Update Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2017-09-04 15:51:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a1635b6188
commit 516442a889

287
po/kk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 21:05+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:50+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -586,15 +586,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
msgid "Minimize"
msgstr "Қайыру"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
msgid "Restore"
msgstr "Қалпына келтіру"
@ -1749,56 +1749,60 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290
#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
#: gtk/gtkentry.c:8491
#: gtk/gtkentry.c:8507
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Эмодзи кірістіру"
#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529
#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all"
msgstr "Барлығын таңдау"
#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532
#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut"
msgstr "Қиып алу"
#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535
#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy"
msgstr "Көшіру"
#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538
#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste"
msgstr "Кірістіру"
#: gtk/gtkentry.c:9620
#: gtk/gtkentry.c:9637
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
#: gtk/gtkentry.c:9909
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Эмодзи кірістіру"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"
@ -1871,13 +1875,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр."
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel"
@ -1885,16 +1889,17 @@ msgstr "Ба_с тарту"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576
#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
#: gtk/inspector/recorder.c:302
#: gtk/inspector/recorder.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
@ -1907,15 +1912,15 @@ msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1923,58 +1928,58 @@ msgstr ""
"Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
"атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders"
msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name"
msgstr "Файл аты қате"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "_Орналасуын көшіру"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
msgid "Application menu"
msgstr "Қолданба мәзірі"
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
@ -2204,12 +2209,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Қате"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6089
#: gtk/gtklabel.c:6081
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6098
#: gtk/gtklabel.c:6090
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
@ -2321,7 +2326,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
@ -2467,189 +2472,197 @@ msgstr "Бет баптаулары"
msgid "File System Root"
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
msgid "Recent"
msgstr "Жуырдағы"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Recent files"
msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Enter Location"
msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Орналасуды қолмен енгізу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Open the trash"
msgstr "Қоқыс шелегін ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” тіркеу және ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394
msgid "New bookmark"
msgstr "Жаңа бетбелгі"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
msgid "Other Locations"
msgstr "Басқа орналасулар"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
msgid "Show other locations"
msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
msgid "_Start"
msgstr "Ба_стау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263
msgid "_Power On"
msgstr "І_ске қосу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Дискті і_ске қосу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Дискті а_жырату"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
msgid "_Lock Device"
msgstr "Құрылғыны боктау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557
msgid "This name is already taken"
msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name"
msgstr "Аты"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s шығару мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579
#: gtk/gtkplacesview.c:1636
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
msgid "Rename…"
msgstr "Атын ауыстыру…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677
msgid "_Mount"
msgstr "Тіреу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "Тіркеуден бос_ату"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594
msgid "_Eject"
msgstr "Ш_ығару"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
msgid "_Detect Media"
msgstr "Тасушыны анық_тау"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
@ -2716,6 +2729,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Байланысты үзу"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Тіркеуден босату"
@ -3141,12 +3155,12 @@ msgstr "Іздеу нәтижелері"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Жарлықтардан іздеу"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
msgid "No Results Found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
@ -3348,24 +3362,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:8039
#: gtk/gtkwindow.c:8040
msgid "Move"
msgstr "Жылжыту"
#: gtk/gtkwindow.c:8047
#: gtk/gtkwindow.c:8048
msgid "Resize"
msgstr "Өлшемін өзгерту"
#: gtk/gtkwindow.c:8078
#: gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Always on Top"
msgstr "Әрқашан үстінде"
#: gtk/gtkwindow.c:10823
#: gtk/gtkwindow.c:10824
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?"
#: gtk/gtkwindow.c:10825
#: gtk/gtkwindow.c:10826
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3376,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде "
"қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін."
#: gtk/gtkwindow.c:10830
#: gtk/gtkwindow.c:10831
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
@ -3729,11 +3743,27 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Defined At"
msgstr "Анықталған жері"
#: gtk/inspector/recorder.c:269
#: gtk/inspector/recorder.c:276
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды"
#: gtk/inspector/recorder.ui:19
msgid "Record frames"
msgstr "Фреймдерді жазу"
#: gtk/inspector/recorder.ui:28
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Жазылған фреймдерді тазарту"
#: gtk/inspector/recorder.ui:37
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Жөндеу тораптарын қосу"
#: gtk/inspector/recorder.ui:55
msgid "Save recorded frames"
msgstr "Жазылған фреймдерді сақтау"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
msgid "Path"
msgstr "Жолы"
@ -3830,19 +3860,19 @@ msgstr "Жинақы"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз"
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген"
#: gtk/inspector/visual.c:629
#: gtk/inspector/visual.c:614
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды"
#: gtk/inspector/visual.c:724
#: gtk/inspector/visual.c:709
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген"
#: gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:774
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -3850,8 +3880,8 @@ msgstr ""
"Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n"
"Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз"
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
#: gtk/inspector/visual.c:805
#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:790
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL рендерингі сөндірілген"
@ -3932,42 +3962,38 @@ msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Жайма шекараларын көрсету"
#: gtk/inspector/visual.ui:586
msgid "Snapshot Debug Nodes"
msgstr "Жөндеу тораптарын снапшоттау"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Виджеттер өлшемдерін өзгерткенін көрсету"
#: gtk/inspector/visual.ui:650
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Тачскринді эмуляциялау"
#: gtk/inspector/visual.ui:693
#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL рендеринг"
#: gtk/inspector/visual.ui:706
#: gtk/inspector/visual.ui:674
msgid "When Needed"
msgstr "Керек болған кезде"
#: gtk/inspector/visual.ui:707
#: gtk/inspector/visual.ui:675
msgid "Always"
msgstr "Әрқашан"
#: gtk/inspector/visual.ui:708
#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
#: gtk/inspector/visual.ui:729
#: gtk/inspector/visual.ui:697
msgid "Software GL"
msgstr "БҚ-лық GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:761
#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Software Surfaces"
msgstr "БҚ"
#: gtk/inspector/visual.ui:793
#: gtk/inspector/visual.ui:761
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Тіктөртбұрыштық текстуларал кеңейтуі"
@ -5089,47 +5115,47 @@ msgstr "М"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Смайликтер және адамдар"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Дене және киім"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Жануарлар және табиғат"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Тамақ және сусындар"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Саяхат және орындар"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Белсенділіктер"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Объекттер"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Таңбалар"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Жалаулар"
@ -6336,6 +6362,9 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
#~ msgstr "Жөндеу тораптарын снапшоттау"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес"
@ -6502,9 +6531,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
#~ msgid "The color youve chosen."
#~ msgstr "Сіз таңдаған түс."
#~ msgid "_Save color here"
#~ msgstr "_Түсті осында сақтау"
#~ msgid ""
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
@ -6645,9 +6671,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
#~ msgid "Connect to a network server address"
#~ msgstr "Желілік сервер адресіне байланысу"
#~ msgid "Open '%s'"
#~ msgstr "'%s' ашу"
#~ msgid "Ignore hidden"
#~ msgstr "Жасырынды елемеу"