Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-08-25 00:29:48 +02:00
parent e296bff85f
commit 4c36ba89a2

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 23:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-25 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1913,52 +1913,56 @@ msgstr "Opcje biblioteki GTK+"
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "P_ołącz" msgstr "P_ołącz"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "Connect _anonymously" msgid "Connect As"
msgstr "Połączenie _anonimowe" msgstr "Połączenie jako użytkownik"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
msgid "Connect as u_ser:" msgid "_Anonymous"
msgstr "Połączenie jako _użytkownik:" msgstr "_Anonimowy"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
msgid "_Username:" msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Nazwa użytkownika:" msgstr "_Zarejestrowany"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
msgid "_Domain:" msgid "_Username"
msgstr "_Domena:" msgstr "_Nazwa użytkownika"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
msgid "_Password:" msgid "_Domain"
msgstr "_Hasło:" msgstr "_Domena"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła" msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:672 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania" msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "Z_apamiętanie na stałe" msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nieznany program (PID %d)" msgstr "Nieznany program (PID %d)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "Nie można zakończyć procesu" msgstr "Nie można zakończyć procesu"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "_Zakończ proces" msgstr "_Zakończ proces"