/gtkwidget.c:3673 msgid "Separator Height" msgstr "Høyde på separator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3723 +#: gtk/gtkwidget.c:3674 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3737 +#: gtk/gtkwidget.c:3688 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3738 +#: gtk/gtkwidget.c:3689 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3752 +#: gtk/gtkwidget.c:3703 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3753 +#: gtk/gtkwidget.c:3704 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760 +#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 #, fuzzy msgid "Width of text selection handles" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766 +#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 #, fuzzy msgid "Height of text selection handles" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Startup ID" msgstr "Oppstarts-ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved varsling av oppstart" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:835 #, fuzzy msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Synlige hurtigtaster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:859 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Focus Visible" msgstr "Synlig fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: gtk/gtkwindow.c:876 #, fuzzy msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9059,150 +9804,141 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Deletable" msgstr "Slettbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Resize grip" msgstr "Håndtak for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 #, fuzzy msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 #, fuzzy msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 -#, fuzzy -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Attached to Widget" msgstr "Festet til komponent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 #, fuzzy msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Komponenten menyen er festet til" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "Is maximized" msgstr "Er maksimert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Hvorvidt vinduet er er maksimert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 +#: gtk/gtkwindow.c:1113 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication for vinduet" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Utskriftskonto i skyen" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 msgid "GtkCloudprintAccount instance" msgstr "GtkCloudPrintAccount-instans" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 msgid "Printer ID" msgstr "Skriver-ID" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 msgid "Cloud Print printer ID" msgstr "Skriver-ID for utskrift i skyen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Tittel på fargeprofil" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Tittel på fargeprofilen som skal brukes"