forked from AuroraMiddleware/gtk
updating kannada translations
svn path=/trunk/; revision=21065
This commit is contained in:
parent
b138ccc8aa
commit
51674bf7e4
234
po/kn.po
234
po/kn.po
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:25+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 18:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
@ -247,8 +247,7 @@ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ "
|
||||
"ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
|
||||
@ -303,8 +302,7 @@ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವ
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gdk-pixbuf ನ ಈ ನಿರ್ಮಿತಿಯು ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
msgstr "gdk-pixbuf ನ ಈ ನಿರ್ಮಿತಿಯು ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
@ -471,8 +469,7 @@ msgstr "GIF ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
|
||||
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಸಂಯುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು (composite) ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಸಂಯುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು (composite) ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
|
||||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||
@ -631,8 +628,7 @@ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮೌಲ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ತವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮಾಲ್ಯ '%d' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
||||
@ -702,8 +698,7 @@ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು RGB ಅಥವ RGBA ಆಗ
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಾನಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ೩ ಅಥವ ೪ ಆಗಿರಬೇಕು."
|
||||
msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಾನಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ೩ ಅಥವ ೪ ಆಗಿರಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -733,8 +728,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ಕನಿಷ್ಠ ೧ ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ೭೮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
||||
@ -762,8 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNG ಪಠ್ಯ ತುಣುಕು %s ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ISO-8859-1 ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ(encoding) ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
msgstr "PNG ಪಠ್ಯ ತುಣುಕು %s ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ISO-8859-1 ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ(encoding) ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
@ -1037,60 +1030,53 @@ msgid "The XPM image format"
|
||||
msgstr "XPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The EMF image format"
|
||||
msgstr "BMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
msgstr "EMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory: %s"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create stream: %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not seek stream: %s"
|
||||
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read from stream: %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create pixbuf"
|
||||
msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "pixbuf ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't load bitmap"
|
||||
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಬಿಟ್ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't load metafile"
|
||||
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಮೆಟಾಫೈಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ RAS ಚಿತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(variation)"
|
||||
msgstr "GDI+ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't save"
|
||||
msgstr "ಬಾಕಿಯದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The WMF image format"
|
||||
msgstr "WBMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
msgstr "WMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
|
||||
@ -1719,13 +1705,11 @@ msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು "
|
||||
"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
||||
@ -1873,8 +1857,7 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
|
||||
@ -2196,7 +2179,7 @@ msgstr "default:LTR"
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:777
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
@ -2207,44 +2190,40 @@ msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Co_nnect"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:520
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:529
|
||||
msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ತಾಣ(_L):"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "ಒತ್ತಡ(_P):"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:590
|
||||
msgid "_Forget password immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:598
|
||||
msgid "_Remember password until you logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:606
|
||||
msgid "_Remember forever"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:834
|
||||
msgid "Arrow spacing"
|
||||
@ -2459,14 +2438,14 @@ msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "%d ದ ಮುದ್ರಣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಒಂದು ಕಾರಣವೆಂದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ವಿಫಲತೆ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2504,14 +2483,12 @@ msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
|
||||
msgstr "CreateDC ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
@ -3271,8 +3248,7 @@ msgstr "ಅನಾಮಿಕ ತಲೆಚೀಟಿಗಳು (Tag) ಕಂಡು ಬ
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
|
||||
@ -3292,8 +3268,7 @@ msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
@ -3330,10 +3305,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
|
||||
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextutil.c:61
|
||||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
@ -3400,31 +3373,31 @@ msgstr "ಖಾಲಿ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
|
||||
msgid "Turns volume down or up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
|
||||
msgid "Adjusts the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
|
||||
msgid "Volume Down"
|
||||
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪರಿಮಾಣ"
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಪರಿಮಾಣ"
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
|
||||
msgid "Increases the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
@ -3432,7 +3405,7 @@ msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
|
||||
msgid "Full Volume"
|
||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಮಾಣ"
|
||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
|
||||
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
|
||||
@ -4287,9 +4260,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
|
||||
msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4358,7 +4331,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No theme index file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಕ ಕಡತವಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1686
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4428,79 +4401,79 @@ msgstr "X ಆದಾನ ಪದ್ದತಿ"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇದೆ."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಹೊದಿಕೆಯು ತೆರೆದಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳ ಕೊರತೆಯಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
@ -4516,7 +4489,7 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನ(output) ಟ್ರೇ"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್) ಟ್ರೇ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
@ -4588,7 +4561,7 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s"
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "output.%s"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನ(output).%s"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್ಪುಟ್).%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
@ -4613,7 +4586,7 @@ msgstr "ಕಡತ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನದ (output) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ಪುಟ್) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
@ -4631,7 +4604,7 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "test-output.%s"
|
||||
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (output).%s"
|
||||
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್ಪುಟ್).%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
@ -4642,56 +4615,3 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮು
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'%s' ಗೆ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಪಥದ "
|
||||
#~ "ಹೆಸರಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಪಥದ ಹೆಸರಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d byte"
|
||||
#~ msgid_plural "%d bytes"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d ಅಷ್ಟಕ (ಬೈಟ್)"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d ಅಷ್ಟಕಗಳು (ಬೈಟ್)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ಗೆ ಸ್ಟಾಕ್ ಚಿಹ್ನೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "'%s' ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
#~ msgstr "ಈ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಆರೋಹಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
#~ "Please use a different name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ಹೆಸರು \"%s\" ಮಾನ್ಯವಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"%s\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ "
|
||||
#~ "ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
|
||||
#~ msgstr "'%s' ವು ಈಗಾಗಲೆ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
|
||||
#~ msgstr "'%s' ವು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "ಪಥವು ಒಂದು ಕಡತ ಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ:'%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Drive (%s)"
|
||||
#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಡ್ರೈವ್ (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s (%s)"
|
||||
#~ msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s'ವು ಸಾಲು %dನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user