diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po index 9c4a72c2a2..e2ba0217f8 100644 --- a/po-properties/tg.po +++ b/po-properties/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:24+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:45+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139 +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 msgid "Display" msgstr "Дисплей" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ" msgid "Display for the device manager" msgstr "Намоиш барои мудири дастгоҳ" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 msgid "Default Display" msgstr "Намоиши пешфарз" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 msgid "The default display for GDK" msgstr "Намоиши пешфарз барои GDK" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Возеҳии шрифт" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Возеҳӣ барои шрифтҳо дар экран" -#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323 +#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" @@ -167,80 +167,80 @@ msgstr "Ҷубронкунандаи занг" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:125 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 msgid "Name" msgstr "Ном" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "Номи ягона барои амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:724 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 ../gtk/gtkframe.c:167 ../gtk/gtklabel.c:704 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" msgstr "Барчасп" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Барчаспи истифодашаванда барои ҷузъҳои меню ва тугмаҳо, ки ин амалро фаъол " "мекунанд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Барчаспи кӯтоҳ" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Барчаспи кӯтоҳтар, ки шояд дар тугмаҳои навори абзор истифода бурда мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Абзори маслиҳат барои ин амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Нишонаи захира" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Нишонаи захира, ки дар виҷетҳои нишондиҳандаи ин амал намоиш дода мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 +#: ../gtk/gtkimage.c:343 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Icon Name" msgstr "Номи нишона" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 +#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Номи нишона аз мавзӯи нишона" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ҳангоми уфуқӣ будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "" "Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор " "аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "Ҳангоми саррез будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, ваколатҳои ҷузиёти абзор барои ин амал дар менюи саррези " "навори абзор намоиш дода мешаванд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ҳангоми амудӣ будан аён аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "" "Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври амудӣ ҷойгир будани навори абзор " "аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "Муҳим аст" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -284,87 +284,87 @@ msgstr "" "Оё амал муҳим пешбинӣ шудааст ё на. Вақте ки ДУРУСТ аст, ваколати объекти " "абзор барои ин амал матнро дар шакли GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ нишон медиҳад." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "Агар холӣ бошад пинҳон кунед" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1192 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Sensitive" msgstr "Ҳассос" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "Visible" msgstr "Аён" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Оё амал аён ҳаст ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "Гурӯҳи фаъолият" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" "GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 #: ../gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Always show image" msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:515 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 #: ../gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 msgid "A name for the action group." msgstr "Номе барои гурӯҳи амал." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Оё гурӯҳи амал фаъол ҳастанд ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Оё гурӯҳи амал аён ҳастанд ё на." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "Accelerator Group" msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246 +#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда амалҳои ин гурӯҳ бояд истифода шавад." -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Амали вобаста" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "Ин амали фаъолшаванда навсозиҳоро фаъол карда қабул мекунад аз" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Пайдошавии амалро истифода баред" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318 +#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Оё амалҳои вобаста бахусусиятҳои пайдошавӣ истифода мешаванд ё на." @@ -408,35 +408,35 @@ msgstr "RGBA-и ҷорӣ" msgid "The current RGBA color" msgstr "Ранги ҷории RGBA" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" msgstr "Интихоби ранг" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Интихоби ранги гузошташуда дар равзанаи гуфтугӯ." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 msgid "OK Button" msgstr "Тугмаи OK" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Тугмаи OK дар равзанаи гуфтугӯ." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 msgid "Cancel Button" msgstr "Тугмаи бекоркунӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 msgid "Help Button" msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\"" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ." @@ -456,29 +456,29 @@ msgstr "Матни пешнамоиш" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 +#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 #: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163 msgid "Shadow type" msgstr "Намуди соя" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Пайдошавии сояе, ки дарбаргирандаро иҳота мекунад" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 msgid "Handle position" msgstr "Мавқеияти даста" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Мавқеияти даста вобаста ба виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 msgid "Snap edge" msgstr "Канори часпиш" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "" "Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи " "истиқрорӣ пайваст мешавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 msgid "Snap edge set" msgstr "Маҷмӯи канори часпиш" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "" "Оё арзиш аз хусусияти snap_edge ё арзиши ҳосилшуда аз handle_position " "истифода мешавад ё на" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 msgid "Child Detached" msgstr "Ҷудошудаи иловагӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Истифодаи даста" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Accel Group" msgstr "Гурӯҳи Accel" @@ -546,8 +546,8 @@ msgstr "" "Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() " "вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Гурӯҳ" @@ -574,109 +574,109 @@ msgstr "Нишон додани рақамҳо" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 msgid "Style context" msgstr "Таносуби сабк" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 msgid "Rows" msgstr "Сатрҳо" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Шумораи сатрҳо дар ҷадвал" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 msgid "Columns" msgstr "Сутунҳо" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1732 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "Row spacing" msgstr "Фосилагузории сатрҳо" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1733 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1739 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "Column spacing" msgstr "Фосилагузории сутунҳо" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1740 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:259 #: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Якхела" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1767 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 msgid "Left attachment" msgstr "Замимаи чап" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1768 ../gtk/gtkmenu.c:760 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 msgid "Right attachment" msgstr "Замимаи рост" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1774 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "Top attachment" msgstr "Замимаи боло" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани болои виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 msgid "Bottom attachment" msgstr "Замимаи поён" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 msgid "Horizontal options" msgstr "Имконоти уфуқӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Имконоти махсус барои рафтори уфуқии иловагӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 msgid "Vertical options" msgstr "Имконоти амудӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 msgid "Horizontal padding" msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "" "Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, " "бо пиксел" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 msgid "Vertical padding" msgstr "Фосиласозии амудӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113 +#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:175 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Фаъол" @@ -715,27 +715,27 @@ msgstr "Фаъол" msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 ../gtk/gtkcombobox.c:836 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:462 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 msgid "Merged UI definition" msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:470 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 msgid "Program name" msgstr "Номи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -743,92 +743,92 @@ msgstr "" "Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() " "пешфарз мешавад" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "Program version" msgstr "Версияи барномавӣ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "The version of the program" msgstr "Версияи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Copyright string" msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Comments string" msgstr "Сатри шарҳҳо" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments about the program" msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 msgid "License Type" msgstr "Намуди иҷозатнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 msgid "The license type of the program" msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "Website URL" msgstr "URL-и вебсайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website label" msgstr "Барчаспи вебсайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Authors" msgstr "Муаллифон" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "List of authors of the program" msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "Documenters" msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "Artists" msgstr "Ҳунармандон" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "Translator credits" msgstr "Эътибори тарҷумон" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 msgid "Logo" msgstr "Тамға" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -836,20 +836,20 @@ msgstr "" "Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба " "gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Номи нишонаи тамға" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 msgid "Wrap license" msgstr "Иҷозатномаи печондан" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Виҷети шитобдиҳанда" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Widget" msgstr "Виҷет" @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "қимати ҳадафи фаъолият" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Параметри даъват ба амал" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:967 ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1734 msgid "Pack type" msgstr "Намуди баста" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:325 ../gtk/gtkheaderbar.c:1735 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -905,39 +905,37 @@ msgstr "" "GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми " "объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1775 ../gtk/gtknotebook.c:778 ../gtk/gtkpaned.c:350 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:974 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1216 #: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776 -#: ../gtk/gtknotebook.c:779 ../gtk/gtkstack.c:433 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:975 ../gtk/gtkbox.c:332 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 -#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1809 -#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:982 ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtkheaderbar.c:1775 +#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Фосилагузорӣ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1810 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:983 ../gtk/gtkbox.c:250 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776 msgid "The amount of space between children" msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:985 -#| msgid "Parent widget" +#: ../gtk/gtkactionbar.c:991 msgid "Center Widget" msgstr "Виҷети марказӣ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:986 -#| msgid "Icon widget to display in the item" +#: ../gtk/gtkactionbar.c:992 msgid "Widget to display in center" msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар марказ" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Value" msgstr "Қимат" @@ -985,11 +983,11 @@ msgstr "Андозаи саҳифа" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот" -#: ../gtk/gtkalignment.c:142 +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308 +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -997,11 +995,11 @@ msgstr "" "Мавқеияти уфуқии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии чап, 1.0 москуниии " "рост" -#: ../gtk/gtkalignment.c:152 +#: ../gtk/gtkalignment.c:148 msgid "Vertical alignment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327 +#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -1009,11 +1007,11 @@ msgstr "" "Мавқеияти амудии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии боло, 1.0 москунии " "поён" -#: ../gtk/gtkalignment.c:161 +#: ../gtk/gtkalignment.c:157 msgid "Horizontal scale" msgstr "Миқёсбандии амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:162 +#: ../gtk/gtkalignment.c:158 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1021,11 +1019,11 @@ msgstr "" "Агар фазои уфуқии дастрас калонтар аз талаботи иловагӣ бошад, чанд қадари он " "барои илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/gtkalignment.c:166 msgid "Vertical scale" msgstr "Миқёси амудӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: ../gtk/gtkalignment.c:167 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1033,35 +1031,35 @@ msgstr "" "Агар миқёси амудӣ калонтар аз талаботи илова бошад, чанд қадари он барои " "илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: ../gtk/gtkalignment.c:184 msgid "Top Padding" msgstr "Фосиласозии болоӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 +#: ../gtk/gtkalignment.c:185 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар болои виҷет." -#: ../gtk/gtkalignment.c:205 +#: ../gtk/gtkalignment.c:201 msgid "Bottom Padding" msgstr "Фосиласозии поёнӣ" -#: ../gtk/gtkalignment.c:206 +#: ../gtk/gtkalignment.c:202 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар поёни виҷет." -#: ../gtk/gtkalignment.c:222 +#: ../gtk/gtkalignment.c:218 msgid "Left Padding" msgstr "Фосиласозии чап" -#: ../gtk/gtkalignment.c:223 +#: ../gtk/gtkalignment.c:219 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи чапи виҷет" -#: ../gtk/gtkalignment.c:239 +#: ../gtk/gtkalignment.c:235 msgid "Right Padding" msgstr "Фосиласозии рост" -#: ../gtk/gtkalignment.c:240 +#: ../gtk/gtkalignment.c:236 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет." @@ -1158,43 +1156,43 @@ msgstr "Матни пешфарзи виҷет" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад" -#: ../gtk/gtkapplication.c:840 +#: ../gtk/gtkapplication.c:847 msgid "Register session" msgstr "Қайд кардани ҷаласа" -#: ../gtk/gtkapplication.c:841 +#: ../gtk/gtkapplication.c:848 msgid "Register with the session manager" msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо" -#: ../gtk/gtkapplication.c:846 +#: ../gtk/gtkapplication.c:853 msgid "Application menu" msgstr "Менюи барнома" -#: ../gtk/gtkapplication.c:847 +#: ../gtk/gtkapplication.c:854 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel барои менюи барнома" -#: ../gtk/gtkapplication.c:853 +#: ../gtk/gtkapplication.c:860 msgid "Menubar" msgstr "Навори меню" -#: ../gtk/gtkapplication.c:854 +#: ../gtk/gtkapplication.c:861 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel барои навори меню" -#: ../gtk/gtkapplication.c:860 +#: ../gtk/gtkapplication.c:867 msgid "Active window" msgstr "Равзанаи фаъол" -#: ../gtk/gtkapplication.c:861 +#: ../gtk/gtkapplication.c:868 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:836 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831 msgid "Show a menubar" msgstr "Намоиш додани навори меню" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад" @@ -1214,8 +1212,8 @@ msgstr "Сояи тирча" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир" -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524 +#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Миқёсбандии тирча" @@ -1223,7 +1221,7 @@ msgstr "Миқёсбандии тирча" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Москунии уфуқӣ" @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "Москунии уфуқӣ" msgid "X alignment of the child" msgstr "Москунии Х-и илова" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1402 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1373 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Москунии амудӣ" @@ -1255,109 +1253,117 @@ msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkassistant.c:332 +#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:578 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:579 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ барои амалҳо" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:511 msgid "Header Padding" msgstr "Фосиласозии сарварақ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:333 +#: ../gtk/gtkassistant.c:512 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ." -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 +#: ../gtk/gtkassistant.c:519 msgid "Content Padding" msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: ../gtk/gtkassistant.c:520 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво." -#: ../gtk/gtkassistant.c:357 +#: ../gtk/gtkassistant.c:536 msgid "Page type" msgstr "Намуди саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: ../gtk/gtkassistant.c:537 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Намуди саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:373 +#: ../gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Page title" msgstr "Сарлавҳаи саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: ../gtk/gtkassistant.c:553 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Унвони саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 +#: ../gtk/gtkassistant.c:570 msgid "Header image" msgstr "Тасвири сарлавҳа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:392 +#: ../gtk/gtkassistant.c:571 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 +#: ../gtk/gtkassistant.c:587 msgid "Sidebar image" msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:409 +#: ../gtk/gtkassistant.c:588 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар" -#: ../gtk/gtkassistant.c:425 +#: ../gtk/gtkassistant.c:604 msgid "Page complete" msgstr "Охири саҳифа" -#: ../gtk/gtkassistant.c:426 +#: ../gtk/gtkassistant.c:605 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд" -#: ../gtk/gtkbbox.c:174 +#: ../gtk/gtkbbox.c:172 msgid "Minimum child width" msgstr "Бари ҳадди ақали илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:175 +#: ../gtk/gtkbbox.c:173 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:183 +#: ../gtk/gtkbbox.c:181 msgid "Minimum child height" msgstr "Баландии ҳадди ақали илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:184 +#: ../gtk/gtkbbox.c:182 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:192 +#: ../gtk/gtkbbox.c:190 msgid "Child internal width padding" msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:193 +#: ../gtk/gtkbbox.c:191 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф" -#: ../gtk/gtkbbox.c:201 +#: ../gtk/gtkbbox.c:199 msgid "Child internal height padding" msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова" -#: ../gtk/gtkbbox.c:202 +#: ../gtk/gtkbbox.c:200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён" -#: ../gtk/gtkbbox.c:210 +#: ../gtk/gtkbbox.c:208 msgid "Layout style" msgstr "Сабки тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:211 +#: ../gtk/gtkbbox.c:209 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:219 +#: ../gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Secondary" msgstr "Ёридиҳанда" -#: ../gtk/gtkbbox.c:220 +#: ../gtk/gtkbbox.c:218 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1365,45 +1371,45 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа " "пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак" -#: ../gtk/gtkbbox.c:227 +#: ../gtk/gtkbbox.c:225 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Ғайригомогенӣ" -#: ../gtk/gtkbbox.c:228 +#: ../gtk/gtkbbox.c:226 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад " -#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 +#: ../gtk/gtkbox.c:260 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на" -#: ../gtk/gtkbox.c:269 +#: ../gtk/gtkbox.c:267 msgid "Baseline position" msgstr "Мавқеияти зерхат" -#: ../gtk/gtkbox.c:270 +#: ../gtk/gtkbox.c:268 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда, агар фазои иловагӣ дастрас бошад" -#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Густариш додан" -#: ../gtk/gtkbox.c:295 +#: ../gtk/gtkbox.c:293 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ " "мегирад ё на" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Пуркунӣ" -#: ../gtk/gtkbox.c:312 +#: ../gtk/gtkbox.c:310 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1411,41 +1417,21 @@ msgstr "" "Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ " "тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkbox.c:319 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Ҳошияҳои дарун" -#: ../gtk/gtkbox.c:320 +#: ../gtk/gtkbox.c:318 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо " "пиксел" -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850 -msgid "Relative to" -msgstr "Алоқаманд ба" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851 -msgid "Window the bubble window points to" -msgstr "Гузоштани равзанаи ҳубобӣ, ки ба мавриди зерин ишора мекунад" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857 -msgid "Pointing to" -msgstr "Нишондиҳанда ба" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:316 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:283 msgid "Translation Domain" msgstr "Домени тарҷума" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:317 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:284 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад" @@ -1457,13 +1443,13 @@ msgstr "" "Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта " "бошад. " -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:745 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:725 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:746 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:289 ../gtk/gtklabel.c:726 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1479,11 +1465,11 @@ msgstr "" "додан истифода мешавад" #: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Focus on click" msgstr "Тамаркуз ҳангоми зеркунӣ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Оё тугма тамаркузро ҳангоми зер шуданаш бо муш дарёфт мекунад ё на" @@ -1569,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир " "расонанд ё на" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001 +#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:2003 msgid "Inner Border" msgstr "Марзи дохилӣ" @@ -1585,27 +1571,27 @@ msgstr "Фосилагузории тасвирҳо" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" msgstr "Сол" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" msgstr "Соли интихобшуда" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Month" msgstr "Моҳ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Day" msgstr "Рӯз" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1613,87 +1599,87 @@ msgstr "" "Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи " "интихобшудаи ҷорӣ)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Heading" msgstr "Намоиш додани сарнавор" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "Show Day Names" msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "No Month Change" msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 msgid "Details Width" msgstr "Бари тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 msgid "Details width in characters" msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 msgid "Details Height" msgstr "Баландии тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 msgid "Details height in rows" msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 msgid "Show Details" msgstr "Намоиш додани тафсилот" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 msgid "Inner border" msgstr "Марзи дохилӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 msgid "Inner border space" msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 msgid "Vertical separation" msgstr "Ҷудокунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 msgid "Horizontal separation" msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Фосилае, ки байни катакҳо дарҷ шудааст" @@ -1729,27 +1715,27 @@ msgstr "" "GtkPackType нишон медиҳад, ки оё катак барои оғоз ё хотимаи минтақаи катан " "бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:802 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:788 msgid "Focus Cell" msgstr "Катакро фокус кунед" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Катаке, ки ҳозир фокус дорад" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:821 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:807 msgid "Edited Cell" msgstr "Катаки таҳриршуда" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Катаке, ки ҳозир таҳрир шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:840 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:826 msgid "Edit Widget" msgstr "Таҳрири виҷет" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Виҷет ҳозир катаки таҳриршударо таҳрир мекунад" @@ -1762,7 +1748,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Минтақаи катаки ин контекст сохта шудааст, барои" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Minimum Width" msgstr "Бари хурдтарин" @@ -2000,7 +1986,7 @@ msgstr "сатҳ" msgid "The surface to render" msgstr "Сатҳ барои ҷуброн" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:260 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Stock ID" msgstr "ID -и даста" @@ -2010,7 +1996,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID -и дастаи аломати даста барои ҷуброн" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 msgid "Size" msgstr "Андоза" @@ -2034,8 +2020,8 @@ msgstr "Вазъияти пайгирӣ" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343 -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:342 +#: ../gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Icon" msgstr "Нишона" @@ -2044,8 +2030,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Арзиши лавҳаи густариш" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:864 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "Матн" @@ -2085,7 +2071,7 @@ msgstr "Москунии у -и матн" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:993 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Баръакс" @@ -2095,11 +2081,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Ислоҳ кардан" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯрандаро нигоҳ медорад" @@ -2107,16 +2093,16 @@ msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯранд msgid "Climb rate" msgstr "Меъёри баромад" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Меъёри шитобдиҳандаӣ ҳангоме, ки шумо тугмаеро поён мекунед" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Digits" msgstr "Ададҳо" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Шумораи ҷойҳои даҳӣ барои намоиш додан" @@ -2145,8 +2131,8 @@ msgstr "Қайдҳо" msgid "Marked up text to render" msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433 -#: ../gtk/gtklabel.c:731 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1437 +#: ../gtk/gtklabel.c:711 msgid "Attributes" msgstr "Сифатҳо" @@ -2216,13 +2202,13 @@ msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:778 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:736 msgid "Editable" msgstr "Таҳриршаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:737 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не" @@ -2329,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро " "нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:856 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:836 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "Гирд кардан" @@ -2342,16 +2328,16 @@ msgstr "" "Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ " "хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463 -#: ../gtk/gtklabel.c:877 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 +#: ../gtk/gtklabel.c:857 msgid "Width In Characters" msgstr "Бар дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:878 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:858 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:938 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:918 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо" @@ -2379,7 +2365,7 @@ msgstr "Барои тобхӯрда" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Бари матни тобхӯрда" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "Москунӣ" @@ -2387,7 +2373,7 @@ msgstr "Москунӣ" msgid "How to align the lines" msgstr "Тарзи москунии хатҳо" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Placeholder text" msgstr "Матни пуркунандаи фазо" @@ -2581,13 +2567,13 @@ msgstr "Намуна барои намуди катак" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Ноҳияи катак" #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:461 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад" @@ -2620,7 +2606,7 @@ msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ тал msgid "Indicator Size" msgstr "Андозаи индикатор" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:354 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Фосилагузории индикатор" @@ -2632,7 +2618,7 @@ msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикато msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:183 msgid "Inconsistent" msgstr "Номувофиқ" @@ -2656,10 +2642,10 @@ msgstr "Алфаро истифода баред" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад " -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1783 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "Сарлавҳа" @@ -2711,7 +2697,7 @@ msgstr "Ранги RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Бо RGBA ранг кунед" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "Selectable" msgstr "Интихобшаванда" @@ -2759,7 +2745,7 @@ msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:803 msgid "Has Frame" msgstr "Чорчӯба дорад" @@ -2771,7 +2757,7 @@ msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Унвони варақа" @@ -2870,27 +2856,27 @@ msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути т msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:482 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 msgid "Resize mode" msgstr "Ҳолати тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:483 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:476 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:483 msgid "Border width" msgstr "Бари марз" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:484 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:492 msgid "Child" msgstr "Иловагӣ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:500 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:493 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад" @@ -2950,52 +2936,43 @@ msgstr "Қимати ибтидоӣ" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkdialog.c:524 ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: ../gtk/gtkdialog.c:522 ../gtk/gtkinfobar.c:511 msgid "Content area border" msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво" -#: ../gtk/gtkdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkdialog.c:523 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:542 ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:529 msgid "Content area spacing" msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво" -#: ../gtk/gtkdialog.c:543 +#: ../gtk/gtkdialog.c:541 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:550 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:548 ../gtk/gtkinfobar.c:546 msgid "Button spacing" msgstr "Фосилагузории тугмаҳо" -#: ../gtk/gtkdialog.c:551 ../gtk/gtkinfobar.c:553 +#: ../gtk/gtkdialog.c:549 ../gtk/gtkinfobar.c:547 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо" -#: ../gtk/gtkdialog.c:559 ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: ../gtk/gtkdialog.c:557 ../gtk/gtkinfobar.c:563 msgid "Action area border" msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият" -#: ../gtk/gtkdialog.c:560 +#: ../gtk/gtkdialog.c:558 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:580 -#| msgid "Header image" -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:581 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ барои амалҳо" - #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:944 msgid "Text length" msgstr "Дарозии матн" @@ -3003,80 +2980,80 @@ msgstr "Дарозии матн" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:786 msgid "Maximum length" msgstr "Дарозии ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:787 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад" -#: ../gtk/gtkentry.c:746 +#: ../gtk/gtkentry.c:750 msgid "Text Buffer" msgstr "Миёнҷии матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:747 +#: ../gtk/gtkentry.c:751 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:819 +#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Cursor Position" msgstr "Ҷойгиршавии курсор" -#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:800 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат" -#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:829 +#: ../gtk/gtkentry.c:768 ../gtk/gtklabel.c:809 msgid "Selection Bound" msgstr "Ҳошияи интихоб" -#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:830 +#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:810 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат" -#: ../gtk/gtkentry.c:775 +#: ../gtk/gtkentry.c:779 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:791 +#: ../gtk/gtkentry.c:795 msgid "Visibility" msgstr "Қобилияти намоиш" -#: ../gtk/gtkentry.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:796 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:800 +#: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518 +#: ../gtk/gtkentry.c:829 ../gtk/gtkentry.c:1522 msgid "Invisible character" msgstr "аломатҳои нонамоён" -#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519 +#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentry.c:1523 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар " "\"password mode\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "Activates default" msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад" -#: ../gtk/gtkentry.c:834 +#: ../gtk/gtkentry.c:838 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3084,92 +3061,92 @@ msgstr "" "Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар " "равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад " -#: ../gtk/gtkentry.c:840 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "Width in chars" msgstr "Бар бо " -#: ../gtk/gtkentry.c:841 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:850 +#: ../gtk/gtkentry.c:854 msgid "Scroll offset" msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:851 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:861 +#: ../gtk/gtkentry.c:865 msgid "The contents of the entry" msgstr "Мӯҳтавои ворида" -#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Москунии X" -#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL." -#: ../gtk/gtkentry.c:893 +#: ../gtk/gtkentry.c:897 msgid "Truncate multiline" msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда" -#: ../gtk/gtkentry.c:894 +#: ../gtk/gtkentry.c:898 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:910 +#: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812 +#: ../gtk/gtkentry.c:929 ../gtk/gtktextview.c:816 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: ../gtk/gtkentry.c:930 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:941 +#: ../gtk/gtkentry.c:945 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:956 +#: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "Invisible character set" msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: ../gtk/gtkentry.c:961 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст" -#: ../gtk/gtkentry.c:975 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Огоҳии Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:976 +#: ../gtk/gtkentry.c:980 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkentry.c:990 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "Progress Fraction" msgstr "Касри рушд" -#: ../gtk/gtkentry.c:991 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1008 +#: ../gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Марҳилаи набзи рушд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1009 +#: ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3177,217 +3154,217 @@ msgstr "" "Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои " "ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1027 +#: ../gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед" -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: ../gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 +#: ../gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1073 +#: ../gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1074 +#: ../gtk/gtkentry.c:1078 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1090 +#: ../gtk/gtkentry.c:1094 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID-и дастаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1091 +#: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1105 +#: ../gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Primary icon name" msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1120 +#: ../gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary icon name" msgstr "Номи нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: ../gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1135 +#: ../gtk/gtkentry.c:1139 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon-и ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1136 +#: ../gtk/gtkentry.c:1140 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1150 +#: ../gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon-и иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1151 +#: ../gtk/gtkentry.c:1155 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1165 +#: ../gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Primary storage type" msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1166 +#: ../gtk/gtkentry.c:1170 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Secondary storage type" msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1186 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: ../gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: ../gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1224 +#: ../gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1225 +#: ../gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1247 +#: ../gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1248 +#: ../gtk/gtkentry.c:1252 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1269 +#: ../gtk/gtkentry.c:1273 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1270 +#: ../gtk/gtkentry.c:1274 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст" -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 +#: ../gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323 +#: ../gtk/gtkentry.c:1291 ../gtk/gtkentry.c:1327 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1303 +#: ../gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342 +#: ../gtk/gtkentry.c:1308 ../gtk/gtkentry.c:1346 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1322 +#: ../gtk/gtkentry.c:1326 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 +#: ../gtk/gtkentry.c:1345 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840 +#: ../gtk/gtkentry.c:1365 ../gtk/gtktextview.c:844 msgid "IM module" msgstr "Модули IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841 +#: ../gtk/gtkentry.c:1366 ../gtk/gtktextview.c:845 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад" -#: ../gtk/gtkentry.c:1376 +#: ../gtk/gtkentry.c:1380 msgid "Completion" msgstr "Хотимаёбӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: ../gtk/gtkentry.c:1381 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858 +#: ../gtk/gtkentry.c:1402 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:862 msgid "Purpose" msgstr "Ҳадаф" -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:1403 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Ҳадафи майдони матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875 +#: ../gtk/gtkentry.c:1419 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:879 msgid "hints" msgstr "Пешниҳодҳо" -#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876 +#: ../gtk/gtkentry.c:1420 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:732 +#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtklabel.c:712 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп" -#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892 +#: ../gtk/gtkentry.c:1453 ../gtk/gtktextview.c:896 msgid "Populate all" msgstr "Ҳамаашро пур кунед" -#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893 +#: ../gtk/gtkentry.c:1454 ../gtk/gtktextview.c:897 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788 +#: ../gtk/gtkentry.c:1467 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "Tabs" msgstr "Фосилаҳо" -#: ../gtk/gtkentry.c:1464 +#: ../gtk/gtkentry.c:1468 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1478 +#: ../gtk/gtkentry.c:1482 msgid "Icon Prelight" msgstr "Нишонаи равшансозӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1479 +#: ../gtk/gtkentry.c:1483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд" -#: ../gtk/gtkentry.c:1496 +#: ../gtk/gtkentry.c:1500 msgid "Progress Border" msgstr "Марзи пешравӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1497 +#: ../gtk/gtkentry.c:1501 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ " -#: ../gtk/gtkentry.c:2002 +#: ../gtk/gtkentry.c:2004 msgid "Border between text and frame." msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба." @@ -3480,53 +3457,53 @@ msgstr "" "Оё равзанаи домгузори ҳодисаи қуттии ҳодиса дар болои равзанаи виҷети " "иловагӣ ҳамон тавре, ки баръакси зери он аст ё не" -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 +#: ../gtk/gtkexpander.c:272 msgid "Expanded" msgstr "Густаришёфта" -#: ../gtk/gtkexpander.c:281 +#: ../gtk/gtkexpander.c:273 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷети иловагӣ кушода шудааст ё на" -#: ../gtk/gtkexpander.c:289 +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:718 msgid "Use markup" msgstr "Истифодаи қайдҳо" -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:719 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Фазо барои гузоштан дар байни барчасп ва иловагӣ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkexpander.c:314 ../gtk/gtkframe.c:202 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "Label widget" msgstr "Виҷети барчасп" -#: ../gtk/gtkexpander.c:323 +#: ../gtk/gtkexpander.c:315 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар ҷои барчаспи густаришдиҳандаи муқаррарӣ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:330 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 msgid "Label fill" msgstr "Пуркунии барчасп" -#: ../gtk/gtkexpander.c:331 +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Оё виҷети барчасп бояд ҳамаи фазои уфуқии имконпазирро пур кунад ё на" -#: ../gtk/gtkexpander.c:346 +#: ../gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Resize toplevel" msgstr "Тағйир додани андозаи сатҳи баланд" -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +#: ../gtk/gtkexpander.c:339 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3534,117 +3511,117 @@ msgstr "" "Оё густаришдиҳанда равзана андозаи сатҳи баландро дар давоми густаришёбӣ ва " "барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не" -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 +#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1193 msgid "Expander Size" msgstr "Андозаи густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkexpander.c:363 +#: ../gtk/gtkexpander.c:355 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Фосилагузории атрофи тири густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "Dialog" msgstr "Равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Муколамаи интихобкунандаи файл барои истифода." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Унвони муколамаи интихобкунандаи файл." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бари дилхоҳи виҷети тугма, бо аломатҳо." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:374 msgid "Action" msgstr "Амал" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:381 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 msgid "Filter" msgstr "Филтр" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:387 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 msgid "Local Only" msgstr "Танҳо маҳаллӣ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:393 msgid "Preview widget" msgstr "Виҷети пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Виҷети истифодабарандаи барнома барои пешнамоишҳои танзимот" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:399 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Пешнамоиши виҷети фаъол" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Оё барномаи виҷети истифодашуда барои пешнавмоиши танзимот бояд нишон дода " "шавад ё не." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:405 msgid "Use Preview Label" msgstr "Истифодабарии барчаспи пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:411 msgid "Extra widget" msgstr "Виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Барномаи виҷети истифодашуда барои имконоти иловагӣ." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:417 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" msgstr "Интихоби бисёркарата" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Оё интихобшавии файлҳои бисёркарата иҷозат дода шавад ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:424 msgid "Show Hidden" msgstr "Намоиш додани ноаён" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Оё файлҳо ва ҷузвдонҳои пинҳон намоиш дода шаванд ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:440 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Рӯиҳамнависиро тасдиқ кунед" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3652,11 +3629,11 @@ msgstr "" "Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати бехатар дар ҳолати зарурӣ гуфтугӯи " "тасдиқи рӯиҳамнависиро пешниҳод мекунад ё не" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:457 msgid "Allow folder creation" msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -3664,19 +3641,19 @@ msgstr "" "Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои " "навро дархост мекунад ё не." -#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "Ҷойгиршавии X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Ҷойгиршавии Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:162 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ " @@ -3690,12 +3667,12 @@ msgid "The selection mode" msgstr "Ҳолати интихоб" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1198 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ" @@ -3792,132 +3769,132 @@ msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Оё пешнамоиши вурудии матн нишон дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkframe.c:172 +#: ../gtk/gtkframe.c:168 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Матни барчаспҳои чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:179 +#: ../gtk/gtkframe.c:175 msgid "Label xalign" msgstr "Москунии х-и барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:180 +#: ../gtk/gtkframe.c:176 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Мосшавии уфуқии барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:188 +#: ../gtk/gtkframe.c:184 msgid "Label yalign" msgstr "Москунии у-и барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:189 +#: ../gtk/gtkframe.c:185 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Москунии амудии барчасп" -#: ../gtk/gtkframe.c:197 +#: ../gtk/gtkframe.c:193 msgid "Frame shadow" msgstr "Сояи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:198 +#: ../gtk/gtkframe.c:194 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба" -#: ../gtk/gtkframe.c:207 +#: ../gtk/gtkframe.c:203 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1746 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Сатри якхела" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1747 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1753 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Сутунҳои якхела" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1754 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1760 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Baseline Row" msgstr "Сатри зерхат" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1761 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1775 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "Бар" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Баландӣ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1750 msgid "The title to display" msgstr "Унвон барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1791 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757 msgid "Subtitle" msgstr "Зерунвон" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1758 msgid "The subtitle to display" msgstr "Зерунвон барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765 msgid "Custom Title" msgstr "Унвони фармоишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1794 msgid "Show decorations" msgstr "Намоиш додани ороишҳо" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Интихоби намоиши ороишҳои равзана" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 ../gtk/gtksettings.c:1573 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1814 ../gtk/gtksettings.c:1573 msgid "Decoration Layout" msgstr "Тарҳбандии ороишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 ../gtk/gtksettings.c:1574 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 ../gtk/gtksettings.c:1574 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Тарҳбандӣ барои ороиши равзана" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1829 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Маҷмӯи тарҳбандиҳои ороишӣ" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1864 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1830 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Интихоби танзими хусусияти тарҳбандии ороиш" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845 msgid "Has Subtitle" msgstr "Зерунвон дорад" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1880 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1846 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Интихоби фосилаи эҳтиёти барои зерунвон" @@ -4004,16 +3981,16 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект " -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1029 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1012 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Дубора мураттабшаванда" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "View is reorderable" msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1180 +#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Tooltip Column" msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система" @@ -4045,141 +4022,141 @@ msgstr "Интихоби қуттии алфа" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Тирагии қуттии интихоб" -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 +#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf барои намоиш" -#: ../gtk/gtkimage.c:239 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "Surface" msgstr "Сатҳ" -#: ../gtk/gtkimage.c:240 +#: ../gtk/gtkimage.c:239 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "cairo_surface_t барои намоиш додан" -#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Filename" msgstr "Номи файл" -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 +#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename to load and display" msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ" -#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш" -#: ../gtk/gtkimage.c:275 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkimage.c:276 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан" -#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 msgid "Icon size" msgstr "Андозаи нишона" -#: ../gtk/gtkimage.c:285 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯии аломат ё аломати " "номгузоришуда" -#: ../gtk/gtkimage.c:301 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size" msgstr "Андозаи пиксел" -#: ../gtk/gtkimage.c:302 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Андозаи пиксел барои истифода дар аломати номгузоришуда" -#: ../gtk/gtkimage.c:310 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "Animation" msgstr "Аниматсия" -#: ../gtk/gtkimage.c:311 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation барои намоиш" -#: ../gtk/gtkimage.c:358 +#: ../gtk/gtkimage.c:357 msgid "Resource" msgstr "Захирагоҳ" -#: ../gtk/gtkimage.c:359 +#: ../gtk/gtkimage.c:358 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Масири манбаъ намоиш дода шуд" -#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: ../gtk/gtkimage.c:365 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Storage type" msgstr "Намуди захира" -#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 +#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkimage.c:385 +#: ../gtk/gtkimage.c:384 msgid "Use Fallback" msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ" -#: ../gtk/gtkimage.c:386 +#: ../gtk/gtkimage.c:385 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Message Type" msgstr "Намуди паём" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:441 ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The type of message" msgstr "Намуди паём" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:456 ../gtk/gtksearchbar.c:411 msgid "Show Close Button" msgstr "Тугмаи намоиши бастан" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Оё тугмаи стандартии пӯшидан илова карда шавад ё на" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:512 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи мӯҳтаво" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:530 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақа" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:564 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:378 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtklabel.c:725 +#: ../gtk/gtklabel.c:705 msgid "The text of the label" msgstr "Матни барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:753 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtklabel.c:733 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:753 msgid "Justification" msgstr "Баробаркунӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4189,11 +4166,11 @@ msgstr "" "дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::" "xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:762 +#: ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "Pattern" msgstr "Шаклвора" -#: ../gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4201,43 +4178,43 @@ msgstr "" "Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ " "мутобиқ аст" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:750 msgid "Line wrap" msgstr "Чархиши хат" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "Line wrap mode" msgstr "Вазъияти чархиши хат" -#: ../gtk/gtklabel.c:787 +#: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад" -#: ../gtk/gtklabel.c:795 +#: ../gtk/gtklabel.c:775 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:801 +#: ../gtk/gtklabel.c:781 msgid "Mnemonic key" msgstr "Калиди ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:802 +#: ../gtk/gtklabel.c:782 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:810 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Виҷети ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:811 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ" -#: ../gtk/gtklabel.c:857 +#: ../gtk/gtklabel.c:837 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4245,39 +4222,39 @@ msgstr "" "Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои " "намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад" -#: ../gtk/gtklabel.c:898 +#: ../gtk/gtklabel.c:878 msgid "Single Line Mode" msgstr "Вазъияти хати ягона" -#: ../gtk/gtklabel.c:899 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:916 +#: ../gtk/gtklabel.c:896 msgid "Angle" msgstr "Кунҷ" -#: ../gtk/gtklabel.c:917 +#: ../gtk/gtklabel.c:897 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Кунҷи чархиши барчасп" -#: ../gtk/gtklabel.c:939 +#: ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtklabel.c:957 +#: ../gtk/gtklabel.c:937 msgid "Track visited links" msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда" -#: ../gtk/gtklabel.c:958 +#: ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не" -#: ../gtk/gtklabel.c:975 +#: ../gtk/gtklabel.c:955 msgid "Number of lines" msgstr "Миқдори хатҳо" -#: ../gtk/gtklabel.c:976 +#: ../gtk/gtklabel.c:956 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаспи печон" @@ -4289,55 +4266,55 @@ msgstr "Бари тарҳбандӣ" msgid "The height of the layout" msgstr "Баландии тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:930 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:929 msgid "Currently filled value level" msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:931 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:930 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ дар лавҳаи сатҳ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:944 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал барои навор" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:945 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:944 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал, ки навор намоиш дода метавонад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар барои навор" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:959 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар, ки навор намоиш дода метавонад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:977 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Ҳолати интдикатори қимат" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:979 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Ҳолати индикатори қимат, ки тавассути навор намоиш дода мешавад" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:995 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Воруна кардани самти афзоиши лавҳаи сатҳ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Баландии ҳадди ақали блокҳои пуркунӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Баландаи ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" @@ -4357,58 +4334,72 @@ msgstr "Боздидшуда" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не." -#: ../gtk/gtklockbutton.c:256 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "Иҷозат" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:257 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission-и объект, ки ин тугмаро назорат мекунад" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:264 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 msgid "Lock Text" msgstr "Қулф кардани матн" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:265 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Матн барои намоиш додан ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:273 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Unlock Text" msgstr "Матни кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:274 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Матн барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:282 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Қулф кардани маслиҳат" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:283 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:291 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Маслиҳати абзори кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:292 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:300 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Маслиҳати абзори тасвибнашуда" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:301 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар тасвиб шуда наметавонад" +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 +msgid "Inspected" +msgstr "Бозрасишуда" + +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 +#| msgid "Icon widget" +msgid "Inspected widget" +msgstr "Виҷети бозрасишуда" + +#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 +#| msgid "Justification" +msgid "magnification" +msgstr "бузургнамоӣ" + #: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "Самти бастабандӣ" @@ -4437,65 +4428,65 @@ msgstr "Фосиласозии дохилӣ" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:468 msgid "Popup" msgstr "Пайдошаванда" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469 msgid "The dropdown menu." msgstr "Менюи зоҳиршаванда" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485 msgid "Menu model" msgstr "Модели меню" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:499 msgid "Align with" msgstr "Мос кардан бо" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:500 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514 ../gtk/gtkstylecontext.c:392 msgid "Direction" msgstr "Самт" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:558 +#: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Объекти менюи интихобшудаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: ../gtk/gtkmenu.c:571 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Гурӯҳи шитоб, ки шитобдиҳандаҳоро барои меню нигоҳ медоранд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Масири Accel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:588 +#: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Масири шитоб, ки барои эҷоди масири шитоби мусоиди объектҳои иловагӣ " "истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:604 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Attach Widget" msgstr "Замима кардани виҷет" -#: ../gtk/gtkmenu.c:605 +#: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Виҷети меню замима мешавад ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:621 +#: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -4503,27 +4494,27 @@ msgstr "" "Унвоне, ки шояд тавассути мудири равзана ҳангоми хомӯш будани ин меню намоиш " "дода шавад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:637 +#: ../gtk/gtkmenu.c:635 msgid "Tearoff State" msgstr "Ҳолати Tearoff" -#: ../gtk/gtkmenu.c:638 +#: ../gtk/gtkmenu.c:636 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ифодаи булие, ки хомуш ё фаъол будани менюро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 +#: ../gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../gtk/gtkmenu.c:653 +#: ../gtk/gtkmenu.c:651 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Монитор ва меню тулӯъ мекунанд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: ../gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Андозаи зомини захиравӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 +#: ../gtk/gtkmenu.c:672 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4531,27 +4522,27 @@ msgstr "" "Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби " "менюро нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: ../gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Фазои иловагӣ дар канорҳои чап ва рости меню" -#: ../gtk/gtkmenu.c:708 +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Vertical Padding" msgstr "Фосилагузории амудӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: ../gtk/gtkmenu.c:707 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Фазои иловагӣ дар боло ва поёни меню" -#: ../gtk/gtkmenu.c:718 +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ҷуброни амудӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:719 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4559,11 +4550,11 @@ msgstr "" "Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ " "ҷойгир кунед" -#: ../gtk/gtkmenu.c:727 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ҷуброни уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:728 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4571,198 +4562,198 @@ msgstr "" "Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ " "ҷойгир кунед" -#: ../gtk/gtkmenu.c:736 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Double Arrows" msgstr "Тирҳои дугона" -#: ../gtk/gtkmenu.c:737 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ҳангоми чархиш ҳамеша ҳарду тир нишон дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 +#: ../gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ҷойгиршавии тирча" -#: ../gtk/gtkmenu.c:751 +#: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Дар куҷо ҷойгиршавии тирҳои чархиширо нишон медиҳад" -#: ../gtk/gtkmenu.c:759 +#: ../gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Left Attach" msgstr "Замимаи чап" -#: ../gtk/gtkmenu.c:767 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Right Attach" msgstr "Замимаи рост" -#: ../gtk/gtkmenu.c:768 +#: ../gtk/gtkmenu.c:766 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Рақами сутун барои замима кардани тарафи рости иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:775 +#: ../gtk/gtkmenu.c:773 msgid "Top Attach" msgstr "Замимаи боло" -#: ../gtk/gtkmenu.c:776 +#: ../gtk/gtkmenu.c:774 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Рақами сатр барои замима кардани болои иловагӣ ба" -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 +#: ../gtk/gtkmenu.c:781 msgid "Bottom Attach" msgstr "Замимаи поён" -#: ../gtk/gtkmenu.c:798 +#: ../gtk/gtkmenu.c:796 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Доимии дилхоҳ барои коҳиш додани андозаи тири чархишӣ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Right Justified" msgstr "Равои рост" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Баробар зоҳир шудани объекти менюро дар тарафи рости навори меню танзим " "мекунад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 msgid "Submenu" msgstr "Зерменю" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Зерменюи замимашуда ба объекти меню, ё NULL агар ягонто надошта бошад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Масири шитобдиҳандаи объекти менюро танзим мекунад" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "The text for the child label" msgstr "Матн барои барчаспи иловагӣ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир, вобаста ба андозаи шрифти " "объектҳои меню" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "Width in Characters" msgstr "Бар бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:418 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "Гирифтани фокус" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:419 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню " "муайян мекунад" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 msgid "The dropdown menu" msgstr "Менюи зоҳиршаванда" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:167 msgid "Image/label border" msgstr "Марзи тасвир/барчасп" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:192 msgid "Message Buttons" msgstr "Тугмаҳои паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:193 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225 msgid "Use Markup" msgstr "Истифодабарии қайдҳо" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240 msgid "Secondary Text" msgstr "Матни дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271 msgid "Image" msgstr "Тасвир" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272 msgid "The image" msgstr "Тасвир" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 msgid "Message area" msgstr "Ноҳияи паём" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад" -#: ../gtk/gtkmisc.c:113 +#: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Москунии Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:114 +#: ../gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:123 +#: ../gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Қабати X" -#: ../gtk/gtkmisc.c:124 +#: ../gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи чап ва рости виҷет, бо пиксел" -#: ../gtk/gtkmisc.c:133 +#: ../gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Қабати Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:134 +#: ../gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:474 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:408 msgid "Parent" msgstr "Асосӣ" @@ -4782,53 +4773,53 @@ msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад." -#: ../gtk/gtknotebook.c:703 +#: ../gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Page" msgstr "Саҳифа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:704 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:712 +#: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab Position" msgstr "Вазъияти варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:713 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:720 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Tabs" msgstr "Намоиш додани варақаҳо" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:727 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Show Border" msgstr "Намоиш додани марзҳо" -#: ../gtk/gtknotebook.c:728 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:734 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Scrollable" msgstr "Ҷобаҷошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:735 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои " "ҷобаҷошаванда илова мешаванд" -#: ../gtk/gtknotebook.c:741 +#: ../gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Enable Popup" msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4836,175 +4827,175 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир " "мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред" -#: ../gtk/gtknotebook.c:756 +#: ../gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Group Name" msgstr "Номи гурӯҳ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:757 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:764 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Tab label" msgstr "Барчаспи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:765 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:771 +#: ../gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Menu label" msgstr "Барчаспи меню" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:785 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab expand" msgstr "Густариши варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:786 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 +#: ../gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab fill" msgstr "Пуркунии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:793 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:800 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab reorderable" msgstr "Варақаи қобили фармоиш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:801 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: ../gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Tab detachable" msgstr "Варақаи ҷудошаванда" -#: ../gtk/gtknotebook.c:808 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:824 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа " -#: ../gtk/gtknotebook.c:854 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб" -#: ../gtk/gtknotebook.c:855 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб" -#: ../gtk/gtknotebook.c:869 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Forward stepper" msgstr "Қадамгузор ба самти пеш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:870 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш" -#: ../gtk/gtknotebook.c:884 +#: ../gtk/gtknotebook.c:880 msgid "Tab overlap" msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:885 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:900 +#: ../gtk/gtknotebook.c:896 msgid "Tab curvature" msgstr "Каҷии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:901 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Андозаи каҷии варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:917 +#: ../gtk/gtknotebook.c:913 msgid "Arrow spacing" msgstr "Фосилагузории тирча" -#: ../gtk/gtknotebook.c:918 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:934 +#: ../gtk/gtknotebook.c:930 msgid "Initial gap" msgstr "Холигии ибтидоӣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:935 +#: ../gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум" -#: ../gtk/gtknotebook.c:953 +#: ../gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab gap" msgstr "Фосилаи варақа" -#: ../gtk/gtknotebook.c:954 +#: ../gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Варақаи фаъол дар поён бо фосила кашида мешавад" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 msgid "Icon's count" msgstr "Рақами нишона" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 msgid "Icon's label" msgstr "Барчаспи нишона" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "Icon's style context" msgstr "Контексти сабки нишона" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "Background icon" msgstr "Нишонаи пасзамина" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "Background icon name" msgstr "Номи нишонаи пасзамина" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон" @@ -5017,75 +5008,75 @@ msgstr "Самт" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Самти самтгиранда" -#: ../gtk/gtkpaned.c:351 +#: ../gtk/gtkpaned.c:350 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Вазъияти ҷудокунандаи панҷаракдор дар пиксел ( 0 яъне ҳаматарафа ба чап/боло)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "Position Set" msgstr "Маҷмӯии вазъият" -#: ../gtk/gtkpaned.c:361 +#: ../gtk/gtkpaned.c:360 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ДУРУСТ агар хусусияти вазъият истифода шавад" -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Handle Size" msgstr "Андозаи даста" -#: ../gtk/gtkpaned.c:368 +#: ../gtk/gtkpaned.c:367 msgid "Width of handle" msgstr "Бари даста" -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Minimal Position" msgstr "Вазъияти ҳадди ақал" -#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +#: ../gtk/gtkpaned.c:384 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Қимати эҳтимолии хурдтарин барои хусусияти \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Maximal Position" msgstr "Вазъияти ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: ../gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Қимати эҳтимолии калонтарин барои хусусияти \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Resize" msgstr "Тағйир додани андоза" -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Агар TRUE бошад, иловагӣ дар канори виҷети панҷаракдор густариш ёфта гум " "мешавад" -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "Shrink" msgstr "Кучак кардан" -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 +#: ../gtk/gtkpaned.c:436 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4270 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 msgid "Location to Select" msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 msgid "Open Flags" msgstr "Байрақчаҳои кушода" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5093,21 +5084,21 @@ msgstr "" "Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори " "ҷонибӣ кушода метавонад" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4284 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар " "мегирад ё не" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\"" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5115,26 +5106,56 @@ msgstr "" "Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба " "сервер' дар бар мегирад ё не" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Интихоби намоиши танҳо файлҳои маҳаллӣ дар навори ҷонибӣ" -#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 +#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Embedded" msgstr "Ҷо додашуда" -#: ../gtk/gtkplug.c:203 +#: ../gtk/gtkplug.c:201 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Оё иттисол ҷо дода шудааст ё не" -#: ../gtk/gtkplug.c:217 +#: ../gtk/gtkplug.c:215 msgid "Socket Window" msgstr "Равзанаи бастагоҳӣ" -#: ../gtk/gtkplug.c:218 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1188 +msgid "Relative to" +msgstr "Алоқаманд ба" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1189 +#| msgid "Window the bubble window points to" +msgid "Widget the bubble window points to" +msgstr "Ишоракунии виҷети равзанаи ҳубобӣ ба" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1202 +msgid "Pointing to" +msgstr "Нишондиҳанда ба" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1203 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1217 +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1232 ../gtk/gtkwindow.c:763 +msgid "Modal" +msgstr "Модалӣ" + +#: ../gtk/gtkpopover.c:1233 +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether the popover is modal" +msgstr "Мутобиқат ба шакл" + #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 msgid "Hold Time" msgstr "Замони нигоҳдорӣ" @@ -5268,11 +5289,11 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Танзимоти принтер" #: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 msgid "Track Print Status" msgstr "Ҳолати чопи пайгирӣ" @@ -5284,51 +5305,51 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани " "иттилооти чоп ба принтер ё сервери чоп идома медиҳад. " -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "Default Page Setup" msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Print Settings" msgstr "Танзимоти чопкунӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:436 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121 msgid "Job Name" msgstr "Номи вазифа" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Сатри истифодашаванда барои муайян кардани кори ҷоп" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Number of Pages" msgstr "Миқдори саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Current Page" msgstr "Саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The current page in the document" msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190 msgid "Use full page" msgstr "Истифодаи саҳифаи пурра" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5336,7 +5357,7 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи " "минтақаи тасвиршаванда" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5344,117 +5365,117 @@ msgstr "" "ДУРУСТ агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё " "сервери принтер гузориши ҳолати кори чопро идома диҳад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229 msgid "Unit" msgstr "Воҳид" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Воҳиде, ки бо он фосилаҳо дар контекст чен карда мешаванд" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "Show Dialog" msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "ДУРУСТ агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Allow Async" msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ДУРУСТ агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 msgid "Export filename" msgstr "Номи файли содиротӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309 msgid "Status" msgstr "Вазъият" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 msgid "The status of the print operation" msgstr "Ҳолати кори чоп" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330 msgid "Status String" msgstr "Сатри ҳолат" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Шарҳи ҳолате, ки инсон хонда метавонад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349 msgid "Custom tab label" msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Support Selection" msgstr "Интихоби дастгирӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Has Selection" msgstr "Интихоб дорад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:477 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup барои истифода" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Selected Printer" msgstr "Принтери интихобшуда" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:444 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:461 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:469 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не" @@ -5544,11 +5565,11 @@ msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ" msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Тугмаи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." @@ -5765,12 +5786,12 @@ msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки на msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Масири пурра ба файле, ки барои ҳифз ва хондани рӯйхат истифода мешавад" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд" @@ -5806,25 +5827,25 @@ msgstr "Ошкоркунии иловагӣ" msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 msgid "The value of the scale" msgstr "Қимати миқёсбандӣ" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 msgid "The icon size" msgstr "Андозаи нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "GtkAdjustment, ки қимати ҷории ин объекти тугмаи миқёсбандиро дар бар мегирад" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "Icons" msgstr "Нишонаҳо" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "List of icon names" msgstr "Рӯйхати номҳои нишона" @@ -5873,11 +5894,11 @@ msgstr "Фосилагузории қимат" msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Фазои байни матни қимат ва василаи лағжанда/минтақаи новадон" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Москунии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5885,11 +5906,11 @@ msgstr "" "Москунии уфуқӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " "мешавад" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Москунии амудӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" @@ -5897,15 +5918,15 @@ msgstr "" "Москунии амудӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " "мешавад" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "Тарзи муайян кардани андозаи контент" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи амудӣ" @@ -6043,15 +6064,15 @@ msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ" msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:406 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:400 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:401 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:418 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад" @@ -6739,7 +6760,6 @@ msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Равзанаҳои гуфтугӯ лавҳаи сарварақро истифода баранд" #: ../gtk/gtksettings.c:1594 -#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -6767,11 +6787,11 @@ msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+" msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "Ҳолат" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:330 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6779,26 +6799,26 @@ msgstr "" "Самтҳое, ки гурӯҳи андозаба андозаҳои дархостии виҷетҳои ҷузъиётии худ " "таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:346 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Рад кардани ноаён" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:347 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита " "набуда рад карда мешаванд" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Climb Rate" msgstr "Меъёри баромад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Гузоштани байрақча" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6806,38 +6826,38 @@ msgstr "" "Оё барои бастабандии зиёдшавии марҳилаи наздиктарини тугма қиматҳои нодуруст " "ба таври худкор тағйир меёбад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Numeric" msgstr "Рақамӣ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Оё аломати ғайри рақамӣ бояд рад карда шавад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Wrap" msgstr "Печонидан" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд то расидан ба меъёри худ тоб хӯрад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Update Policy" msgstr "Сиёсати навсозӣ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд ҳамеша навсозӣ шавад, ё танҳо замоне ки қимат қонунӣ " "аст" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Қимати ҷориро мехонад, ё қимати навро танзим мекунад" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш" @@ -6925,7 +6945,7 @@ msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Самти синӣ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1299 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Has tooltip" msgstr "Маслиҳати абзор дорад" @@ -6933,15 +6953,15 @@ msgstr "Маслиҳати абзор дорад" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Tooltip Text" msgstr "Матни маслиҳатҳои система" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1321 ../gtk/gtkwidget.c:1342 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1292 ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Tooltip markup" msgstr "Қайди маслиҳатҳои система" @@ -6953,23 +6973,23 @@ msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишо msgid "The title of this tray icon" msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:379 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "GdkScreen-и муттаҳид" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 msgid "FrameClock" msgstr "Чорчӯбаи соат" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:386 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "GdkFrameClock-и муттаҳид" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:393 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Самти матн" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:409 msgid "The parent style context" msgstr "Мӯҳтавои сабки асосӣ" @@ -7049,28 +7069,20 @@ msgstr "" "Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро " "дастгирӣ мекунад" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:593 ../gtk/gtktexthandle.c:594 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Parent widget" msgstr "Виҷети асосӣ" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1356 -msgid "Window" -msgstr "Равзана" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:532 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "Координатҳои равзана дар асоси" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 msgid "Mark name" msgstr "Номи тамға" -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 +#: ../gtk/gtktextmark.c:133 msgid "Left gravity" msgstr "Ҷозибаи чап" -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Оё тамға ҷозибаи чап дорад" @@ -7141,7 +7153,7 @@ msgstr "" "дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ " "меайян мекунад" -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ" @@ -7158,7 +7170,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:763 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел" @@ -7166,15 +7178,15 @@ msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел" msgid "Right margin" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел" -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Indent" msgstr "Фосила" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел" @@ -7190,7 +7202,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:707 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд" @@ -7198,7 +7210,7 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд" msgid "Pixels below lines" msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:717 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо" @@ -7206,16 +7218,16 @@ msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:727 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:745 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн" @@ -7352,63 +7364,63 @@ msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад" -#: ../gtk/gtktextview.c:702 +#: ../gtk/gtktextview.c:706 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" -#: ../gtk/gtktextview.c:712 +#: ../gtk/gtktextview.c:716 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" -#: ../gtk/gtktextview.c:722 +#: ../gtk/gtktextview.c:726 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktextview.c:744 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ҳолати тобхӯрда" -#: ../gtk/gtktextview.c:758 +#: ../gtk/gtktextview.c:762 msgid "Left Margin" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtktextview.c:768 +#: ../gtk/gtktextview.c:772 msgid "Right Margin" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtktextview.c:796 +#: ../gtk/gtktextview.c:800 msgid "Cursor Visible" msgstr "Намоёнии курсор" -#: ../gtk/gtktextview.c:797 +#: ../gtk/gtktextview.c:801 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktextview.c:804 +#: ../gtk/gtktextview.c:808 msgid "Buffer" msgstr "Миёнҷӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:805 +#: ../gtk/gtktextview.c:809 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд" -#: ../gtk/gtktextview.c:813 +#: ../gtk/gtktextview.c:817 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад" -#: ../gtk/gtktextview.c:820 +#: ../gtk/gtktextview.c:824 msgid "Accepts tab" msgstr "Қабулкунии варақа" -#: ../gtk/gtktextview.c:821 +#: ../gtk/gtktextview.c:825 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад" -#: ../gtk/gtktextview.c:909 +#: ../gtk/gtktextview.c:913 msgid "Error underline color" msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ" -#: ../gtk/gtktextview.c:910 +#: ../gtk/gtktextview.c:914 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад " @@ -7416,19 +7428,19 @@ msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории msgid "Theming engine name" msgstr "Мавзӯи номи мотор" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Оё тугмаи зомин бояд зер карда шавад" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:184 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Оё тугмаи зомин дар ҳолати \"in between\" аст." -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:191 msgid "Draw Indicator" msgstr "Индикатори кашидан" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад" @@ -7555,7 +7567,7 @@ msgstr "Фосилагузории нишона" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Фосилагузорӣ бо аиксел байни нишона ва барчасп" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:209 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -7718,325 +7730,325 @@ msgstr "Бари тобхӯрда" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:486 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Модели TreeModelSort " -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:487 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан" -#: ../gtk/gtktreeview.c:992 +#: ../gtk/gtktreeview.c:975 msgid "TreeView Model" msgstr "Модели намоиши дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 +#: ../gtk/gtktreeview.c:976 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 +#: ../gtk/gtktreeview.c:988 msgid "Headers Visible" msgstr "Сарварақҳои аён" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:989 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 +#: ../gtk/gtktreeview.c:996 msgid "Headers Clickable" msgstr "Сарварақҳои зершаванда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtktreeview.c:997 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "Expander Column" msgstr "Сутуни густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 msgid "Rules Hint" msgstr "Ишораи қоидаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Enable Search" msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак " "мекунад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Search Column" msgstr "Ҷустуҷӯи сутун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Ҳолати баландии собит" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView " "баланд мешавад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1078 msgid "Hover Selection" msgstr "Интихоби овезон" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1079 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1098 msgid "Hover Expand" msgstr "Густариши муаалақ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Show Expanders" msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "View has expanders" msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Level Indentation" msgstr "Фосилагузории сатҳ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Rubber Banding" msgstr "Пайваст кардани поккунак" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда " "шавад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1219 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1202 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Allow Rules" msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1238 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Indent Expanders" msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Even Row Color" msgstr "Ранги сатри ҷуфт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ранги сатри тоқ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Grid line width" msgstr "Бари хати тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Tree line width" msgstr "Бари хати дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1273 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Grid line pattern" msgstr "Шаклвораи хати тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Tree line pattern" msgstr "Шаклвораи хати дарахт" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1287 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Resizable" msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Сутун бо андозаи тағйирёбандаи корбарӣ аст" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Current X position of the column" msgstr "Мавқеияти X ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" msgstr "Бари ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sizing" msgstr "Андозагирӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Ҳолати тағйири андозаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "Бари муайян" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Бари собити ҷории сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Бари ҳадди ақали иҷозатшудаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" msgstr "Бари калонтарин" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Бари ҳадди аксари иҷозаттшудаи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Унвон барои пайдошавӣ дар сарварақи сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Сутун бо бари иловагии ҷойгиршуда дар виҷет мубодила мешавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" msgstr "Зершаванда" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Виҷет барои гузоштан дар тугмаи сарварақи сутун ба ҷои унвони сутун" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Москунии Х-и матни сарварақи сутун ё виҷет" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" msgstr "Индикатори мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Sort order" msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Самти мураттабсозӣ индикатори мураттабсозӣ бояд муайян кунад " -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Sort column ID" msgstr "ID-и сутуни мураттабсозӣ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID-и сутуни мураттабсозии мантиқии ин сутун замоне мураттаб мешавад, ки " @@ -8055,23 +8067,23 @@ msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "Widget name" msgstr "Номи виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "The name of the widget" msgstr "Номи виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Width request" msgstr "Дархости бар" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8079,11 +8091,11 @@ msgstr "" "Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " "истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Height request" msgstr "Дархости баландӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8091,84 +8103,84 @@ msgstr "" "Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " "истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1186 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Оё виҷет аён аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1193 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Application paintable" msgstr "Барномаи кашидашаванда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1200 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1206 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Can focus" msgstr "Фокус карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1207 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Has focus" msgstr "Фокус дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1220 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Is focus" msgstr "Фокус аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1221 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Can default" msgstr "Пешфарз карда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Has default" msgstr "Пешфарз дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1235 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Receives default" msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Composite child" msgstr "Иловаи мураккаб" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Style" msgstr "Сабк" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8176,205 +8188,213 @@ msgstr "" "Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар " "мегирад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Events" msgstr "Рӯйдодҳо" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет " "тасмим мегирад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "No show all" msgstr "Нишон надодани ҳама" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +msgid "Window" +msgstr "Равзана" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Double Buffered" msgstr "Миёнҷии дугона" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1403 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1374 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Margin on Left" msgstr "Ҳошияи чап" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1447 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Margin on Right" msgstr "Ҳошияи рост" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Margin on Start" msgstr "Ҳошия дар оғоз" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар оғоз" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1489 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Margin on End" msgstr "Ҳошия дар охир" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар охир" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1510 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "Margin on Top" msgstr "Ҳошияи боло" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Ҳошияи поён" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1549 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 msgid "All Margins" msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1550 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1554 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Густариши уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1584 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1555 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1570 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1584 msgid "Vertical Expand" msgstr "Густариши амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1643 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "Expand Both" msgstr "Густариш додани ҳарду" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1615 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1661 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1632 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ношаффофии виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1679 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1650 msgid "Scale factor" msgstr "Омили миқёс" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1680 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Омили миқёси равзана" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3455 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3426 msgid "Interior Focus" msgstr "Фокуси дохилӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3456 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3427 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3462 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3433 msgid "Focus linewidth" msgstr "Фокуси бари хат" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3434 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3440 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3470 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3441 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " +"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" +"Шаклвораи тире барои кашидани индикатори фокус истифода мешавад. Қиматҳои " +"аломат ба пикселҳои бари қисматҳои хат мувофиқат мекунанд." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Focus padding" msgstr "Фосилагузории фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3476 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3452 msgid "Cursor color" msgstr "Ранги курсор" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3482 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3458 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3459 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8382,45 +8402,45 @@ msgstr "" "Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он " "курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3464 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Таносуби хати курсор" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3465 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3500 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3471 msgid "Window dragging" msgstr "Кашидани равзана" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3501 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Интихоби қобилияти кашидан ва хур кардани равзанаҳо тавассути зеркунӣ ба " "ниҳияҳои холӣ." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3514 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ранги пайванди вориднашуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3486 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3528 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3499 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ранги пайванди воридшуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3529 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3500 msgid "Color of visited links" msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3543 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3514 msgid "Wide Separators" msgstr "Ҷудокунандаҳои васеъ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3544 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8428,91 +8448,87 @@ msgstr "" "Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ " "ба ҷои хат кашида шаванд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3558 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3529 msgid "Separator Width" msgstr "Барои ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3559 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3530 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3573 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3544 msgid "Separator Height" msgstr "Баландии Ҷудокунанда" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3574 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3545 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3588 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3559 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3589 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3603 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3574 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3575 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3610 ../gtk/gtkwidget.c:3611 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3581 ../gtk/gtkwidget.c:3582 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 ../gtk/gtkwidget.c:3617 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3587 ../gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн" -#: ../gtk/gtkwindow.c:705 +#: ../gtk/gtkwindow.c:713 msgid "Window Type" msgstr "Намуди равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:706 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "The type of the window" msgstr "Намуди равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:714 +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Window Title" msgstr "Унвони равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:715 +#: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "The title of the window" msgstr "Унвони равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Window Role" msgstr "Нақши равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани " "сессия" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Startup ID" msgstr "ID-и оғози кор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози " "кор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 -msgid "Modal" -msgstr "Модалӣ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:756 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8520,98 +8536,98 @@ msgstr "" "Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо " "истифода намешаванд)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Window Position" msgstr "Ҷойгиршавии равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "The initial position of the window" msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Default Width" msgstr "Бари пешфарз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани " "равзана " -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Default Height" msgstr "Баландии пешфарз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш " "додани равзана " -#: ../gtk/gtkwindow.c:792 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Хароб кардан бо асосӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:793 +#: ../gtk/gtkwindow.c:801 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:807 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 +#: ../gtk/gtkwindow.c:816 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда " "шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 +#: ../gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Icon for this window" msgstr "Нишона барои ин равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:833 +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Мнемоникаи аён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:834 +#: ../gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Focus Visible" msgstr "Фокуси аён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:868 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Is Active" msgstr "Фаъол аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Type hint" msgstr "Навъи ишора" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8619,133 +8635,132 @@ msgstr "" "Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана " "будани ин ва тарзи кор бо он." -#: ../gtk/gtkwindow.c:908 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Skip taskbar" msgstr "Париши навори вазифа" -#: ../gtk/gtkwindow.c:909 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Skip pager" msgstr "Нодида гирифтани қоғаз" -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: ../gtk/gtkwindow.c:925 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:924 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Urgent" msgstr "Фаврӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:925 +#: ../gtk/gtkwindow.c:933 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:939 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Accept focus" msgstr "Қабул кардани фокус" -#: ../gtk/gtkwindow.c:940 +#: ../gtk/gtkwindow.c:948 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:954 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Focus on map" msgstr "Фокус ба муқоиса" -#: ../gtk/gtkwindow.c:955 +#: ../gtk/gtkwindow.c:963 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:969 +#: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Decorated" msgstr "Ороишӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:970 +#: ../gtk/gtkwindow.c:978 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:984 +#: ../gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Deletable" msgstr "Нестшаванда" -#: ../gtk/gtkwindow.c:985 +#: ../gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Resize grip" msgstr "Чангоми тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1036 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "Gravity" msgstr "Кашиш" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1045 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Кашиши равзанаи равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1054 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Transient for Window" msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1055 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 msgid "Attached to Widget" msgstr "Замимашуда ба виҷет" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1076 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "Is maximized" msgstr "Дар ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Интихоби ҳолати равзана дар ҳадди аксар" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 ../gtk/gtkwindow.c:1093 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1100 ../gtk/gtkwindow.c:1101 msgid "Decorated button layout" msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1107 ../gtk/gtkwindow.c:1108 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1114 ../gtk/gtkwindow.c:1115 msgid "Width of resize grip" msgstr "Бари чанголи тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1112 ../gtk/gtkwindow.c:1113 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1120 ../gtk/gtkwindow.c:1121 msgid "Height of resize grip" msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1135 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1143 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1136 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1144 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication барои равзана" @@ -8757,6 +8772,12 @@ msgstr "Унвони профили ранг" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Унвони профили ранг барои истифода" +#~ msgid "Window the coordinates are based upon" +#~ msgstr "Координатҳои равзана дар асоси" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +#~ msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус" + #~ msgid "Show Close button" #~ msgstr "Намоиши тугмаи пӯшидан" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 891c184d3e..56a31e4cb3 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:11+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:39+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" @@ -24,48 +24,48 @@ msgstr "" msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "намуди дисплейи бродвей дастгирӣ намешавад '%s'" -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:167 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" -#: ../gdk/gdk.c:178 +#: ../gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-no-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:215 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Синфи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "CLASS" msgstr "СИНФ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:218 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Номи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "NAME" msgstr "НОМ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:221 msgid "X display to use" msgstr "Дисплейи X барои истифода" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:222 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои таъин кардан" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои таъ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "БАЙРАҚЧАҲО" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бекор кардани таъинот" @@ -608,17 +608,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Пӯшидан" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:431 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8204 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8631 msgid "Minimize" msgstr "Ҳадди ақал сохтан" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:454 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8212 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8639 msgid "Maximize" msgstr "Ҳадди аксар сохтан" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:454 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 msgid "Restore" msgstr "Барқарор кардан" @@ -1164,29 +1164,29 @@ msgstr "" "кунед, ки онро бо тугмаи рости муш зер карда, \"Захира кардани ранг дар ин ҷо" "\"-ро зер кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 ../gtk/gtkmessagedialog.c:907 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:538 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:752 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:157 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 msgid "_Select" msgstr "_Интихоб кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Кӯмак" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Интихоби ранг" @@ -1213,17 +1213,17 @@ msgstr "Ан_доза:" msgid "_Preview:" msgstr "_Пешнамоиш:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Татбиқ кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:908 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:882 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:904 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Интихоби шрифт" @@ -1331,17 +1331,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ҳа" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Барчаспи оғози ногаҳонии '%s' дар хати %d аломати %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Дар аломати %d-и хати %d иттилооти ногаҳонии аломат мебошад" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "Холӣ" @@ -1354,8 +1354,8 @@ msgstr "Холӣ" #. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is #. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators #. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the About option from -#. * the Help menu. All parts of the dialog are optional. +#. * opened when the user selects the `About` option from +#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional. #. * #. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog #. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() @@ -1366,18 +1366,18 @@ msgstr "Холӣ" #. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog #. * and keeps it around so that it can be shown again. #. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of _("About %s") +#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")` #. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the #. * application, but in order to ensure proper translation of the title, #. * applications should set the title property explicitly when constructing #. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: -#. * +#. * |[ #. * gtk_show_about_dialog (NULL, #. * "program-name", "ExampleCode", #. * "logo", example_logo, #. * "title" _("About ExampleCode"), #. * NULL); -#. * +#. * ]| #. * #. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, #. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "" "Ин барнома БЕ ЯГОН КАФОЛАТ пешниҳод карда мешавад.\n" "Барои тафсилот, ба суроғаи %s гузаред." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Иҷозатнома" @@ -1460,36 +1460,37 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "" "Иҷозатномаи ҷамъиятии умумӣ (GNU General Public License), танҳо версияи 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license of the program" msgstr "Иҷозатномаи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 msgid "Could not show link" msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:945 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:999 ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Дар бораи %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2273 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 msgid "Created by" msgstr "Эҷодшуда бо" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2276 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308 msgid "Documented by" msgstr "Санадгузоришуда бо " -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2318 msgid "Translated by" msgstr "Тарҷумашуда бо:" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Artwork by" msgstr "Асар" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Барномаҳои алоқаманд" msgid "Other Applications" msgstr "Барномаҳои дигар" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Барнома" @@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "Барчаспи иҷронашуда: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2030,89 +2031,89 @@ msgstr "_Фармоишдиҳӣ" msgid "default:mm" msgstr "пешфарз:мм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Пӯшидан" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:573 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:575 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:620 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Ҳошияҳо аз принтер..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:786 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1125 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 msgid "_Width:" msgstr "_Бар:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1136 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 msgid "_Height:" msgstr "_Баландӣ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1147 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 msgid "Paper Size" msgstr "Андозаи қоғаз" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1156 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 msgid "_Top:" msgstr "_Боло:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 msgid "_Bottom:" msgstr "_Поён:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1178 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 msgid "_Left:" msgstr "_Чап:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1189 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 msgid "_Right:" msgstr "_Рост:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1228 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 msgid "Paper Margins" msgstr "Ҳошияҳои саҳифа" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250 -#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918 +#: ../gtk/gtkentry.c:9348 ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtklabel.c:6254 +#: ../gtk/gtktextview.c:8778 ../gtk/gtktextview.c:8966 msgid "Cu_t" msgstr "_Буридан" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251 -#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922 +#: ../gtk/gtkentry.c:9352 ../gtk/gtkentry.c:9504 ../gtk/gtklabel.c:6255 +#: ../gtk/gtktextview.c:8782 ../gtk/gtktextview.c:8970 msgid "_Copy" msgstr "_Нусха бардоштан" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252 -#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924 +#: ../gtk/gtkentry.c:9356 ../gtk/gtkentry.c:9507 ../gtk/gtklabel.c:6256 +#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972 msgid "_Paste" msgstr "_Гузоштан" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744 +#: ../gtk/gtkentry.c:9359 ../gtk/gtklabel.c:6258 ../gtk/gtktextview.c:8787 msgid "_Delete" msgstr "_Нест кардан" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758 +#: ../gtk/gtkentry.c:9370 ../gtk/gtklabel.c:6267 ../gtk/gtktextview.c:8801 msgid "Select _All" msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан" -#: ../gtk/gtkentry.c:10387 +#: ../gtk/gtkentry.c:10472 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock фаъол аст" @@ -2129,9 +2130,9 @@ msgstr "Caps Lock фаъол аст" #. * that button. This widget does not support setting the #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. #. * -#. * -#. * Create a button to let the user select a file in /etc -#. * +#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * |[ #. * { #. * GtkWidget *button; #. * @@ -2140,208 +2141,42 @@ msgstr "Caps Lock фаъол аст" #. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), #. * "/etc"); #. * } -#. * -#. * +#. * ]| #. * #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. #. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and will thus request little horizontal space. To give the button -#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * such a way that other interface elements give space to the widget. -#. * +#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus +#. * > request little horizontal space. To give the button more space, +#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * > such a way that other interface elements give space to the +#. * > widget. #. #. **************** * #. * Private Macros * #. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 msgid "Select a File" msgstr "Интихоб кардани файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 msgid "Desktop" msgstr "Мизи корӣ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Ҳеҷ)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 msgid "_Open" msgstr "_Кушодан" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2154 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" msgstr "Дигар..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:318 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:731 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:744 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Ҷузвдон эҷод карда намешавад, чунки файл бо номи якхела аллакай вуҷуд " -"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки " -"аввал номи файлро иваз кунед." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:758 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "Шумо бояд номи файли боэътиборро интихоб кунед." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:770 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 -msgid "You may only select folders" -msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:781 -msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти " -"дигареро истифода баред." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:789 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Номи файл беэътибор аст" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:799 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1434 -msgid "Could not select file" -msgstr "Файл интихоб нашуд" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1664 -msgid "_Visit File" -msgstr "_Кушодани файл" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1667 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1680 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1929 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ном:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2177 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2188 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2183 -msgid "Please type a file name" -msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239 -msgid "Recently Used" -msgstr "Истифодашудаи охирин" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 -msgid "Search:" -msgstr "Ҷустуҷӯ:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2679 -msgid "Save in folder:" -msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 -msgid "Create in folder:" -msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3837 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3955 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Дирӯз дар %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4652 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро " -"рӯйҳамнависӣ мекунад." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ҷойгузин кардан" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6263 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин " -"шавед, ки он иҷро шуда истодааст." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд" - #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2351,9 +2186,182 @@ msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s дар %2$s" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Ҷузвдон эҷод карда намешавад, чунки файл бо номи якхела аллакай вуҷуд " +"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки " +"аввал номи файлро иваз кунед." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Шумо бояд номи файли боэътиборро интихоб кунед." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" +"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти " +"дигареро истифода баред." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Номи файл беэътибор аст" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416 +msgid "Could not select file" +msgstr "Файл интихоб нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646 +msgid "_Visit File" +msgstr "_Кушодани файл" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ном:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 +msgid "Recently Used" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 +msgid "Search:" +msgstr "Ҷустуҷӯ:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661 +msgid "Save in folder:" +msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +msgid "Create in folder:" +msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Дирӯз дар %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +#| msgid "Yesterday at %H:%M" +msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +msgstr "Дирӯз дар %-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро " +"рӯйҳамнависӣ мекунад." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ҷойгузин кардан" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин " +"шавед, ки он иҷро шуда истодааст." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * token for the fake “File System” volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 @@ -2368,20 +2376,20 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Интихоби шрифт" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:410 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 msgid "Application menu" msgstr "Менюи барнома" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:472 ../gtk/gtkwindow.c:8327 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8754 msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2125 ../gtk/gtkicontheme.c:2188 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3900 msgid "Failed to load icon" msgstr "Нишона бор карда нашуд" @@ -2405,29 +2413,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Система (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:372 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1186 ../gtk/gtkmessagedialog.c:368 msgid "Information" msgstr "Маълумот" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:377 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1190 ../gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "Question" msgstr "Савол" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1194 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:387 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1198 ../gtk/gtkmessagedialog.c:383 msgid "Error" msgstr "Хато" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6233 +#: ../gtk/gtklabel.c:6237 msgid "_Open Link" msgstr "_Кушодани пайванд" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6241 +#: ../gtk/gtklabel.c:6245 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Нусха бардоштани суроғаи _пайванд" @@ -2489,15 +2497,15 @@ msgstr "_Нусха бардоштани суроғаи URL" msgid "Invalid URI" msgstr "URI-и беэътибор" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Қулф кардан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Кушодан" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2505,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Равзанаи гуфтугӯ кушода мебошад.\n" "Барои манъ кардани тағйироти оянда зер кунед" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2513,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Равзанаи гуфтугӯ қулфшуда мебошад.\n" "Барои даровардани тағйирот зер кунед" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2522,40 +2530,40 @@ msgstr "" "Бо маъмури системаи худ дар тамос шавед" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Бор кардани модулҳои иловагии GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛҲО" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Ҳатмӣ кардани ҳамаи огоҳиҳо" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+ барои ғайрифаъол кардан" -#: ../gtk/gtkmain.c:759 +#: ../gtk/gtkmain.c:758 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Дисплей кушода нашуд: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:825 +#: ../gtk/gtkmain.c:824 msgid "GTK+ Options" msgstr "Имконоти GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:825 +#: ../gtk/gtkmain.c:824 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Намоиш додани имконоти GTK+" @@ -2564,72 +2572,72 @@ msgstr "Намоиш додани имконоти GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1142 +#: ../gtk/gtkmain.c:1137 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:899 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:895 msgid "_Yes" msgstr "_Ҳа" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:539 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "_Пайваст кардан" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Пайваст кардан ҳамчун" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ношинос" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Корбари қайдшуда" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "_Номи корбар" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "_Домен" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Парол" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Фавран _паролро фаромуш кунед" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Дар ёд доштани парол то баромадани _корбар" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "Ба таври доимӣ _дар ёд доштан" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1086 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Барномаи номаълум (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1269 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" msgstr "Ба анҷом расонидани раванд ноимкон аст" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1308 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "_Анҷом додани амал" @@ -2664,7 +2672,7 @@ msgstr "Восити Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5110 ../gtk/gtknotebook.c:7843 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Саҳифаи %u" @@ -2672,13 +2680,13 @@ msgstr "Саҳифаи %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:850 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 #: ../gtk/gtkpapersize.c:890 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Файли танзимкунии саҳифа беэътибор аст" @@ -2706,12 +2714,13 @@ msgstr "" " Боло: %s %s\n" " Поён: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3294 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3354 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" @@ -2795,11 +2804,11 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Хатчӯби нав" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3251 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Start" msgstr "_Оғоз" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 msgid "_Stop" msgstr "_Манъ кардан" @@ -2837,7 +2846,7 @@ msgstr "_Кушодани дастгоҳ" msgid "_Lock Drive" msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Оғоз кардани %s имконпазир нест" @@ -2852,59 +2861,59 @@ msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба %s имконпазир msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Ҷудо кардани %s имконпазир нест" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Баровардани %s имконпазир нест" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2854 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Дархости %s барои тағйироти медиа имконпазир нест" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2960 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Баровардани %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Дархости %s барои тағйироти медиа имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Кушодан дар _варақаи нав" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 msgid "Open in New _Window" msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3199 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Илова кардани хатчӯб" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 msgid "Remove" msgstr "Тоза кардан" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 msgid "Rename…" msgstr "Тағйири ном..." -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 msgid "_Mount" msgstr "_Васл кардан" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 msgid "_Unmount" msgstr "_Ҷудо кардан" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Eject" msgstr "_Баровардан" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 msgid "_Detect Media" msgstr "_Муайян кардани медиа" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 msgid "Computer" msgstr "Компютер" @@ -2924,75 +2933,75 @@ msgstr "Дастнорас аст" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s амал #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Вазъияти аслӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Омодасозии чоп" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Эҷодкунии иттилоот" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Иттилоот фиристода мешавад" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Интизор шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Манъкунӣ ҳангоми мушкилӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Чоп шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ба анҷом расид" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Омодасозии %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2347 ../gtk/gtkprintoperation.c:2979 msgid "Preparing" msgstr "Омодасозӣ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d чоп шуда истодааст" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 msgid "Error creating print preview" msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Сабаби эҳтимолии он метавонад дар он бошад, ки файли муваққатӣ эҷод карда " @@ -3057,19 +3066,19 @@ msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Хатогии номаълум" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:729 msgid "Pre_view" msgstr "_Пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:753 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:731 msgid "_Print" msgstr "_Чоп кардан" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 msgid "Getting printer information…" msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..." @@ -3079,42 +3088,42 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодаа #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап" @@ -3122,28 +3131,28 @@ msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3043 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Тартиби саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 msgid "Left to right" msgstr "Аз чап ба рост" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 msgid "Right to left" msgstr "Аз рост ба чап" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3072 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Top to bottom" msgstr "Аз боло ба поён" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Bottom to top" msgstr "Аз поён ба боло" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3316 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Print" msgstr "Чоп кардан" @@ -3228,15 +3237,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3447,43 +3456,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8212 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8639 msgid "Unmaximize" msgstr "Ҳадди ақал сохтан" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8221 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8648 msgid "Move" msgstr "Интиқол додан" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8227 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8654 msgid "Resize" msgstr "Тағйир додани андоза" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8239 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8666 msgid "Always on Top" msgstr "Ҳамеша дар боло" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8678 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8259 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8686 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8276 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8703 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Интиқол ба фазои кории боло" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8285 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8712 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Интиқол ба фазои кории поён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8299 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8726 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8307 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8734 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Фазои кории %d" @@ -4920,243 +4929,245 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Чоп кардан ба принтери санҷишӣ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_About" +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 msgid "About" msgstr "Дар бораи барнома" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 -#| msgid "C_redits" +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 msgid "Credits" msgstr "Сипосгузорӣ" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Default Application" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Application" msgstr "Интихоби барнома" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 msgid "label" msgstr "барчасп" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 msgid "Show Other Applications" msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Preferences" +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Бартариҳо" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -#| msgid "Devices" +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 msgid "Services" msgstr "Хидматҳо" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Пинҳон кардани %s" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 msgid "Hide Others" msgstr "Пинҳон кардани дигарон" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 msgid "Show All" msgstr "Ҳамаро намоиш додан" -#: ../gtk/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 #, c-format -#| msgid "About %s" msgid "Quit %s" msgstr "Баромад аз %s" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Идома додан" +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "_Навбатӣ" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Бозгашт" +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "_Back" +msgstr "_Қафо" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "_Тайёр" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "Интихоби ранг" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "Номи ранг" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "Навъи ранг" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Ғализӣ" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "Қимат" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "_Location:" msgstr "_Ҷойгиршавӣ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 msgid "Type a file name" msgstr "Номи файлро ворид кунед" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Эҷод _кардани ҷузадон" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "Файлҳо" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Name" msgstr "Ном" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Size" msgstr "Андоза" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 msgid "Modified" msgstr "Тағйиршуда" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Интихоб кунед, ки кадом намудҳои файлҳо намоиш дода мешаванд" -#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -#| msgid "Se_lection" +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select Font" msgstr "Интихоби шрифт" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "Ҷустуҷӯ кардани номи шрифт" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "Гурӯҳи шрифт" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро " "аз назар гузаронида, амалро такрор кунед." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат кардан барои:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "_Андозаи қоғаз:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "_Самт:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "Амудӣ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "Амудии бозгашт" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "Уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "Landscape-и бозгашт" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "Масири поён" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "Масири боло" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "Вазъият" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "И_нтихоб" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "Саҳи_фаҳо:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -5164,116 +5175,118 @@ msgstr "" "Як ё зиёда саҳифаи диапазонро муайян кунед,\n" " масалан, 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "Саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "Нусхаҳо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "Н_усхаҳо:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "М_уқоиса кардан" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "_Баръакс кардан" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "Умумӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "Тарҳбандӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_утарафа:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "Саҳифаҳо _дар як паҳлӯ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "Тартиби _саҳифаҳо:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "_Чоп кардани танҳо:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 msgid "All sheets" msgstr "Ҳамаи варақҳо" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Even sheets" msgstr "Варақҳои ҷуфт" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "Odd sheets" msgstr "Варақҳои тоқ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Миқёсбандӣ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "Коғаз" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "Намуди қ_оғаз:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "Манбаи _қоғаз:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "Барориши н_атиҷаҳо:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Самт:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "Тафсилоти кор" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Аввалият:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "_Маълумоти пардохт:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "_Ҳозир" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "_Дар:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5281,97 +5294,102 @@ msgstr "" "Вақти чопкуниро муайян кунед,\n" " масалан, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "Вақти чоп" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "_Боздошта" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Нигоҳ доштани вазифа то расман сар додани он" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "Илова кардани муқова" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "_Пеш аз:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "_Баъд аз:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "Кор" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "Сифати тасвир" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "Ранг" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "Ба анҷом расида истоддаст" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "Иловагӣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Баъзе аз танзимоти ин равзанаи гуфтугӯ ихтилоф мекунанд" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Намудҳои ҳуҷҷатҳоро барои намоиш додан интихоб кунед" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "Ҳаҷм" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Садоро баланд ё паст мекунад" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "Volume Up" msgstr "Баланд" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "Садоро баланд мекунад" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "Паст" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "Садоро паст мекунад" +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "_Идома додан" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Бозгашт" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + #~ msgid "" #~ "%s cannot quit at this time:\n" #~ "\n"