Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2010-09-06 15:40:20 +02:00
parent bbd68748bc
commit 4f6c63f0c9

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 02:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
"meg; hasznos például súgógombokhoz"
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:665
#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@ -1305,9 +1305,9 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732
#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@ -2118,43 +2118,43 @@ msgstr "Maximum Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y maximális lehetséges értéke"
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
#: ../gtk/gtkdialog.c:147
msgid "Has separator"
msgstr "Van elválasztó"
#: ../gtk/gtkdialog.c:146
#: ../gtk/gtkdialog.c:148
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett"
#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
#: ../gtk/gtkdialog.c:193 ../gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Tartalomterület-szegély"
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
#: ../gtk/gtkdialog.c:194
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
#: ../gtk/gtkdialog.c:211 ../gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "Tartalomterület térköze"
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
#: ../gtk/gtkdialog.c:212
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület elemei közötti térköz"
#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
#: ../gtk/gtkdialog.c:219 ../gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Gombok távolsága"
#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
#: ../gtk/gtkdialog.c:220 ../gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
#: ../gtk/gtkdialog.c:228 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Műveletterület-szegély"
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
#: ../gtk/gtkdialog.c:229
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
@ -2504,28 +2504,28 @@ msgstr "Szegély a folyamatjelző körül"
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Szöveg és keret közti szegély"
#: ../gtk/gtkentry.c:1755
#: ../gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
msgstr "Állapottipp"
#: ../gtk/gtkentry.c:1756
#: ../gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Átadandó-e teljes állapot árnyék vagy háttér rajzolásakor"
#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:859
#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "Select on focus"
msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
#: ../gtk/gtkentry.c:1762
#: ../gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
#: ../gtk/gtkentry.c:1776
#: ../gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Jelszótipp időtúllépése"
#: ../gtk/gtkentry.c:1777
#: ../gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
@ -2992,131 +2992,135 @@ msgstr ""
"Logikai érték, mely jelzi hogy a fogantyúmező gyermeke csatolva van vagy le "
"van választva."
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
#: ../gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
#: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
#: ../gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
#: ../gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
"használata esetén"
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
#: ../gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
#: ../gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
#: ../gtk/gtkiconview.c:666
#: ../gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
#: ../gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
#: ../gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
#: ../gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtkiconview.c:749
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tájolása"
#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:616
#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:766
#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
#: ../gtk/gtkiconview.c:775
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
#: ../gtk/gtkiconview.c:772
#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem térköze"
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
#: ../gtk/gtkiconview.c:793
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
#: ../gtk/gtkiconview.c:782
#: ../gtk/gtkiconview.c:802
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Választómező színe"
#: ../gtk/gtkiconview.c:783
#: ../gtk/gtkiconview.c:803
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A választómező színe"
#: ../gtk/gtkiconview.c:789
#: ../gtk/gtkiconview.c:809
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A választómező alfa csatornája"
#: ../gtk/gtkiconview.c:790
#: ../gtk/gtkiconview.c:810
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszósága"
@ -3136,7 +3140,7 @@ msgstr "Kép"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:303
#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Image"
msgstr "Kép"
@ -3227,11 +3231,11 @@ msgstr "Menüképek megjelenítése"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:217
#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:219
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
@ -3705,60 +3709,60 @@ msgstr "Kép/felirat szegélye"
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "A címke és a kép körüli szegély az üzenetablakban"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "Use separator"
msgstr "Elválasztó használata"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:224
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup"
msgstr "Jelölőkód használata"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Secondary Text"
msgstr "Másodlagos szöveg"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:304
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "The image"
msgstr "A kép"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:320
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:322
msgid "Message area"
msgstr "Üzenetterület"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:321
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:323
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkVBox"
@ -4100,7 +4104,7 @@ msgstr "Zsugorodás"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
@ -4730,11 +4734,11 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
#: ../gtk/gtkrange.c:517
#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Csúszka megrajzolása húzáskor AKTÍVKÉNT"
#: ../gtk/gtkrange.c:518
#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@ -4742,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a csúszkák AKTÍVKÉNT, bekapcsolt árnyékokkal kerülnek "
"megrajzolásra húzáskor"
#: ../gtk/gtkrange.c:532
#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Vályú oldalrészletei"
#: ../gtk/gtkrange.c:533
#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@ -4754,11 +4758,11 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a vályú részei a csúszka két oldalán eltérő részletességgel "
"kerülnek kirajzolásra"
#: ../gtk/gtkrange.c:549
#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Vályú a léptetők alatt"
#: ../gtk/gtkrange.c:550
#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@ -4766,19 +4770,19 @@ msgstr ""
"A vályú megrajzolása a tartomány teljes hosszában, vagy a léptetők és "
"távolság kihagyása"
#: ../gtk/gtkrange.c:563
#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Nyíl méretezése"
#: ../gtk/gtkrange.c:564
#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Nyíl méretezése a gördítőgomb méretét figyelembe véve"
#: ../gtk/gtkrange.c:578
#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Position Details"
msgstr "Léptető pozíciójának részletei"
#: ../gtk/gtkrange.c:579
#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
@ -5721,51 +5725,51 @@ msgstr "Az ikon mérete"
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az állapotikon megjelenik"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "Blinking"
msgstr "Villogás"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Az állapotikon villogjon-e"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Látható-e az állapotikon"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Az állapotikon beágyazott-e"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A tálca tájolása"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:703
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:724
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:724
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:745
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:745
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "A tálcaikon mérete"
@ -6773,43 +6777,43 @@ msgstr "Páratlan sorok színe"
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
#: ../gtk/gtktreeview.c:835
#: ../gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Row Ending details"
msgstr "Sorvégek részletei"
#: ../gtk/gtktreeview.c:836
#: ../gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Kiterjesztett sorháttér-témázás engedélyezése"
#: ../gtk/gtktreeview.c:842
#: ../gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Grid line width"
msgstr "Rácsvonal vastagsága"
#: ../gtk/gtktreeview.c:843
#: ../gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva"
#: ../gtk/gtktreeview.c:849
#: ../gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Tree line width"
msgstr "Fanézet vonalvastagsága"
#: ../gtk/gtktreeview.c:850
#: ../gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva"
#: ../gtk/gtktreeview.c:856
#: ../gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rács vonalmintája"
#: ../gtk/gtktreeview.c:857
#: ../gtk/gtktreeview.c:864
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
#: ../gtk/gtktreeview.c:863
#: ../gtk/gtktreeview.c:870
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Fanézet vonalmintája"
#: ../gtk/gtktreeview.c:864
#: ../gtk/gtktreeview.c:871
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"