Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz. See bug #451164.

svn path=/trunk/; revision=18425
This commit is contained in:
Claude Paroz 2007-07-09 20:35:33 +00:00
parent 4397046785
commit 50499f030c
8 changed files with 669 additions and 654 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-07-09 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* configure.in: Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz.
See bug #451164.
2007-07-09 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/gtkvolumebutton.c: Remove deprecated tooltips,

View File

@ -477,7 +477,7 @@ fi
# sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond
# to your language. If you only add one to po/, the build will break
# in po-properties/.
ALL_LINGUAS="af am ang ar az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@Latn vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW"
ALL_LINGUAS="af am ang ar az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@cyrillic vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-07-09 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* uz*: Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz.
See bug #451164.
2007-07-09 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* POTFILES.in: Additions (#436965, Philip Withnall)

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@ -57,9 +58,8 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
@ -211,9 +211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
@ -287,9 +286,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
@ -578,9 +576,8 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
@ -728,9 +725,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
@ -795,9 +791,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
@ -876,16 +871,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:417
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:424
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "рифт"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
@ -934,9 +928,8 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@ -995,9 +988,8 @@ msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
@ -1070,24 +1062,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
@ -1393,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Til"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
@ -1673,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
@ -2062,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:606
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
@ -2109,8 +2101,9 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
msgid "The column of the model containing the strings."
@ -2231,7 +2224,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл тизими"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
@ -2290,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
@ -2332,7 +2325,6 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
@ -2349,9 +2341,8 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "екор қилиш"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
@ -2378,9 +2369,8 @@ msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
@ -2509,15 +2499,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:546
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
@ -2544,8 +2535,9 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:628
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Number of columns to display"
@ -2580,9 +2572,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:710
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Диққат"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@ -2682,9 +2673,8 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@ -2734,9 +2724,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
@ -2793,7 +2782,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:470
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
@ -3113,9 +3102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
@ -3287,9 +3275,8 @@ msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Олдинга"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
@ -3402,9 +3389,8 @@ msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:126
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "_Орқага"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
@ -3443,9 +3429,8 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
@ -3478,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "осиб чиқариш"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
@ -3523,17 +3508,17 @@ msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
@ -3623,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "The GtkPrinter which is selected"
@ -3689,9 +3674,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
@ -3768,9 +3752,8 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@ -4042,9 +4025,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
@ -4281,9 +4263,8 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:326
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Name of default font to use"
@ -4427,16 +4408,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:525
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:535
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@ -4491,9 +4471,8 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Хато"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
@ -4502,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:697
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "A hash table representation of the color scheme."
@ -4533,9 +4512,8 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:765
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Whether labels should have mnemonics"
@ -4544,16 +4522,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:782
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:293
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
@ -4671,7 +4648,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
@ -4802,9 +4779,8 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
@ -4948,9 +4924,8 @@ msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Индекс"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
@ -5359,9 +5334,8 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@ -5512,9 +5486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
@ -5745,9 +5718,8 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:477
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "The name of the widget"
@ -5822,18 +5794,16 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:552
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:559
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Whether the widget is the default widget"
@ -5976,18 +5946,16 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1827
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1828
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1841
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1842
msgid "Color of visited links"
@ -6220,9 +6188,8 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Ў_чириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
@ -6268,172 +6235,6 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Уй"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қў_шиш"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "_Жилд яратиш"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Номи:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Жилдлар"
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Жи_лдлар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "_Файллар"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Қў_ллаш"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "Қал_ин"
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "К_омпакт-диск"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Тозалаш"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Кесиш"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Баариш"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "Қ_идириш"
#~ msgid "Find and _Replace"
#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
#~ msgid "_Floppy"
#~ msgstr "_Дискет"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ёрдам"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Уй"
#~ msgid "_Italic"
#~ msgstr "Қ_ия"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Ў_тиш"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "_Марказ"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Чап"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "_Тармоқ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Янги"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Йўқ"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ок"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Очиш"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Мослаш"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Хо_ссалари"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Чиқиш"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қ_айтариш"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Янгилаш"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақлаш"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
#~ msgid "_Spell Check"
#~ msgstr "Имлони _текшириш"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "_Тўхтатиш"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Бекор қилиш"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Ҳ_а"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "К_атталаштириш"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "_Qo'shish"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "_Yuqoriga"
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "_Nomini o'zgartirish"

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Yopish"
msgstr "_Ёпиш"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@ -58,8 +57,9 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Ў_нг"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
@ -211,8 +211,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
@ -286,8 +287,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
@ -576,8 +578,9 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr ""
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
@ -697,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файллар"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
@ -725,8 +728,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
@ -791,8 +795,9 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr ""
msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
@ -871,15 +876,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:417
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "_Tozalash"
msgstr "тозалаш"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:424
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "рифт"
#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
@ -928,8 +934,9 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr ""
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@ -988,8 +995,9 @@ msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr ""
msgstr "Ў_нг"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
@ -1062,24 +1070,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Жилд"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
@ -1385,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Til"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
@ -1665,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файллар"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
@ -2054,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:606
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
@ -2101,9 +2109,8 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
msgid "The column of the model containing the strings."
@ -2224,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файл тизими"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файллар"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
@ -2325,6 +2332,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
@ -2341,8 +2349,9 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "екор қилиш"
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
@ -2369,8 +2378,9 @@ msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr ""
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
@ -2499,16 +2509,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:546
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
@ -2535,9 +2544,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:628
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Number of columns to display"
@ -2572,8 +2580,9 @@ msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:710
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr ""
msgstr "Диққат"
#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@ -2673,8 +2682,9 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@ -2724,8 +2734,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
@ -2782,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:470
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
@ -3102,8 +3113,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
@ -3275,8 +3287,9 @@ msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
msgstr "_Олдинга"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
@ -3389,8 +3402,9 @@ msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:126
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr ""
msgstr "_Орқага"
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
@ -3429,8 +3443,9 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Fayllar"
msgstr "осиб чиқариш"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
@ -3508,17 +3523,17 @@ msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
@ -3608,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "The GtkPrinter which is selected"
@ -3674,8 +3689,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr ""
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
@ -3752,8 +3768,9 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr ""
msgstr "Ай_лантириш"
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@ -4025,8 +4042,9 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr ""
msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
@ -4263,8 +4281,9 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:326
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Name of default font to use"
@ -4408,15 +4427,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:525
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "_Yopish"
msgstr "_Ёпиш"
#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:535
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr ""
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@ -4471,8 +4491,9 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr ""
msgstr "Хато"
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
@ -4481,7 +4502,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:697
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_Yopish"
msgstr "_Ёпиш"
#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "A hash table representation of the color scheme."
@ -4512,8 +4533,9 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:765
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Whether labels should have mnemonics"
@ -4522,15 +4544,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:782
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:293
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Жилд"
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
@ -4648,7 +4671,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Ustunlar"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
@ -4779,8 +4802,9 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr ""
msgstr "Сўроқ"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
@ -4924,8 +4948,9 @@ msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr ""
msgstr "_Индекс"
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
@ -5334,8 +5359,9 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr ""
msgstr "Номи"
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@ -5486,8 +5512,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
@ -5718,8 +5745,9 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:477
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr ""
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "The name of the widget"
@ -5794,16 +5822,18 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:552
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr ""
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:559
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr ""
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Whether the widget is the default widget"
@ -5946,16 +5976,18 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1827
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr ""
msgstr "_Ранг"
#: gtk/gtkwidget.c:1828
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1841
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr ""
msgstr "_Ранг"
#: gtk/gtkwidget.c:1842
msgid "Color of visited links"
@ -6188,8 +6220,9 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr ""
msgstr "Ў_чириш"
#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
@ -6235,6 +6268,172 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Уй"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қў_шиш"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "_Жилд яратиш"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Номи:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Жилдлар"
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Жи_лдлар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "_Файллар"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Қў_ллаш"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "Қал_ин"
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "К_омпакт-диск"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Тозалаш"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Кесиш"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Баариш"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "Қ_идириш"
#~ msgid "Find and _Replace"
#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
#~ msgid "_Floppy"
#~ msgstr "_Дискет"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ёрдам"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Уй"
#~ msgid "_Italic"
#~ msgstr "Қ_ия"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Ў_тиш"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "_Марказ"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Чап"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "_Тармоқ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Янги"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Йўқ"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ок"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Очиш"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Мослаш"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Хо_ссалари"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Чиқиш"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қ_айтариш"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Янгилаш"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақлаш"
#~ msgid "Save _As"
#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
#~ msgid "_Spell Check"
#~ msgstr "Имлони _текшириш"
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "_Тўхтатиш"
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "_Бекор қилиш"
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Ҳ_а"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "К_атталаштириш"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "_Qo'shish"
#, fuzzy
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "_Yuqoriga"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-07-09 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* uz*: Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz.
See bug #451164.
2007-07-09 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* POTFILES.in: Additions, sort alphabetically. (#436965,

302
po/uz.po
View File

@ -1,15 +1,16 @@
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1110,9 +1111,8 @@ msgstr ""
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Чиқиш"
msgstr ""
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
@ -1363,8 +1363,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr ""
msgstr "_Yordam"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Position on the color wheel."
@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Жилднинг номи:"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
msgid ""
@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
msgid "Color Wheel"
@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Desktop"
@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
msgstr "_Qo'shish"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
msgid "Remove the selected bookmark"
@ -1602,11 +1603,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Номи"
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
msgid "Size"
@ -1622,8 +1624,9 @@ msgstr ""
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
msgid "_Browse for other folders"
@ -1636,21 +1639,24 @@ msgstr "Fayl nomi"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
#, c-format
@ -1681,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
msgid "Could not start the search process"
@ -1754,16 +1760,18 @@ msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:693
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Жилдлар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:697
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Жи_лдлар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Файллар"
msgstr "_Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
#, c-format
@ -1784,11 +1792,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "De_lete File"
msgstr "Файллни _ўчириш"
msgstr "Fayllni _o'chirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
msgid "_Rename File"
msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
msgstr "Faylning no_mini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#, c-format
@ -1801,8 +1809,9 @@ msgid "New Folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Жилднинг номи:"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "C_reate"
@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
msgid "Delete File"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
@ -1844,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
msgid "Rename File"
msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
msgstr "Faylning nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
#, c-format
@ -1853,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
msgid "_Rename"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
msgid "_Selection: "
@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Файл тизими"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
@ -2055,13 +2064,15 @@ msgstr ""
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr ""
msgstr "H_a"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "H_a"
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
@ -2103,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:749
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
@ -2116,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Нусха кўчириш"
msgstr "_Nusxa ko'chirish"
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
msgid "Invalid URI"
@ -2228,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "Хо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
msgid "_Orientation:"
@ -2256,8 +2267,9 @@ msgid "_Width:"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr ""
msgstr "_Yordam"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
msgid "Paper Size"
@ -2266,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Юқорига"
msgstr "_Yuqoriga"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
msgid "_Bottom:"
@ -2275,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Чап"
msgstr "_Chap"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
msgid "_Right:"
@ -2296,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpathbar.c:1377
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Файл тизими"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
@ -2305,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
msgstr "Fayllar"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
@ -2369,12 +2381,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Диққат"
msgstr "Diqqat"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
#, c-format
@ -2389,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
msgid "Printer offline"
@ -2402,7 +2414,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr "Qo'y_ish"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Need user intervention"
@ -2446,12 +2458,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
msgid "Status"
@ -2464,12 +2476,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "Қў_ллаш"
msgstr "Qo'_llash"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
#, fuzzy
msgid "C_urrent"
msgstr "_Чиқиш"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
msgid "Ra_nge"
@ -2497,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
msgid "General"
@ -2510,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Хо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
msgid "T_wo-sided:"
@ -2519,7 +2530,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
@ -2537,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Номи:"
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
msgid "Paper"
@ -2546,12 +2557,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "Хо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "Хо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
msgid "Output t_ray:"
@ -2576,7 +2587,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Йўқ"
msgstr "_Yo'q"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "A_t:"
@ -2585,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "Қал_ин"
msgstr "Qal_in"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
msgid "Add Cover Page"
@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr "_Rang"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
msgid "Finishing"
@ -2627,7 +2638,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
@ -2681,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
msgid "Show _Private Resources"
@ -2724,19 +2735,19 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
msgstr "Diqqat"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Хато"
msgstr "Xato"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "Сўроқ"
msgstr "So'roq"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
@ -2747,48 +2758,48 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "Қў_ллаш"
msgstr "Qo'_llash"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "Қал_ин"
msgstr "Qal_in"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
msgstr "_Bekor qilish"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "К_омпакт-диск"
msgstr "K_ompakt-disk"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr "Ay_lantirish"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr "Ay_lantirish"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха кўчириш"
msgstr "_Nusxa ko'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Кесиш"
msgstr "_Kesish"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "Ў_чириш"
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Discard"
@ -2800,24 +2811,23 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "Баариш"
msgstr "Ba_jarish"
#: gtk/gtkstock.c:312
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Чиқиш"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "Қ_идириш"
msgstr "Q_idirish"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискет"
msgstr "_Disket"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
@ -2873,11 +2883,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Ёрдам"
msgstr "_Yordam"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Уй"
msgstr "_Uy"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
@ -2889,26 +2899,26 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
msgstr "_Indeks"
#: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "Қ_ия"
msgstr "Q_iya"
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "Ў_тиш"
msgstr "O'_tish"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
#, fuzzy
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Марказ"
msgstr "_Markaz"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
@ -2924,25 +2934,25 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgid "Justify|_Right"
msgstr "Ў_нг"
msgstr "O'_ng"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:353
#, fuzzy
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Олдинга"
msgstr "_Oldinga"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:355
#, fuzzy
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Янги"
msgstr "_Yangi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr "Qo'y_ish"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:359
@ -2958,39 +2968,40 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgid "Media|_Record"
msgstr "Қ_айтариш"
msgstr "Olib _tashlash"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
#, fuzzy
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Қ_идириш"
msgstr "Q_idirish"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Тўхтатиш"
msgstr "_To'xtatish"
#: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "_Тармоқ"
msgstr "_Yangi"
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Янги"
msgstr "_Yangi"
#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Йўқ"
msgstr "_Yo'q"
#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_Ок"
msgstr "_Ok"
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Очиш"
msgstr "_Ochish"
#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
@ -2999,7 +3010,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
@ -3011,15 +3022,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr "Qo'y_ish"
#: gtk/gtkstock.c:378
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Мослаш"
msgstr "_Yangilash"
#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Print Pre_view"
@ -3027,31 +3039,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
msgstr "Хо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
msgstr "_Чиқиш"
msgstr "_Chiqish"
#: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Қ_айтариш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "_Янгилаш"
msgstr "_Yangilash"
#: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr ""
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Save"
msgstr "_Сақлаш"
msgstr "_Saqlash"
#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "Save _As"
msgstr "...сиф_атида сақлаш"
msgstr "...sif_atida saqlash"
#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Select _All"
@ -3059,11 +3073,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr "_Rang"
#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
msgstr "_Shrift"
#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Ascending"
@ -3075,31 +3089,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Spell Check"
msgstr "Имлони _текшириш"
msgstr "Imloni _tekshirish"
#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
msgstr "_Тўхтатиш"
msgstr "_To'xtatish"
#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:397
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr ""
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:399
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "екор қилиш"
msgstr "Q_idirish"
#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
msgstr "Ҳ_а"
msgstr "H_a"
#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Normal Size"
@ -3111,11 +3127,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
msgstr "К_атталаштириш"
msgstr "K_attalashtirish"
#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _Out"
msgstr "К_ичиклаштириш"
msgstr "K_ichiklashtirish"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
@ -3304,7 +3320,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Уй"
msgstr "_Uy"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
@ -4391,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
msgid "PDF"
@ -4400,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
@ -4410,7 +4426,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
msgid "_Output format"
@ -4437,7 +4453,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
@ -4446,48 +4462,50 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Маълумот"
#~ msgstr "Ma'lumot"
#, fuzzy
#~ msgid "asme_f"
#~ msgstr "Номи"
#~ msgstr "Fayl nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Баариш"
#~ msgstr "Ba_jarish"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "_Индекс"
#~ msgstr "_Indeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "_Индекс"
#~ msgstr "_Indeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Жилд"
#~ msgstr "Fayllar"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#~ msgstr "Fayllar"
#, fuzzy
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "тозалаш"
#~ msgstr "_Tozalash"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgstr "_Birinchi"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgstr "_Oxirgi"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Орқага"
#~ msgstr "_Orqaga"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgstr "_Pastga"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgstr "_Yuqoriga"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1111,8 +1110,9 @@ msgstr ""
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr ""
msgstr "_Чиқиш"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
@ -1363,9 +1363,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "_Yordam"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Position on the color wheel."
@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Жилднинг номи:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
msgid ""
@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_O'chirish"
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
msgid "Color Wheel"
@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Desktop"
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Qo'shish"
msgstr "Қў_шиш"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr "Олиб _ташлаш"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
msgid "Remove the selected bookmark"
@ -1603,12 +1602,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файллар"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr "Номи"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
msgid "Size"
@ -1624,9 +1622,8 @@ msgstr ""
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr "_Номи:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
msgid "_Browse for other folders"
@ -1639,24 +1636,21 @@ msgstr "Fayl nomi"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
msgstr "_Жилд яратиш"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Ma'lumot"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
#, c-format
@ -1687,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
msgid "Could not start the search process"
@ -1760,18 +1754,16 @@ msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:693
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Жилдлар"
#: gtk/gtkfilesel.c:697
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Жи_лдлар"
#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "_Fayllar"
msgstr "_Файллар"
#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
#, c-format
@ -1792,11 +1784,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "De_lete File"
msgstr "Fayllni _o'chirish"
msgstr "Файллни _ўчириш"
#: gtk/gtkfilesel.c:1101
msgid "_Rename File"
msgstr "Faylning no_mini o'zgartirish"
msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
#: gtk/gtkfilesel.c:1406
#, c-format
@ -1809,9 +1801,8 @@ msgid "New Folder"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1466
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Жилднинг номи:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "C_reate"
@ -1834,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1594
msgid "Delete File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
@ -1853,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1711
msgid "Rename File"
msgstr "Faylning nomini o'zgartirish"
msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
#: gtk/gtkfilesel.c:1726
#, c-format
@ -1862,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1755
msgid "_Rename"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
#: gtk/gtkfilesel.c:2187
msgid "_Selection: "
@ -1916,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файл тизими"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
@ -2064,15 +2055,13 @@ msgstr ""
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "H_a"
msgstr ""
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "H_a"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
@ -2114,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:749
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tozalash"
msgstr "_Тозалаш"
#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
@ -2127,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:396
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Nusxa ko'chirish"
msgstr "_Нусха кўчириш"
#: gtk/gtklinkbutton.c:536
msgid "Invalid URI"
@ -2239,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ho_ssalari"
msgstr "Хо_ссалари"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
msgid "_Orientation:"
@ -2267,9 +2256,8 @@ msgid "_Width:"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Yordam"
msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
msgid "Paper Size"
@ -2278,7 +2266,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Yuqoriga"
msgstr "_Юқорига"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
msgid "_Bottom:"
@ -2287,7 +2275,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Chap"
msgstr "_Чап"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
msgid "_Right:"
@ -2308,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpathbar.c:1377
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файл тизими"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
@ -2317,7 +2305,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
@ -2381,12 +2369,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Diqqat"
msgstr "Диққат"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
#, c-format
@ -2401,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Ma'lumot"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
msgid "Printer offline"
@ -2414,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Qo'y_ish"
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Need user intervention"
@ -2458,12 +2446,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Ma'lumot"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
msgid "Status"
@ -2476,11 +2464,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "Qo'_llash"
msgstr "Қў_ллаш"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
#, fuzzy
msgid "C_urrent"
msgstr ""
msgstr "_Чиқиш"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
msgid "Ra_nge"
@ -2508,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr "Олиб _ташлаш"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
msgid "General"
@ -2521,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Ho_ssalari"
msgstr "Хо_ссалари"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
msgid "T_wo-sided:"
@ -2530,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
@ -2548,7 +2537,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr "_Номи:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
msgid "Paper"
@ -2557,12 +2546,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "Ho_ssalari"
msgstr "Хо_ссалари"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "Ho_ssalari"
msgstr "Хо_ссалари"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
msgid "Output t_ray:"
@ -2587,7 +2576,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Yo'q"
msgstr "_Йўқ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "A_t:"
@ -2596,7 +2585,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "Qal_in"
msgstr "Қал_ин"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
msgid "Add Cover Page"
@ -2625,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Rang"
msgstr "_Ранг"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
msgid "Finishing"
@ -2638,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
@ -2692,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tozalash"
msgstr "_Тозалаш"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
msgid "Show _Private Resources"
@ -2735,19 +2724,19 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "Ma'lumot"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
msgstr "Диққат"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "Xato"
msgstr "Хато"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "So'roq"
msgstr "Сўроқ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
@ -2758,48 +2747,48 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "Qo'_llash"
msgstr "Қў_ллаш"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "Qal_in"
msgstr "Қал_ин"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Bekor qilish"
msgstr "_Бекор қилиш"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "K_ompakt-disk"
msgstr "К_омпакт-диск"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "_Tozalash"
msgstr "_Тозалаш"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "_Yopish"
msgstr "_Ёпиш"
#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Ay_lantirish"
msgstr "Ай_лантириш"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "Ay_lantirish"
msgstr "Ай_лантириш"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusxa ko'chirish"
msgstr "_Нусха кўчириш"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kesish"
msgstr "_Кесиш"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "_O'chirish"
msgstr "Ў_чириш"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Discard"
@ -2811,23 +2800,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "Ba_jarish"
msgstr "Баариш"
#: gtk/gtkstock.c:312
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "_Чиқиш"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "Q_idirish"
msgstr "Қ_идириш"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disket"
msgstr "_Дискет"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
@ -2883,11 +2873,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "_Yordam"
msgstr "_Ёрдам"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "_Uy"
msgstr "_Уй"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
@ -2899,26 +2889,26 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
msgstr "_Индекс"
#: gtk/gtkstock.c:340
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Ma'lumot"
msgstr "Маълумот"
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "Q_iya"
msgstr "Қ_ия"
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "O'_tish"
msgstr "Ў_тиш"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
#, fuzzy
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Markaz"
msgstr "_Марказ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
@ -2934,25 +2924,25 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:350
#, fuzzy
msgid "Justify|_Right"
msgstr "O'_ng"
msgstr "Ў_нг"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:353
#, fuzzy
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Oldinga"
msgstr "_Олдинга"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:355
#, fuzzy
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Yangi"
msgstr "_Янги"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Qo'y_ish"
msgstr "Қўй_иш"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:359
@ -2968,40 +2958,39 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:363
#, fuzzy
msgid "Media|_Record"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr "Қ_айтариш"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
#, fuzzy
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Q_idirish"
msgstr "Қ_идириш"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_To'xtatish"
msgstr "_Тўхтатиш"
#: gtk/gtkstock.c:368
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "_Yangi"
msgstr "_Тармоқ"
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "_Yangi"
msgstr "_Янги"
#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "_Yo'q"
msgstr "_Йўқ"
#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
msgstr "_Ок"
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "_Ochish"
msgstr "_Очиш"
#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
@ -3010,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
@ -3022,16 +3011,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:377
msgid "_Paste"
msgstr "Qo'y_ish"
msgstr "Қўй_иш"
#: gtk/gtkstock.c:378
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Yangilash"
msgstr "_Мослаш"
#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Print"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Print Pre_view"
@ -3039,33 +3027,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "_Properties"
msgstr "Ho_ssalari"
msgstr "Хо_ссалари"
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiqish"
msgstr "_Чиқиш"
#: gtk/gtkstock.c:383
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr "Қ_айтариш"
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yangilash"
msgstr "_Янгилаш"
#: gtk/gtkstock.c:386
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Save"
msgstr "_Saqlash"
msgstr "_Сақлаш"
#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "Save _As"
msgstr "...sif_atida saqlash"
msgstr "...сиф_атида сақлаш"
#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Select _All"
@ -3073,11 +3059,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Color"
msgstr "_Rang"
msgstr "_Ранг"
#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Font"
msgstr "_Shrift"
msgstr "_Шрифт"
#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Ascending"
@ -3089,33 +3075,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Spell Check"
msgstr "Imloni _tekshirish"
msgstr "Имлони _текшириш"
#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Stop"
msgstr "_To'xtatish"
msgstr "_Тўхтатиш"
#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:397
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_O'chirish"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Underline"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:399
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Q_idirish"
msgstr "екор қилиш"
#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Yes"
msgstr "H_a"
msgstr "Ҳ_а"
#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Normal Size"
@ -3127,11 +3111,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Zoom _In"
msgstr "K_attalashtirish"
msgstr "К_атталаштириш"
#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _Out"
msgstr "K_ichiklashtirish"
msgstr "К_ичиклаштириш"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
@ -3320,7 +3304,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "_Uy"
msgstr "Уй"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
@ -4407,7 +4391,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
msgid "PDF"
@ -4416,7 +4400,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
@ -4426,7 +4410,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fayllar"
msgstr "Файллар"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
msgid "_Output format"
@ -4453,7 +4437,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "_Bosib chiqarish"
msgstr "_Босиб чиқариш"
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
@ -4462,50 +4446,48 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Ma'lumot"
#~ msgstr "Маълумот"
#, fuzzy
#~ msgid "asme_f"
#~ msgstr "Fayl nomi"
#~ msgstr "Номи"
#, fuzzy
#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Ba_jarish"
#~ msgstr "Баариш"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "_Indeks"
#~ msgstr "_Индекс"
#, fuzzy
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "_Indeks"
#~ msgstr "_Индекс"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Fayllar"
#~ msgstr "Жилд"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Fayllar"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#, fuzzy
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "_Tozalash"
#~ msgstr "тозалаш"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Birinchi"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Oxirgi"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Orqaga"
#~ msgstr "_Орқага"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Pastga"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Yuqoriga"
#~ msgstr "_Юқорига"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"