Updated Norwegian Nynorsk translation.

2004-01-04  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>

	* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
Åsmund Skjæveland 2004-01-04 13:35:10 +00:00 committed by Åsmund Skjæveland
parent ab74970131
commit 4c2c3d36ae
2 changed files with 37 additions and 40 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-04 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-01-03 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Updated Persian translation.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1998-2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-27 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-02 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
"øydelagt biletefil"
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
"biletefil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
@ -735,19 +735,19 @@ msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
msgstr "Snøggtastlukking"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
msgstr "Lukkinga som skal overvakast for snøggtastendringar"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
msgstr "Snøggtastelement"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
msgstr "Skjermelementet som skal overvakast for snøggtastendringar"
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
msgid "Name"
@ -797,14 +797,15 @@ msgid "Is important"
msgstr "Er viktig"
#: gtk/gtkaction.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
msgstr "Om handlinga vert rekna for viktig. Når sann,"
#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul dersom tom"
msgstr "Gøym dersom tom"
#: gtk/gtkaction.c:229
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Kor mykje storleiken til barnet skal aukast oppe og nede"
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr ""
msgstr "Stil på plassering"
# TRN: Skal verdiane omsetjast?
#: gtk/gtkbbox.c:156
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Vis cella"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
msgid "xalign"
msgstr ""
msgstr "xjustering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
msgid "The x-align"
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "X-justeringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
msgid "yalign"
msgstr ""
msgstr "yjustering"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "The y-align"
@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Y-justeringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "xpad"
msgstr ""
msgstr "xfyll"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "The xpad"
@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "X-polstringa"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
msgid "ypad"
msgstr ""
msgstr "yfyll"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
msgid "The ypad"
@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Pixbuf som skal teiknast"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
msgstr "Pixbuf for open utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "Pixbuf for open utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
msgstr "Pixbuf for lukka utvidar"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
@ -2023,11 +2024,11 @@ msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen"
#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "Wrap width"
msgstr ""
msgstr "Brytingsbreidde"
#: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett"
#: gtk/gtkcombobox.c:359
msgid "Row span column"
@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:379
msgid "Active item"
msgstr "Valt oppføring"
msgstr "Vald oppføring"
#: gtk/gtkcombobox.c:380
msgid "The item which is currently active"
@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn"
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
msgstr "Utvalsgrense"
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet"
#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
msgstr "Utrulla"
#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
@ -4333,7 +4334,7 @@ msgstr "_Feit"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
msgstr "A_vbryt"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
@ -4982,32 +4983,26 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje"
#: gtk/gtktextutil.c:46
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke"
#: gtk/gtktextutil.c:47
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke"
#: gtk/gtktextutil.c:48
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging"
#: gtk/gtktextutil.c:49
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging"
#: gtk/gtktextutil.c:50
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring"
#: gtk/gtktextutil.c:51
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring"
@ -5016,17 +5011,16 @@ msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:53
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming"
#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines"
@ -5062,11 +5056,11 @@ msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje"
#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
msgstr ""
msgstr "Buffer"
#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
msgstr "Bufferet som vert vist"
#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Overwrite mode"
@ -5199,13 +5193,12 @@ msgstr "Tekst å visa i elementet"
# TRN: Hæ?
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast i...øh.."
"teiknet skal brukast som snøggtast i overflytmenyen"
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Widget to use as the item label"
@ -5443,7 +5436,7 @@ msgstr "Titlen som skal visast i kolonnehovudet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
msgstr "Kolonna får ein del av den ekstra breidda som er satt av til skjermelementet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
@ -5948,7 +5941,7 @@ msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr ""
msgstr "Cedilla"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216