forked from AuroraMiddleware/gtk
Merge PLD cvs tree:
Merge PLD cvs tree: 1999-04-02 Pawe Dziekoski <dziekons@pld.org.pl> * gtk+.pl.po: Kilka nowych tumacze.
This commit is contained in:
parent
900944ab01
commit
4ca8d37b82
67
po/pl.po
67
po/pl.po
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||||||
# Polish translation
|
# Polish translation
|
||||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
|
# Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
|
||||||
|
# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
|
||||||
|
# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -16,31 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||||
msgid "Hue:"
|
msgid "Hue:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odcień:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||||
msgid "Saturation:"
|
msgid "Saturation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nasycenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||||
msgid "Value:"
|
msgid "Value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wartość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||||
msgid "Red:"
|
msgid "Red:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czerwony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||||
msgid "Green:"
|
msgid "Green:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zielony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||||
msgid "Blue:"
|
msgid "Blue:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niebieski:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||||
msgid "Opacity:"
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Krycie:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
||||||
@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. The directories clist
|
#. The directories clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
||||||
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Zmie
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaznaczenie: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustaw szerokość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Odst
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Średnia szerokość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
@ -195,11 +197,11 @@ msgstr "Warto
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Font"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
||||||
msgid "Font:"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Font:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Punkt
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Piksele"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podgląd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
@ -304,11 +306,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybrany font nie jest dostępny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybrany font nie jest prawidłowym fontem."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Zatwierdシ"
|
msgstr "Zastosuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
@ -352,11 +354,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||||
msgid "Gamma value"
|
msgid "Gamma value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wartść gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#. shell and main vbox
|
#. shell and main vbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||||
@ -365,19 +367,19 @@ msgstr "Wej
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||||
msgid "No input devices"
|
msgid "No input devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||||
msgid "Device:"
|
msgid "Device:"
|
||||||
msgstr "Urzアdzアnie"
|
msgstr "Urządzenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Okno"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
|
||||||
msgid "Mode: "
|
msgid "Mode: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tryb: "
|
||||||
|
|
||||||
#. The axis listbox
|
#. The axis listbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||||
@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Stra
|
|||||||
#. Keys listbox
|
#. Keys listbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||||
msgid "Keys"
|
msgid "Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klawisze"
|
||||||
|
|
||||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||||
@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ciśnienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||||
msgid "X Tilt"
|
msgid "X Tilt"
|
||||||
@ -425,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
|
||||||
msgid "(disabled)"
|
msgid "(disabled)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(wyłączone)"
|
||||||
|
|
||||||
#. and clear button
|
#. and clear button
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||||
@ -444,18 +446,19 @@ msgstr "Strona %u"
|
|||||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie znaleziono pliku ładowalnego modułu w module_path: \"%s\","
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user