Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2013-03-20 13:21:17 +05:30
parent 1d5afb8613
commit 4b2243c8af

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:14+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as_IN\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "উলম্ব বিকল্প"
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1115
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1314
msgid "Horizontal padding"
msgstr "পথালি পেডিং (Padding)"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেল "
"সংখ্যা"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1124
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1323
msgid "Vertical padding"
msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:843
#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব"
#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1106 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1305 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
#: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1107
#: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1306
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "পেডিং"
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান"
#: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1073
#: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1264
msgid "Pack type"
msgstr "Pack ৰ ধৰণ"
#: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1074
#: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1265
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr ""
"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে "
"স্থাপিত"
#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1080
#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1271
#: ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1081 ../gtk/gtknotebook.c:769
#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1272 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে অৱস্থা অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে "
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkheaderbar.c:1088
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkheaderbar.c:1279
#: ../gtk/gtkprintjob.c:139 ../gtk/gtkstatusicon.c:426
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
@ -3723,29 +3723,33 @@ msgstr "উচ্চতা"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1089
#| msgid "The title of this tray icon"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1280
msgid "The title to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে শীৰ্ষক"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1096
#| msgid "Custom tab label"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1287
#| msgid "Title"
msgid "Subitle"
msgstr "উপশীৰ্ষক"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1288
#| msgid "The title to display"
msgid "The subtitle to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উপশীৰ্ষক"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1295
msgid "Custom Title"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শীৰ্ষক"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1097
#| msgid "Icon set to display"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1296
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত শীৰ্ষক উইজেট"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1116
#| msgid ""
#| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1315
msgid "The amount of space to the left and right of children"
msgstr "সন্তানৰ বাঁও আৰু সোঁফালে স্থানৰ পৰিমাণ"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1125
#| msgid "The amount of space between children"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1324
msgid "The amount of space to the above and below children"
msgstr "সন্তানৰ ওপৰত আৰু তলত স্থানৰ পৰিমাণ"
@ -4007,11 +4011,11 @@ msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
#: ../gtk/gtkwindow.c:851
#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দা"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:852
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
@ -7654,7 +7658,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:721
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Resizable"
msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
@ -8161,48 +8165,48 @@ msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলৰ প্ৰস্
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলসমূহৰ উচ্চতা"
#: ../gtk/gtkwindow.c:679
#: ../gtk/gtkwindow.c:680
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:680
#: ../gtk/gtkwindow.c:681
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ "
#: ../gtk/gtkwindow.c:688
#: ../gtk/gtkwindow.c:689
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
#: ../gtk/gtkwindow.c:689
#: ../gtk/gtkwindow.c:690
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
#: ../gtk/gtkwindow.c:696
#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
#: ../gtk/gtkwindow.c:697
#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Startup ID"
msgstr "Startup ID"
#: ../gtk/gtkwindow.c:714
#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰবেন"
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@ -8211,92 +8215,92 @@ msgstr ""
"অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:737
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Default Width"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
#: ../gtk/gtkwindow.c:756
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Default Height"
msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
#: ../gtk/gtkwindow.c:766
#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:767
#: ../gtk/gtkwindow.c:768
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটোও বন্ধ কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "সৰ্বাধিকৰণৰ সময়ত শীৰ্ষকবাৰ লুকাওক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:782
#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত এই উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ লুকুৱা হব নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
#: ../gtk/gtkwindow.c:808
#: ../gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান"
#: ../gtk/gtkwindow.c:809
#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:827
#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Focus Visible"
msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান"
#: ../gtk/gtkwindow.c:828
#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:844
#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থীমযুক্ত আইকনৰ নাম"
#: ../gtk/gtkwindow.c:859
#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Is Active"
msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:860
#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:867
#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ওপৰতৰ স্তৰৰ ফোকাস"
#: ../gtk/gtkwindow.c:868
#: ../gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Type hint"
msgstr "ধৰণ সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
#: ../gtk/gtkwindow.c:876
#: ../gtk/gtkwindow.c:877
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@ -8304,123 +8308,123 @@ msgstr ""
"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:884
#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:885
#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটো টাস্কবাৰে নাথাকিলে TRUE।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:892
#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:893
#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটো নাথাকিলে TRUE।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:900
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "Urgent"
msgstr "জৰুৰি"
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:930
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰক"
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
#: ../gtk/gtkwindow.c:945
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটো সজ্জিত কৰিব নে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:960
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
#: ../gtk/gtkwindow.c:980
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Resize grip"
msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা"
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
#: ../gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ "
#: ../gtk/gtkwindow.c:995
#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান"
#: ../gtk/gtkwindow.c:996
#: ../gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটোৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "Transient for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "parent সৰ্বমোট"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "Attached to Widget"
msgstr "উইজেটলে সংযুক্ত"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
#: ../gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "উইজেট যত উইন্ডো সংলঘ্ন আছে"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1060 ../gtk/gtkwindow.c:1061
#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 ../gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Decorated button layout"
msgstr "সজোৱা বুটাম বিন্যাস"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1067 ../gtk/gtkwindow.c:1068
#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 ../gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "সাঁজ পুনৰআকাৰ হেণ্ডেলৰ আকাৰ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075
#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 ../gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
#: ../gtk/gtkwindow.c:1105
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication "