Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-01-11 05:31:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a87b3f63ec
commit 4a38d5d1d5

View File

@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok."
#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604
#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:610
msgid "No GL API allowed."
msgstr "İzin verilen GP API yok."
#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Veri okunurken %d. satırda hata"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
@ -773,15 +773,15 @@ msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX desteklenmiyor"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "Numerik Klavye"
msgstr "NK"
#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
@ -2101,10 +2101,10 @@ msgstr "Bu adda dosya zaten var"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6152 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6049 gtk/gtktextview.c:8966
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8966
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@ -2490,19 +2490,19 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8954
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6053 gtk/gtktextview.c:8954
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8958
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6057 gtk/gtktextview.c:8958
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8962
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8962
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8987
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8987
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d.%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117
#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6153
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@ -2624,73 +2624,73 @@ msgstr "_Hayır"
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
#: gtk/gtkmountoperation.c:609
#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
#: gtk/gtkmountoperation.c:675
#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
#: gtk/gtkmountoperation.c:684
#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
#: gtk/gtkmountoperation.c:701
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
#: gtk/gtkmountoperation.c:706
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
#: gtk/gtkmountoperation.c:715
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
#: gtk/gtkmountoperation.c:725
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "_Gizli"
#: gtk/gtkmountoperation.c:728
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistemi"
#: gtk/gtkmountoperation.c:731
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:737
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
#: gtk/gtkmountoperation.c:759
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
#: gtk/gtkmountoperation.c:769
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayııkış yapana dek anımsa"
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
#: gtk/gtkmountoperation.c:776
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli anımsa"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
#: gtk/gtkmountoperation.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
#: gtk/gtkmountoperation.c:1421
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
#: gtk/gtkmountoperation.c:1571
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
@ -2700,27 +2700,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Top Command"
msgstr "Üst Komut"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Kabuğu"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Kabuğu"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:991
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Kabuğu"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"
#: gtk/gtktext.c:6063 gtk/gtktextview.c:8992
#: gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8992
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
@ -3519,12 +3519,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:6104
#: gtk/gtkwindow.c:6140
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:6106
#: gtk/gtkwindow.c:6142
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:6111
#: gtk/gtkwindow.c:6147
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"