Update Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2018-08-25 17:27:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a9ab1b1b39
commit 4dfd44a84f

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 22:16+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 22:23+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "_Аты"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 gtk/gtkplacessidebar.c:3680
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін ем
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр."
msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр."
msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
msgid "A folder cannot be called “.”"
@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс."
msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс."
msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
msgid "Folder names should not begin with a space"
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "_Орналасуын көшіру"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2728
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
@ -3072,11 +3072,11 @@ msgid "Show other locations"
msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3700
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Start"
msgstr "Ба_стау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3701
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
@ -3114,90 +3114,95 @@ msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
msgid "_Lock Device"
msgstr "Құрылғыны боктау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3381
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2419
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” босату қатесі"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2653
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
msgid "This name is already taken"
msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3098
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3185
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s шығару мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
#: gtk/gtkplacesview.c:1643
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3690
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3691
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3692
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695
msgid "Rename…"
msgstr "Атын ауыстыру…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1688
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688
msgid "_Mount"
msgstr "Тіреу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697 gtk/gtkplacesview.c:1678
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678
msgid "_Unmount"
msgstr "Тіркеуден бос_ату"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701
msgid "_Eject"
msgstr "Ш_ығару"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702
msgid "_Detect Media"
msgstr "Тасушыны анық_тау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4145 gtk/gtkplacesview.c:1121
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
@ -4857,8 +4862,6 @@ msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
#: gtk/open-type-layout.h:64
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Left Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
@ -4884,13 +4887,11 @@ msgid "Localized Forms"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:69
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:70
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr ""
@ -4956,7 +4957,6 @@ msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:83
#| msgid "Signals"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr ""
@ -4982,7 +4982,6 @@ msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:88
#| msgid "Properties"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr ""
@ -5043,20 +5042,16 @@ msgid "Reph Forms"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:100
#| msgctxt "output-bin"
#| msgid "Right Bin"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:101
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:102
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr ""
@ -5192,7 +5187,6 @@ msgid "Stylistic Set 19"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:129
#| msgid "Artistic License 2.0"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr ""
@ -5263,14 +5257,11 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:143
#| msgid "Dark Variant"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:144
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr ""
@ -5291,8 +5282,6 @@ msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:148
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr ""
@ -6873,8 +6862,6 @@ msgid "Old Hungarian"
msgstr "Көне венгриялық"
#: gtk/script-names.c:147
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Printing"
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr ""
@ -6890,7 +6877,6 @@ msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#: gtk/script-names.c:150
#| msgid "Searching"
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
msgstr ""
@ -7653,8 +7639,6 @@ msgstr "Wayland"
#. ID
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "Wayland"
msgctxt "input method menu"
msgid "Waylandgtk"
msgstr "Waylandgtk"